4 страница6 мая 2024, 12:28

4. Погружаясь в темные воды

Горный хребет Мин Гуна - особенное место. Он пересекает Чичжоу*, тесно прилегает к реке Лаосин и является важным местом на водном пути департамента Тяньмин. Поэтому процедуры проверки документов для въезда в этом месте чрезвычайно сложны, и очевидно, что с репутацией отступника невозможно туда попасть.  Тянь Наньсин нашла другой маршрут, ведущий от горы Саньян в Цанчуань, затем из Цанчуаня… Пришлось сделать большой круг и, наконец, высадиться в одном из портов.

*鸱州 [chīzhōu], где [chī] - название, а [zhōu] - означает непосредственно префектуру. 

В том месте, между горами, было довольно душно из-за частых дождей, поэтому после высадки на берег Цзян Чжо почувствовал слабость. Воспользовавшись свободным временем, пока Тянь Наньсин узнает информацию, он пошел в винную лавку, чтобы выпить. 

Из-за примитивности этой переправы, лавка также была временной, над дверью висела потрепанная вывеска, предназначенная для привлечения посетителей. Цзян Чжо поднял занавес и вошел внутрь. За столами сидели и разговаривали несколько человек: с виду можно было сказать, что они «люди с недобрыми намерениями».

– Я ехал с юга, и по дороге слышал, что на горном хребте Мин Гун недавно происходили странные события - много людей погибло.

– Я тоже слышал. Поначалу умирали девушки из ближайших деревень, а затем и в городе. Некоторые семьи, не успевшие похоронить усопших, по ночам слышали стук в дверь.

– Здесь все призраки слушают приказы Мин Гуна. Божество специально приходит и забирает мертвецов! Как вы думаете, оно хорошее или плохое? Даже трупы пытается забрать у людей.

– Не говори «забирает мертвых» - здесь люди называют это «женитьбой». Мин Гун ходит от дома к дому, чтобы жениться!

– Если речь зашла о горном хребте Мин Гун, то здесь плохой фэн-шуй. С тех пор как дух горы появился, сколько раз он уже женился? Но ему всё мало: он хочет все больше и больше. 

– Если бы его не поддерживал департамент Тяньмин, я бы не выдержал этого!

– Действительно странно. Плохая репутация Мин Гуна уже известна каждому, но департамент Тяньмин продолжает игнорировать это.

– Ты просто не понимаешь: хотя божество и пожирает людей, но все же обеспечивает богатые урожаи на горе Мин Гун. Если бы не оно, то это место, вероятно, давно стало бы пустошью.

– Ах, все семьи, в которых есть юные девушки, бежали с этого района…  Это какое-то проклятие!

Они увидели, что кто-то вошёл и притихли. Цзян Чжо было очень интересно, и он подошёл к прилавку заказать вина, в надежде, что эта группа людей продолжит разговор. Но те, заметив яркие одежды Цзян Чжо, приняли его за человека из департамента Тяньмин. Люди переглянулись между собой и сжались в углу, не издавая ни звука.

Цзян Чжо пришлось отказаться от своих намерений подслушать. Он стал у стойки, попивая своё вино. Через некоторое время вернулась Тянь Нансинь:
– Я немного разузнала. В горах есть река Хэйшэ, и именно в ней находится храм Мин Гун.

Цзян Чжо спросил:
– В реке?

Тянь Наньсин кивнула:
– Говорят, что этот храм был построен для поклонения местному духу горы, но очень понравился Мин Гуну. Он вызвал дождь и изменил течение реки, затопив храм.  Теперь тот находится под водой.

– Он действительно привык поступать деспотично. - Цзян Чжо взглянул на закатное небо и спрятал флягу с вином. - Воспользуемся темнотой ночи, чтобы узнать, что там происходит.

Два человека дождались в порту наступления ночи, а затем отправились в горы. Крутые хребты были покрыты густым туманом, поэтому в темноте стало сложнее двигаться. Путники шли около полутора часа и наконец добрались до каменной колонны. Высотой она была примерно в человеческий рост, покрыта зеленым мхом и сухими листьями. На ней не было ни слова о подвигах Мин Гуна. Колонна была такой же, как и та, на которую наткнулись Дядя Лю и его компания на горе Саньян.

