Chapter 5. Разговор
Публичное порицание — лучше наказание.
Элис повернулась на кровати, ожидая увидеть Дерека, но его не было. Вместо этого она обнаружила записку: «Ушёл. Услышал твою маму. Пришлось уйти. Береги себя. Скоро увидимся! Приходи ко мне сегодня после школы...».
Элис улыбнулась. Она была счастлива. Он написал ей и даже пригласил к себе. Вот оно — счастье! Она встала с кровати и начала собираться в школу. Надела чёрный кроп-топ, чёрные джинсы, пиджак и ботильоны.
Когда она спускалась по лестнице, её остановила мама.
— Элис! — восторженно произнесла Мелисса, оглядывая свою дочь. Элис улыбнулась.
— Да, мама?
— По какому случаю ты так сияешь? — спросила Мелисса. Глаза Элис горели, она смотрела на мать.
— Ни по какому, — смущённо ответила она.
— Как это ни по какому? Рассказывай! — потребовала мать.
— Просто утро хорошее, поэтому я так выгляжу! — сказала Элис. Мелисса посмотрела на дочь и не поверила ей. Не может быть, чтобы всё дело было только в утре. Тут что-то не чисто.
— Поговорим потом, — сказала Мелисса дочери.
— Хорошо, мама.
***
Стайлз ждал меня у школы.
— Посмотри на себя, — сказал он, когда я подошла к нему.
— Заткнись, — ответила я, закатив глаза. Он же всё понимает.
— Это потому что ты поцеловала Дерека? Он наложил на тебя какие-то чары? — Какие чары? Он что, сошёл с ума?
— Я просила не говорить об этом, — ответила я. — Я просто помогала ему.
— И тебе это понравилось, — сказал Стайлз. Мне, конечно, понравилось, но ему необязательно об этом знать. Никому не обязательно. Это только наше с Дереком дело.
— Заткнись.
Стайлз рассмеялся:
— Так ты слышала, что произошло?
— Что случилось? — спросила я настороженно.
— Джексон и Лидия подверглись нападению прошлой ночью в видеомагазине. Я думаю, это был Альфа.
***
— Вы назвали ребёнка Стайлз Стилински?!
— Нет, ему просто нравится, когда его так называют. (С сарказмом.)
— А мне нравится, когда ко мне обращаются «пирожок»... Как же его всё-таки зовут?
(Шериф указывает на имя, написанное на контрольной работе: «Стайлз Стилински».)
— Ох. Это похоже на жестокое обращение с детьми...
— Я просто хочу напомнить вам, — начал мистер Харрис, — что сегодня вечером будет родительское собрание, и ученики, у которых оценки ниже среднего балла, должны присутствовать. Я не буду называть вас по именам, поскольку чувство стыда и отвращения, которые вы должны испытывать, будут достаточным наказанием.
Мистер Харрис подошёл к моему и Стайлза лабораторному столу.
— Кто-нибудь видел Скотта Макколла? Элис? — спросил он.
Я подняла на него глаза и покачала головой, но в этот момент дверь открылась. Это был Джексон. Все посмотрели на него, когда он подошёл к своему лабораторному столу и сел. Мистер Харрис подошёл к нему и сказал что-то тихо. Джексон кивнул, и мистер Харрис обратился к классу:
— Хорошо, начинаем читать девятую главу. Мистер Ситилеси, попробуйте провести маркером между абзацами. Это химия, а не раскраска.
Я рассмеялась, когда Стайлз выплюнул колпачок от маркера изо рта. Я начала читать, но услышала, как Стайлз обращается к Дэнни:
— Дэнни, могу я задать тебе вопрос?
— Нет, — ответил Дэнни.
— Ну, я всё равно собираюсь его задать. А Лидия не появлялась сегодня на твоём уроке?
Дэнни вздохнул:
— Нет.
— Могу я задать тебе другой вопрос?
— По-прежнему нет.
— Может быть, кто-нибудь знает, что случилось между ней и Джексоном прошлым вечером?
— Он мне не сказал.
— Но он же твой лучший друг, — заметила я.
