8 страница13 мая 2024, 14:00

8. День рассеивания

Цзян Чжо успокоился и прошептал:
– Я знал, что хоть и не разбираюсь в дорогах, но всё же не настолько глуп, чтобы не пройти и ста шагов!

Он нашел это забавным:
– Я здесь впервые, и неудивительно, что не смог найти дорогу. Но как ты, будучи запечатанным в этом месте, можешь в ней не разобраться?
  
Маленькая бумажная фигурка изменила позу, подперев лицо руками, её движения выдавали некоторую усталость и ленцу, казалось, эта проблема требует большой умственной нагрузки.

– Я собираюсь пойти туда ещё раз, не мешай мне, - сказал Цзян Чжо.

После чего повернулся и исчез в темноте. На этот раз он считал каждый свой шаг, и когда дошёл до семидесяти, путь вновь оказался перекрыт стеной.

Цзян Чжо не мог поверить в это наваждение. Сначала он пошёл влево и столкнулся со стеной, а теперь повернулся направо и снова стена! Он был озадачен и про себя сказал:
«Действительно странно: быть может, когда я покинул гору Бэйлу, моя неспособность ориентироваться на местности усугубилась ещё больше?»

Внезапно сверху посыпались камешки и пыль. Цзян Чжо поднял фонарь вверх и увидел огромную змеиную голову прямо над собой. Если бы это произошло с кем-то другим, они бы наверняка испуганно отступили на несколько шагов, но Цзян Чжо не испытывал страха:
– Так вот кто на самом деле преграждал мне дорогу!

Стена, которая его окружила, оказалась не кем иным, как Мин Гуном. Он тоже упал с алтаря и провёл здесь неизвестно сколько времени, не издав ни единого звука. Ранее ученый помешал Цзян Чжо внимательно рассмотреть змея, но теперь, когда тот был так близко, мужчина увидел его жалкое состояние - оказывается, Мин Гуну выкололи оба глаза! И не только это: на месте его глаз было написано слово «подчинение». 

Такие слова, как «подчинение», «приказ» и «отправка», являются частью заклинания, которое может принудить человека или изгнать духа. Оно вынуждает сторону, на которую наложено заклинание, выполнять поручения другой стороны. Неизвестно, кто поступил так жестоко, лишив Мин Гуна даже глаз, чтобы заклинание сработало.

Цзян Чжо сказал:
– Эти символы действительно ужасны, я уберу их для тебя.

Он поднял руку и стер слово «подчинение» с тела Мин Гуна, но это не помогло божеству вернуться в прежнее состояние. Цзян Чжо видел, как чешуйки отслаиваются от тела змея, а его духовная сила утекает. Вероятно, он не проживет долго.

Мин Гун обрадовался и, приблизившись к Цзян Чжо, склонил голову и изрыгнул содержимое своего желудка. Цзян Чжо поднял ноги и сказал:
– Необязательно благодарить меня таким образом…

Послышались звуки «плеск, плеск» и Мин Гун выплюнул несколько тел. Эти тела долгое время находились в его животе; они смешались с грязью, гнилью, и все это превратилось в единое месиво. Цзян Чжо смог разобрать в нем несколько худых рук, которые, вероятно, принадлежали девушкам, принесенным в жертву божеству.

Цзян Чжо вздохнул:
– Похоже, что ты, как Саньян, не выносишь человеческие жертвы.

Из недолгого разговора с учёным он догадался, что именно старейшина Хугуй научил его какой-то зловредной практике - заставил того верить, что если он будет пожирать достаточное количество людей, сможет вызвать Тай Цина. Ученый использовал заклинание, превратив Мин Гуна в очаг ненависти, и не только сам пожирал людей, но и заставлял божество.

Цзян Чжо спросил:
– Ты просишь меня позаботиться о них вместо тебя?

Мин Гун сделал несколько оборотов вокруг Цзян Чжо и над землей поднялись светящиеся кости. Через мгновение между ними появилась одна, две… бесчисленное количество душ. Их лица были безжизненно бледными, тела трепетали, словно дым. Эти девушки - кто сидел поджав под себя ноги, кто парил в воздухе - всё плотно прижимались к Мин Гуну и пустым взглядом смотрели на Цзян Чжо.

Цзян Чжо сказал:
– Теперь я понимаю: ты боишься, что после твоего исчезновения они станут блуждающими духами и снова окажутся пойманы людьми…

Не успел он закончить, как фонарь вдруг вспыхнул и устремился к душам, затем выпустил несколько злых духов, которые набросились на них! Цзян Чжо не ожидал, что фонарь может выйти из под контроля!

Призраки внезапно издали вопль, пронзивший уши Цзян Чжо - звук был полон злобы. Мин Гун с силой хлестнул хвостом, сбив фонарь и заключил души девушек в кольцо, издавая угрожающее шипение.

Цзян Чжао почувствовал тревогу:
– Проклятье!

Кто бы мог подумать, что злые духи внутри фонаря окажутся крайне жестокими и не станут подчиняться приказам Цзян Чжо? Они набросились на Мин Гуна с огромной силой.

Цзян Чжо поднял ногу и пнул осколок камня рядом с собой, направляя его в сторону фонаря. Камень с грохотом ударился о корпус лампы, сбив ее, и злые духи, увидев это, отскочили назад.

Цзян Чжо воспользовался моментом и произнёс:
– Сжечь в пепел!

