9. Словно помощь божества
После этих слов лицо пришедшего человека исказилось гневом:
- Что за «не будет ли лучше вам уйти»! Цзян Чжо, ты несешь вздор и проявляешь высокомерие. Сегодня я преподам тебе урок от имени Ши И-цзюнь.
Цзян Чжо сказал:
- Кто ты такой, чтобы даже просто упоминать имя моего учителя?
Пришедший человек продолжал возмущаться:
- Почему я не могу? Если говорить о старшинстве, я твой шишу*.
*师叔 - дядюшка-наставник (о младшем брате учителя или его младшем соученике).
Больше всего Цзян Чжо ненавидел два типа людей: тех, кто не различает добро и зло, и тех, кто полагается на свой возраст и старшинство. И вот один такой человек оказался рядом. Если не начать действовать сейчас, то когда же ещё? Он развернулся и произнёс:
- Разрушение шумом!
И вдруг гром и молнии обрушились с небес. Возможно, это произошло благодаря помощи духа Мин Гуна, но гроза пришла очень быстро: почти мгновенно раздался непрерывный гром! Сверкали молнии, сбивая солдат департамента Тяньмин с ног, которые оказались в полном беспорядке, став беззащитными перед лицом угрозы.
Пришедший человек вспыхнул яростью и сжал в руке свой длинный меч:
- Извлечение клинка!
Это первый приём в мастерстве владения мечом школы Посуо - «Извлечь клинок из ножен - проявить талант и способности». В этом приеме нет пути назад, единственный возможный исход - смерть противника! К сожалению, Цзян Чжо не хотел видеть, как этот человек использует приемы его школы; сегодня он предпочел вернуть клинок обратно в ножны.
Цзян Чжо не отступил, а наоборот двинулся в бой, произнес заклинание «Выполнение приказа» и оказался рядом с противником, затем сложил веер и ударил тыльной стороной руки по его спине:
- Взялся рисовать тигра, а получилось некое подобие собаки*. Если не можешь держать меч, зачем называешь себя учеником школы Посуо? К тому же, с тех пор, как ваша ветвь клана из Чичжоу покинула гору Бэйлу, школа Посуо больше не имеет с вами ничего общего.
*画虎不成反类犬 - рисовал тигра, а получилось некое подобие собаки. (обр. о провале взявшегося не за своё дело, за работу не по силам)
Это движение могло показаться легким, но на самом деле было мощным, словно удар молнии. Оно заставило противника дрожать, а только что обнажённый меч возвратился в ножны. Это действительно была чистая победа, заставившая противника потерять лицо.
Цзян Бай, выставивший себя на посмешище, не смог сдержать гнев:
- Цзян Чжо -
- Что ты хочешь, чтобы я сделал? Не можешь извлечь клинок, но всегда можешь выдернуть траву, выдернуть волос, выдернуть редис*. Просто перестань выдавать себя за ученика школы Посуо, иначе я...
*可以拔草、拔毛,拔萝卜 - фраза означает, что если не удастся достичь высоких заслуг в каком-то деле, всегда есть возможность выполнять более простые и обыденные задачи.
- Иначе что! - Издалека послышался громкий голос, - Ты такой дерзкий, считаешь себя выше других, давно стоило тебя прогнать!
Поднялся ветер, дождь беспорядочно барабанил по поверхностям, а говоривший приближался очень быстро и его слова звучали всё ближе. Это был старый мечник с лицом, как у лебедя, и телом, как у горлицы*. За спиной у старика был длинный меч, а в руке короткая палка. Его брови сходились на переносице, словно он ненавидел весь мир: землю и самого Цзян Чжо.
*鹄面鸠形 - лицо как у лебедя и тело как у горлицы. (обр. исхудалый)
Цзян Чжо легонько постукивал себя веером, говоря при этом:
- Странно, странно, он не может извлечь клинок, но вы обвиняете меня, а не его. Разве я учил его искусству владения мечом?
Старый мастер громко сказал:
- Негодяй! Как смеешь произносить такие слова? Он из той же школы, что и твой учитель. Ты не только не проявил учтивости и не поклонился, но ещё и произнёс неподобающие слова. Не знаю, чему твой наставник обучал тебя все эти дни!
Цзян Чжо сказал:
- Мастер Юэмин, я вижу, что вы все еще носите перстень с огненной рыбой, и поэтому считаю вас учеником школы Посуо, но советую вам не вмешиваться в дела горы Бэйлу.
Цзян Юэмин:
- Мне не важно, что ты там считаешь, это не твоё дело! Какие слова ты сейчас произнес в его адрес? Повтори-ка про вырывать траву, вырывать волос, вырывать редис!