Цзян Чжо посмотрел на узкую тропу рядом с столпом. На нем еще остались свежие следы чьих-то ног:
– Странно, что эти люди пришли молиться божеству в такое время. Пойдем, посмотрим, что там происходит.

Храм Мин Гун находится в реке и обычным людям туда не попасть, поэтому местные жители построили на берегу «Храм благовоний», замещающий основной. Когда пришел Цзян Чжо, в храме уже находилась группа людей, которая зажигала благовония.

– ...Женитьба Мин Гуна... это радостное событие... не плачьте, не шумите...

Все люди были одеты в короткие изношенные одежды. Они стояли на коленях, зажигали благовония и слушали молитвы старухи-жрицы.

– Сегодня ночью мы служим Мин Гуну... Люди с этих гор из поколения в поколение служат тебе, зажигают неугасаемый фонарь…

Холодный ветер разогнал туман и стало видно, что все фонари внутри храма зажжены. Жрица ходила вокруг чего-то, завернутого в белую ткань, размахивая посохом с головой змеи и время от времени делая ударные движения. Кости, украшающие посох, ритмично покачивались, издавая звук «тук-тук».

Этот храм благовоний очень напоминал храм Мин Гуна, только у входа стояли две лодки, предназначенные для перевозки жертв. Жрица продолжала молиться, ветер скользил сквозь тени деревьев и откуда-то доносился плач девушки.

Женщина остановилась, взяла только что зажженный фонарь и сказала:
– Я изгнала дух, можете отправляться.

Люди послушно поднялись со своих мест.  Во главе стоял мужчина в шляпе с широкими полями. Он бережно поднял предмет, завёрнутый в белую ткань.

Все вышли из храма и потащили две лодки в сторону реки.

Внезапно мужчина заплакал:
– Люди в деревне запомнят твое доброе дело. Отец будет зажигать благовония для тебя, не держи на нас зла… После свадьбы с Мин Гуном никогда не возвращайся назад…

Другие люди тоже начали плакать. Они словно призраки блуждали у реки, привлекая маленькие огоньки призрачного света. Когда лодки достигли воды, группа села в них и направилась к центру реки. Была уже глубокая ночь; вода стала темнее чернил и сквозь нее невозможно было ничего увидеть.

Мужчина медленно снял белую ткань и Цзян Чжо ясно увидел, что внутри находится девушка лет шестнадцати-семнадцати! Глаза у неё были плотно закрыты, лицо бледное - очевидно умерла она уже давно. Руки красавицы были связаны тремя петлями, оставившими красные следы, что вызывало ужас.

Люди бросили несколько медных монет в реку, затем набрали воды и полили ею тело девушки. Ее отец заплакал, и чем громче он плакал, тем больше собиралось вокруг него призрачных огней. В горах, казалось, раздался крик лисицы, сливаясь с плачем мужчины и делая эту ночь еще более мрачной.

– Мин Гун женится, - люди стояли на коленях посреди реки и черпали воду, повторяя: - Просим вас, маленькие духи, поднимите паланкин.

Послышалось слабое позвякивание и старый свадебный паланкин вынырнул из воды. Колокольчики, украшающие каждый его угол, издавали звуки, похожие на те, что исходили от посоха жрицы при обряде, но места, где должны были быть носильщики пустовали - не было видно ни одной фигуры!

Эта группа людей, очевидно, привыкла к свадьбам Мин Гуна: все они с пустыми глазами смотрели на эту зловещую сцену. Носилки приблизились к лодкам, мужчина поднял руку и толкнул девушку внутрь, но внезапно, уже мёртвая девушка открыла глаза и пристально посмотрела на своего отца.

Один человек из группы закричал:
– Нехорошо, мы слишком затянули с ритуалом. Дух вернулся!

У девушки были расширены зрачки. Она начала приобретать нечеловеческую форму: волосы и ногти росли с невероятной скоростью:
– Я не выйду замуж… Кхе-кхе-кхе…

Её отец сильно испугался и крикнул:
– Быстро, быстро закройте занавески!

Люди собрались вместе, чтобы затолкать девушку в свадебный паланкин. Её руки и ноги были связаны, и она не могла двигаться. Послышался печальный крик:
– Папа!

Он был таким душераздирающим, но мужчина, будто одержимый, проговорил:
– Паланкин появился, уже ничего не изменить! Дочь, у тебя есть какие-то желания? Я исполню их вместо тебя…

Говоря это, он силой удерживал дочь внутри паланкина. Девушка вдруг закричала:
– Что ты за отец такой? Что ты за отец!