Злые духи моментально вспыхнули огненной кармой и через несколько мгновений превратились в пепел. Цзян Чжо подошёл и поднял фонарь, который всё ещё оставался тёплым после огня. Маленькая бумажная фигурка тоже встала, осматривая его. Цзян Чжо повертел лампу в руках, проверяя не нанесены ли на нее какие-нибудь заклинания.

Этот фонарь раньше был святыней огненных рыб. Изначально их было два, но второй разбился в день кражи. Сначала Цзян Чжо думал, что его просто украли, но теперь стало ясно - над ним проводили какие-то манипуляции. К сожалению, человек, который это делал, был очень осторожен и не оставил ни малейшего следа.

– Больше не могу использовать его, - сказал Цзян Чжо, произнес заклинание и спрятал фонарь в рукав. - Давай пойдём в темноте.

Он вернулся к Мин Гуну и поднял с земли чешуйку, сказав:
– Мне так нравится эта чешуйка, можешь ли ты подарить её мне?

Мин Гун выглядел уставшим, услышав эти слова, он слегка кивнул в ответ. Цзян Чжо сжал чешуйку в рукаве и сменил тему:
– Я принял твой подарок и теперь обязан сделать что-то для тебя, но ты должен понимать, что мёртвых не оживить. Они уже не смогут вернуться к жизни. Я могу только отвести их в горы и сделать несколько глиняных фигурок, чтобы они стали горными духами.

Мин Гун не ответил.

Цзян Чжо продолжил:
– Не волнуйся, у меня есть амулеты, которые не позволят другим их поймать.

Мин Гун лишь кивнул. Бог был слеп, его силы иссякали, но он все еще беспокоился о других. Как Цзян Чжо мог не испытывать горечи? Репутация божества была испорчена учёным, и после исчезновения, вероятно, никто и имени его не вспомнит.

Это место находится на большой глубине и было хорошо скрыто - идеально для исчезновения. Духовная сила покидала Мин Гуна, заполняя пространство, и в воздухе витал приятный аромат, который привлекал жадных людей. Для совершенствующихся этот аромат является лучшим средством для укрепления навыков. Если бы это было не так, ученый не стал бы использовать Мин Гуна в качестве очага ненависти.

Цзян Чжо решил больше не задерживаться, собрал духов и легонько, словно облака, уложил в карман рукава. Он попрощался с Мин Гуном и продолжил свой путь в сто шагов. Через какое-то время мужчина действительно наткнулся на лестницу, ведущую вверх. На ступеньках были выгравированы заклинания, загоравшися, когда Цзян Чжо на них наступал. Лестница вела его вплоть до расколовшегося алтаря. К счастью, в пещере ученого была только одна дорога, и он не мог сбиться с пути. Но когда Цзян Чжо прошел по свадебной дороге и вышел из храма Мин Гуна, перед ним открылось черное дно реки. Только вверху можно было что-то увидеть.

– Я помню, - он сделал шаг вперед, - я пришёл отсюда.

Мужчина вновь сбился с пути и бродил по кругу, потеряв даже храм Мин Гуна. Маленькая бумажная фигурка несколько раз сменила позу и, увидев, что Цзян Чжо всё больше отклонялся от пути, наконец, не выдержала и призвала струю воды, которая плотно обвилась вокруг талии Цзян Чжо.

Цзян Чжо не заметил этого:
– Сюнди…

Едва прозвучал последний слог, как все его тело оказалось охвачено водой и с силой вытолкнуто на поверхность реки! Скорость была невероятно высокой, и за мгновение струя прорвалась сквозь волны, подбросив человека в воздух.

Возможно, из-за ощущения жгучей боли, но на этот раз бумажный человек не смог поймать Цзян Чжо. В воздухе слышался лишь свист ветра. Мужчина быстро произнес заклинание «Выполнение приказа», чтобы не упасть обратно в воду. Как только он приземлился, краем глаза заметил, что слева и справа летят два стальных клинка.

– Как такое может быть? - уклоняясь, обратился Цзян Чжо к маленькому человечку. - Сюнди, мы прошли через многое вместе, так что хотя бы отправить меня в безопасное место!

Маленькая бумажная фигурка, не сказав ни слова, спряталась в рукаве Цзян Чжо. Когда мужчина собирался позвать его, услышал, как кто-то обращается к нему.

– Цзян Чжиинь, - ледяным тоном произнес пришедший, - как ты посмел появляться здесь, в резиденции департамента Тяньмин?

На небе дул стремительный ветер, шёл сильный дождь: вероятно именно это привлекло чиновников департамента Тяньмин.

Цзян Чжо стряхнул воду с веера, его лицо озарила игривая насмешливая улыбка:
– Куда в этом мире я не могу пойти? Не говоря уже о резиденции вашего департамента Тяньмин, даже на ваш жертвенный алтарь я, Цзян Чжиинь, осмелюсь ступить.

Собеседник гневно сказал:
– Хорошо, очень хорошо! Похоже, что за эти двадцать лет ты вкусил еще недостаточно горестей!

Цзян Чжо улыбнулся и сказал:
– Могу ли я жизнь в праздности считать горестью? Но вы, льстецы и притворщики, стали ещё более неприятными спустя двадцать лет. Пока у меня хорошее настроение, не будет ли лучше вам уйти?

8 страница13 мая 2024, 14:00

Комментарии