Цзян Чжо знал, что он вспыльчивый человек и сразу же ответил:
- Хорошо, вы невнимательно слушали! Я сказал, что его руки и ноги слабы, в нём самом нет силы, а также он не достоин использовать приём «Извлечение клинка!» и поэтому ему следует вырывать траву, вырывать волосы, вырывать...
Внезапно Цзян Юэмин крепко сжал ветку в руке и сказал:
- Хорошо, если он не достоин, то я достоин?!
Он не снял свой меч со спины, а лишь сжал ветку и выполнил прием «Извлечение клинка». Листья на этой палке казались такими свежими, будто он сорвал её по дороге, но именно она позволила старцу одержать победу, превосходящую победы сотен клинков.
Поток энергии меча, словно имеющий материальное тело, образовал горизонтальную волну, принявшую форму полумесяца, разрушил деревья и скалы вокруг. Этот старик, словно тигр, сбросившийся с горы, выполнил прием «Извлечение клинка», воплощая в себе величие гор и рек, а искусство меча пронизывало радугу.
Цзян Чжо, опасаясь, что поток энергии меча достигнет духов в его рукаве, произнёс заклинание «Защитное поле».
«Защитное поле» - это техника призыва духов. Она обычно создается при помощи ветки, которой обозначается охраняемая область. Когда ее создатель находится внутри, он защищён от внешнего воздействия, это напоминает «Магический барьер». Однако для магического барьера требуются специальные заклинания, в то время как для «Защитного поля» это необязательно.
Цзян Чжо изначально думал, что «Защитное поле» недостаточно надежная техника, но она выдержала атаку. После того, как поток энергии меча Цзян Юэмина пронесся мимо, Цзян Чжо поднял руку и заслонил рукав, в котором прятались духи:
- Шибо*, за те двадцать лет, что мы не виделись, ваш характер стал еще хуже.
*师伯 (shībó) - дядюшка-наставник ( о старшем брате учителя).
Человек, который все это время прятался за Цзян Юэмином, сказал:
- Я зову твоего шибо старшим братом, поэтому ты также должен звать меня шишу!
Цзян Чжо не получил того, что хотел. Он прокричал:
- Цзян Бай, Цзян Бай, Цзян Бай! Итак, я позвал тебя три раза, почему ты не радуешься?
Лицо Цзян Бая исказилось яростью, но он не мог ничего ему сделать, поэтому обратился к Цзян Юэминю:
- Старший брат! Это место - резиденция департамента Тяньмин, а тут произошло странное явление: рассеивание души божества. Вероятно, мальчишка связан с этим!
Этот человек действительно смешон: в свои-то годы сразу же бежит жаловаться старшему брату. Цзян Юэмин даже не взглянул на него, а лишь холодно произнес:
- И что ты предлагаешь сделать?
Цзян Бай предложил:
- Задержим его и заключим под стражу. Времени мало, нам ещё нужно спуститься к реке, чтобы проверить состояние Мин Гуна.
Лицо Цзян Юэмина стало бледным как смерть. Он относится к департаменту Тяньмин и был вынужден подчиняться всем распоряжениям, что уже само по себе не приходилось ему по сердцу. Увидев, что Цзян Бай спешит спуститься к реке, он бросил ветку и сказал:
- Если хочешь спуститься, иди сам!
Цзян Бай сказал:
- Что делать с Цзян Чжо? Он никогда не слушает меня!
Цзян Юэмин сказал:
- Я останусь здесь и буду следить за ним. Осмелится ли он препятствовать тебе и твоим сопровождающим?
Цзян Чжо, послушав их разговор, вмешался:
- Конечно осмелюсь, но если Мин Гун уже исчез, зачем вам спускаться вниз?
Цзян Бай сказал:
- Департамент Тяньмин отвечает за тысячи божеств разных размеров и силы, находящихся в разных местах. Когда они исчезают, их именные таблички должны быть возвращены назад и сняты с реестра департамента Тяньмин. Также мы должны забрать их кости и духовные силы. Ты не знал об этом?
Конечно, Цзян Чжо не знал: он двадцать лет просидел на горе Бэйлу, считая птиц и наблюдая за обезьянами. Как он мог быть осведомлен о том, что происходит в мире? Вся известная ему информация о департаменте Тяньмин, была получена непосредственно перед отъездом.
Цзян Бай снова подал голос:
- Когда я пришёл, мне доложили, что Мин Гун пожирает людей на горном хребте, и это приводит к панике среди народа. Поэтому наша задача не только получить его духовную силу и кости, мы также должны поймать всех связанных с ним духов. Ты только что вышел из реки, нельзя позволить тебе уйти так легко!
Цзян Чжо сделал несколько шагов:
- А ты сможешь мне помешать?
Цзян Бай был готов умереть от ярости: он молился о том, чтобы Цзян Юэмин связал и наказал незваного гостя, но его дагэ* только пристально посмотрел на Цзян Чжо и спросил:
- Что ты прячешь в рукаве?