В этот момент налетел сильный ветер и перевернул лодку. Люди упали в воду.  Цзян Чжо наступил на заднюю часть паланкина, не позволяя ему раскачиваться.

– Что это такое? - произнес он с усмешкой. – Она сказала, что не хочет выходить замуж, а вы притворились, будто не слышали.

Ледяная вода пронизывала до костей. Мужчина дрожал от страха:
– Все кончено... Все кончено! Мы вызвали гнев Мин Гуна. В следующем году нас ждет большое бедствие…

Пока он говорил, поднялись сильные волны и разбросали людей в разные стороны. Всё они испуганным взглядом смотрели вдаль и в панике кричали:
– Мин Гун, Мин Гун идёт!

Река была покрыта пестрым полотном из мерцающих огней и под ними Цзян Чжо увидел, что что-то движется в его сторону.

«Шш...»

Коричневая спина, словно гора, то поднималась, то опускалась в воду. По паланкину били волны, но Цзян Чжо удерживал его, не позволяя перевернуть. Девушка внутри молчала, словно цикада на холоде.

Мин Гун кружил вокруг паланкина, поднимая волны. В горах раздался грохот, подобный раскату грома. Слухи оказались верными: когда появлялся Мин Гун, всегда начинался ливень. Разразился сильный ветер. Рукава Цзян Чжо развевались; вокруг царило напряженное ожидание. Однако странно было то, что как только начался дождь, Мин Гун погрузился в реку и исчез.

Издалека послышался голос Тянь Наньсин:
– Четвертый брат, должно быть, он узнал твой запах и убежал.

Цзян Чжо ответил:
– Я пойду посмотрю.

Сказав это, он направил паланкин к Тянь Наньсин. Она удержала его и внезапно кое-что вспомнила:
– Подожди! Четвертый брат, ты не взял коралловую подвеску…

Послышался всплеск волн, и ее четвертый брат исчез под водой.

Цзян Чжо нарисовал талисман, защищающий от соприкосновения с водой, и спустился вниз. Он следовал за Мин Гуном какое-то время, но тот плавал очень быстро и в одно мгновение исчез. Под водой было темно, поэтому Цзянь Чжо призвал фонарь-путеводитель, чтобы найти следы Мин Гуна. Мужчина действовал по ощущениям и вскоре нашел храм.

По размеру он превосходил тот, что был на горе Саньян. Впереди стояли два каменных столба. По виду они напоминали две колонны Чэнтянь* - Цзян Чжо знал это, потому что гора Бэйлу была одной из них. Он подошел ближе, чтобы рассмотреть и обнаружил, что на обеих столпах высечены символы на божественном языке. Вокруг было очень темно и даже при помощи фонаря невозможно было разглядеть детали.  Цзян Чжо с трудом различил несколько слов: что-то про «истинного императора» и «запись имен». Похоже, это был официальный текст, воспевающий подвиги и прославляющий добродетели.

*承天 [chéngtiān] -  колонны, хранившие в себе мудрость небес.

Молодой человек подозревал, что они установлены по распоряжению департамента Тяньмин, но не смог разобрать ничего конкретного, поэтому решил войти в храм Мин Гуна. Он обнаружил, что внутри нет ни капли воды: всё как на суше.

В помещении находился только небольшой алтарь, на котором стояла дощечка с именем Мин Гуна. В храме чувствовался слабый запах рыбы, поэтому Цзян Чжо предположил, что Мин Гун обычно отдыхает здесь, почесываясь об углы алтаря.  Он взошел на платформу и осмотрелся, как вдруг услышал звук приближающегося свадебного паланкина.

Странно. Только что Цзян Чжо передал его Тянь Наньсин, откуда взялся второй?

Цзян Чжо развернулся и увидел несколько маленьких демонят с синими лицами и острыми зубами, которые с энтузиазмом несли паланкин. Он был обычным и ничем не отличался от того, что мужчина видел раньше. Странность заключалась в том, что по всему корпусу паланкина было нанесено множество заклинаний.

【Благословленный талисман низвергнет ненависть, подлинные намерения разрушат зло.】

Первые два талисмана использовались для усмирения «большого зла»!

4 страница6 мая 2024, 12:28

Комментарии