Дэнни продолжал молчать.
— Ещё один вопрос, — сказал Стайлз.
— Что?!
— Ты находишь меня привлекательным? — спросил он. Я кашлянула в ответ на этот вопрос.
Стайлз начал наклоняться ближе к Дэнни, как вдруг упал со стула.
***
Мы хищники... но не убийцы.
Я поспешила к своей машине, стараясь не попасться на глаза учителям. Сев в машину, я достала из сумочки рубашку Дерека. Весь день она хранила его запах, смешанный с моими духами. Я улыбнулась и завела машину, направляясь к дому Хейлов.
Припарковавшись перед заповедником «Бикон Хиллз», я вышла из машины и направилась к дому. В ту ночь, когда Скотта укусили, Стайлз тоже припарковался здесь. Вот и я иду по той же дороге, но в противоположном направлении.
Подойдя к дому Хейлов, я впервые смогла рассмотреть его в нынешнем состоянии. Когда-то это было прекрасное место, но теперь оно выглядело обгорелым и серым. От некогда счастливого дома остались только руины. Мне стало ещё любопытнее, почему Дерек всё ещё живёт здесь.
Когда я поднялась на крыльцо и вошла в дом, я увидела Дерека, который делал подтягивания в дверной коробке гостиной. Его мышцы на спине двигались вверх и вниз, а спиральная татуировка на его коже покрылась испариной. Затем он автоматически опустился, чтобы отжаться, а потом перешёл к отжиманиям на одной руке.
— Если бы я знала, что мы будем заниматься, то надела бы другую одежду, — сказала я.
Дерек остановился и быстро встал. Впервые за это время он обратил на меня внимание. На его лице появилась широкая улыбка.
— Элис, — произнёс он.
— Знаешь, мне кажется, без рубашки ты мне нравишься больше, — сказала я, протягивая ему рубашку.
— Спасибо, — ответил он, подходя ко мне, чтобы взять её.
— Знаешь, я правда думала, что ты позволишь мне оставить её себе. Она очень мягкая.
— Правда?
— Да. И пахнет тобой.
— Пахнет мной?
— У тебя очень отчётливый запах.
— Правда? — переспросил Дерек, находясь в нескольких сантиметрах от меня. Напряжение между нами можно было резать ножом. Я бы просто взяла его тогда и сейчас, если бы знала, что смогу одержать над ним верх.
— Ну, у тебя есть одна возможность, — сказал Дерек, обхватив моё лицо ладонями и собираясь поцеловать меня. Но вдруг он напрягся.
— Что случилось? — спросила я.
— Иди наверх и спрячься там. Не выходи, пока я не приду за тобой, — ответила она.
Я послушалась и побежала по лестнице в первую попавшуюся комнату. Кажется, это была комната Дерека. Она пострадала меньше всего, но всё равно казалось, что это единственное уцелевшее место в доме. Там была только кровать и шкаф.
Я присела у двери, слегка приоткрыв её, чтобы слышать, что происходит. Я слышала, как дверь открылась, и звук заряжаемого пистолета.
— Никого нет дома, — услышала я мужской голос.
— О, он дома, — сказала женщина. — Просто он не очень гостеприимен.
— Может, он вышел и закапывает кость на заднем дворе, — сказал новый мужской голос.
— Серьёзно? Шутка про собаку? — сказала женщина, озвучивая мои мысли. — Если хочешь спровоцировать его, скажи что-нибудь вроде: «Жаль, что твоя сестра «Убита» ещё до того, как у неё появились первые щенки».
Я чувствовала, как внутри меня нарастает гнев, но это был не мой гнев, а гнев другого человека.
Раздался рык, и я поняла, что это Дерек. За ним последовал удар и крик. Я услышала ещё один рык Дерека, а затем два сильных удара. Когда я услышала, как Дерек упал и застонал, я осознала, что эта женщина причинила боль моему волку. Моему волку? Что?
Нетерпеливо я подбежала к нему и остановилась на верхней площадке лестницы, стараясь не быть замеченной.