*大哥 (dàgē) - обращение к самому старшему брату в клане или уважительное к мужчине.
Этот старик действительно поражает! Даже через рукав он смог почувствовать зловещую энергию духов. Если бы он не настаивал на разделении школы Посуо, Цзян Чжо восхищался бы им.
Когда Цзян Юэмин не услышал ответа от Цзян Чжо, его подозрения о том, что тут что-то не так укрепились. Он подошёл ближе:
- Покажи руки!
Цзян Чжо спрятал обе руки за спину и сделал вид, будто не понимает:
- Вы спрашиваете про левую или правую?
Цзян Юэмин сказал:
- Вытяни обе руки и дай мне взглянуть!
Цзян Чжо кивнул и сказал:
- Выполнение приказа!
Он не мог победить Цзян Юэмина, как и своего учителя. Если не можешь победить, то лучше скорее убежать - так учил его наставник. Быть избитым гораздо позорнее, чем бежать!
Цзян Чжо уклонился, повторив три раза «Выполнение приказа», и мгновенно убежал. Могло показаться что он летел, не касаясь ногами земли. Цзян Юэмин остался ошеломленно стоять на том же месте и только спустя некоторое время крикнул:
- Никчемный! Чему тебя учил наставник? Когда враг стоит перед нами, ученики школы Посуо бесстрашно сражаются, никогда не отступают!
Цзян Чжо не обратил на него внимание, а собрав все силы бросился вперед. К сожалению, Цзян Юэмин последовал за ним и вскоре догнал. Он протянул руку и схватил бегуна за воротник. Цзян Чжо использовал «Мгновенное погружение», уклонился, развернулся и защитился веером, продолжая улыбаться:
- Шибо, не бывает бесконечного праздника, зачем вы преследуете меня? Не собираетесь ли вы вернуться со мной на гору Бэйлу?
Гора Бэйлу! Эти слова укололи сердце Цзян Юэмина. Когда Цзян Чжо указал на это, он разозлился еще больше:
- Что ты несёшь? Я прошу показать то, что у тебя в рукаве!
Цзян Чжо сказал:
- Это я получил от учителя.
Цзян Юэмин резко остановился, его голос дрогнул:
- Т-твоего учителя...
Цзян Чжо продолжил предыдущие слова:
- Он передал мне это.
Цзян Юэмин замер на мгновение, его сердце учащенно забилось, а затем стариц выругался:
- Какой вздор, «Тайфэн»!
«Тайфэн» - это вспомогательная техника школы Посуо, способная вызывать стремительный поток ветра. Как только Цзян Юэмин закончил говорить, сильный порыв подхватил Цзян Чжо и поднял в воздух. Одна душа не удержалась и выскользнула из рукава.
Цзян Юэмин крикнул:
- Ты, прибегая к всяческим уловкам, прятал духов? Действительно не уважаешь законы и сам себя толкаешь в яму.
Сказав это, он протянул руку, чтобы схватить духа.
Цзян Чжо всегда выполняет свои обещания и не нарушает слова. Он обещал Мин Гуну, что поможет духам, и ни один не должен быть потерян. Увидев, что Цзян Юэмин не отступает, он сжал веер и произнёс:
- «Тайфэн»!
Ветер взвыл, словно яростный дракон, поднимая волны до небес, и откинул Цзян Юэмина на несколько ли! Теперь Цзян Чжо тоже оцепенел.
Он был силён, но не настолько.
Цзян Чжо удивленно уставился на веер и почувствовал, что заклинания, которые он произносил, были так сильны, словно ему на помощь приходило божество. Он думал, что это вмешательство Мин Гуна, но теперь усомнился. Цзян Чжо поднял руку, отодвинул рукав и увидел маленькую бумажную фигурку, задумчиво глядящую на него:
- Это благодаря тебе?
Маленький человечек лениво поднял голову, а затем снова опустил. Он неохотно вышел наружу. В кармане рукава Цзян Чжо был приятный аромат, заставивший его хотеть спать.
Цзян Бай увидел, как Цзян Юэмин отлетел в сторону и был сильно напуган, словно муравей на сковороде, переживая за старшего брата. Мужчина крикнул:
- Ты - проклятый негодяй! Негодяй!
После нескольких ругательств он не мог выговорить и слова. Цзян Бай отправил посыльных преследовать Цзян Чжо, а сам отправился искать своего старшего брата. Повсюду царил хаос.
Цзян Чжо преследовали солдаты, и он, не став терять времени на разговоры с бумажной фигуркой, быстро поймал ускользнувшую душу. Заклинатель взметнулся в воздух, поднимаясь и опускаясь, но когда пролетал над рекой, вдруг почувствовал знакомое беспокойство.
Это небо такое огромное, а земля такая просторная: куда же ведёт эта дорога?