— Ого! — сказала женщина. — Ты вырос во всех нужных местах. Даже не знаю, убить тебя или облизать.
С моих губ сорвался рык. Как она смеет так разговаривать с Дереком?
Я услышала электрический разряд и стон Дерека, который пытался отползти от женщин. Затем последовал ещё один разряд, и я увидела, как Дерек, корчась от боли, двигается к дверному проёму. Одна из женщин рассмеялась.
— О, 900 тысяч вольт! Ты никогда не умел обращаться ни с электричеством, ни с огнём. Поэтому я открою тебе маленький секрет, и, возможно, мы сможем помочь друг другу. Да, твою сестру действительно разрезали на части и использовали как приманку, чтобы попытаться поймать тебя. Это неприятно и, честно говоря, немного напоминает «Техасскую резню бензопилой», но это правда. Но вот что я скажу: мы не убивали твою сестру.
Женщина сделала паузу.
— Ты думаешь, я лгу?
— Не в первый раз, — ответил Дерек сквозь стиснутые зубы.
— Ну почему бы тебе просто не послушать моё сердце и не сказать мне, так ли это? Мы не убивали твою сестру. Ты слышишь это? Никаких всплесков или скачков. Только ровный ритм холодной, жёсткой правды. На теле твоей сестры нашли следы укусов, Дерек. Как ты думаешь, кто это сделал? Горный лев? — Она снова рассмеялась. — Почему мы не помогаем друг другу? Ты можешь признать то, о чём догадывался всё это время, а именно... Альфа убил твою сестру. И всё, что тебе нужно сделать, это сказать нам, кто он, и мы позаботимся об этом за тебя. И проблема будет решена. Если только... ты тоже не знаешь, кто он. Вау, вот это поворот! Угадай, кто только что стал совершенно бесполезным.
Я собиралась сбежать по лестнице, чтобы быть с Дереком, но внезапно меня кто-то схватил и вытащил из дома. В этот момент прогремели выстрелы. Дерек держал меня, пока мы не отошли на безопасное расстояние от дома.
— Ты в порядке? — спросил Дерек.
— Кто это были? — воскликнула я. Меня охватила паника при мысли о том, что нас с Дереком чуть не убили.
— Элис, успокойся, — сказал Дерек, взяв моё лицо в ладони. — Посмотри на меня, — попросил он, и его зелёные глаза стали ярко-голубыми, а затем снова вернулись к своему обычному цвету. — Ты в порядке?
— Да. Дерек, кто они? О чём говорила та женщина?
— Они охотники. Самая главная — это тётя Эллисон, если быть точным.
— Тётя Эллисон?
— Да.
— Ты её знаешь?
Дерек сделал паузу.
— Послушай, я думаю, тебе просто нужно пойти домой, — сказал он и начал отходить от меня.
— Что?
— Иди домой.
— Дерек, если что-то происходит, ты можешь доверять мне, — сказала я. Хотя кому я это говорю? О доверии не может быть и речи.
— Иди домой, — повторил он.
— Дерек, пожалуйста! — взмолилась я.
— Я сказал, иди домой! — зарычал он на меня, поворачиваясь ко мне лицом. Я упала на землю от страха и шока. Это был первый раз, когда я увидела Дерека в волчьем обличье. Я начала подниматься, чтобы уйти от всего этого, в том числе и от него.
— Элис, подожди! — крикнул мне вслед Дерек, но я уже убежала.
***
Публичное порицание — лучше наказание.
Я плакала почти всю дорогу домой. Дерек что-то скрывал от меня и не доверял настолько, чтобы рассказать, даже после того, как я несколько раз рисковала жизнью, чтобы помочь ему или быть рядом с ним.
Прежде чем зайти в дом, я вытерла лицо. Когда я открыла дверцу машины, мама как раз выходила из дома.
— Возвращайся в машину, — сказала она. — Мы опоздаем на родительское собрание.
Мама села на пассажирское сиденье, и я завела машину.
— Что-то случилось? — спросила мама, глядя мне в глаза. Я отвела взгляд и сосредоточилась на дороге.
— Можно и так сказать, — ответила я.
— Мальчик? — уточнила мама.
— Можно сказать и так, — пробормотала я, опустив глаза. Мама с любопытством смотрела на меня.
— Ты плакала? — спросила она.
— Нет, — ответила я.
— Ну же, Элис, не притворяйся дурочкой. Я слышу, как ты плачешь, с тех пор как ты родилась. Думаю, я знаю, когда ты плачешь.
— Ничего не случилось, всё в порядке, — заверила я маму.
— Ничего? Этот мальчик тебя обидел?
— Послушай, мама, никакого мальчика нет. Он оказался просто придурком с проблемами доверия, и это ни к чему бы не привело, — сказала я, подъезжая к школе и заглушая машину.
— Если у него так много проблем, которые не позволяют ему быть с тобой, то он тебя не заслуживает, — сказала мама.
— Я знаю, — ответила я и замолчала. — Но он мне нравился, мама, — и слёзы начали капать.
Мама потянулась ко мне, чтобы обнять и успокоить.
— О, милая, всё в порядке. Послушай, давай пройдём через это родительское собрание, а потом мы с тобой пойдём домой, будем смотреть фильмы и есть мороженое.
Я засмеялась, вытирая слёзы со щеки.
— Звучит здорово.
***
Я ждала маму за дверью кабинета химии. Скотта так и не было на собрании.
«Где ты? Я уже еду», — написала я ему.
Дверь в класс открылась, и оттуда вышла Мелисса.
— Где твой брат? Он сказал, что уже едет? — спросила она сердито.
— Да! Он сказал, что уже едет, — ответила я.
— Он пропустил собрание, и у него большие неприятности! К тому же он пропустил целый день в школе! Он и так отстаёт по всем предметам! Что он мог делать?
— Может, он с Эллисон? — предположила я.
— Эллисон?
— Его девушка.
— Его девушка?
Я оглядела парковку и увидела мужчину и женщину, выходящих из школы и разговаривающих по своим телефонам. Они выглядели встревоженными. Я вздрогнула, вспомнив, что произошло сегодня с Дереком.
— Это родители Эллисон? — спросила мама. Я медленно кивнула и последовала за матерью к паре. — Извините, — обратилась она к паре. — Вы ведь родители Эллисон, не так ли?
— Я мама Скотта, а это моя дочь Элис, и мне неприятно это говорить, но он тоже не отвечает на звонки.
— Вы его мать? — спросил мистер Арджент.
— Забавно, что вы говорите это так, словно это обвинение, — сказала я. Этот тип мне совсем не нравится. Кем он себя возомнил, чтобы так разговаривать с мамой!
— Ну, я бы не стала утверждать, что это повод для гордости, поскольку сегодня он фактически похитил мою дочь.
— Откуда нам знать, что прогуливать школу было не идеей Эллисон? — сказала мама.
— Моя дочь... — мистер Арджент замолчал, глядя на парковку. Мы проследили за его взглядом и увидели Скотта и Эллисон, выходящих из машины Эллисон. — Она прямо там.
Я последовала за мамой туда, где стояли Скотт и Элисон.
— Где именно ты был?
— Нигде, мам.
— Нигде, то есть не в школе.
— Вроде как.
— Это не его вина, — сказала Эллисон. — Сегодня мой день рождения, и мы были...
— Эллисон, — сказал мистер Арджент. — В машину.
Внезапно с другой стороны парковки раздался крик девушки. Люди вокруг начали суетиться и кричать ещё громче. Казалось, на парковке произошло что-то страшное, и это был явно не человек. Люди в панике бросились к своим машинам и начали разъезжаться.
Я обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Эллисон чуть не попала под колёса автомобиля, но Скотт спас её. Я подбежала к паре Эллисон и Скотта вместе со своей мамой и мамой Эллисон.
Люди вокруг начали сигналить, а шерифа сбила машина. Он успел вытащить пистолет, но не успел встать, как в воздухе раздались два выстрела. Мистер Арджент выстрелил из пистолета.
Все бросились к тому месту, куда он стрелял. На парковке лежал мёртвый горный лев.
