3. Цзян Чжиинь
Рука упала перед Цзян Чжо, но не осмелилась наброситься на него, а вместо этого прикинулась мёртвой. Вторая же беспорядочно металась под ногами, словно муха без головы, поднимая панику среди толпы. Она схватила за ногу мальчишку, который оказался к ней ближе всего. Мальчик задрожал от ужаса и сквозь слезы выкрикнул:
- Бессмертный мастер, спасите меня!
Бессмертный мастер спокойно ответил:
- Спасайся сам, просто оттолкни ее ногой.
Мальчик заплакал:
- Я боюсь!
Цзян Чжо утешающе произнёс:
- Что в этом может быть страшного? Просто сними её, это не так сложно.
Парень попытался скинуть руку, но она, казалось, прилипла к его ноге. Он оказался в безвыходной ситуации, закрыл глаза и схватил холодную руку:
- Она... Она все еще движется!
И Цзян Чжо тоже удивился:
- Да, она действительно еще движется.
Эти люди долгое время прожили в горах, и не знали происхождения Цзян Чжо. Если бы здесь оказался человек, обладающий духовными силами и знаниями, он бы остолбенел от увиденного. Тела, разрубленные призрачным веером Юйинь, все без исключения, моментально исчезали, но сват продолжал двигаться даже с отрубленной головой и руками - он был необычной личностью.
Цзян Чжо собрал конечности, но не стал заострять на произошедшем внимание, позволяя остальным продолжить отдых. Когда люди увидели, что Бессмертный мастер непринужденно смеется и шутит, смогли немного расслабиться. Кто-то произнес:
- Если сват не смог навредить Бессмертному до того, как был разрублен, то как могут одни лишь руки сделать это? - люди вновь устроились на земле и вскоре погрузились в сон.
Дождавшись, когда все уснут, Цзян Чжо вышел из храма, взяв с собой обе руки. Снаружи было темно и тихо, слышался только шум дождя. Он взял веер и нарисовал символ на воротах храма, затем поднял ногу и пнул отрубленные конечности, сказав:
- Идемте, найдем вашего хозяина.
Руки не осмелились противиться приказу. Дрожа, они спрыгнули с каменной лестницы и поползли в темноту. Цзян Чжо следовал за ними некоторое время, но так никого и не увидел. Руки тоже не понимали в какую сторону двигаться дальше.
Цзян Чжо с издевкой сказал:
- Бесполезные, даже голову своего хозяина не в состоянии найти.
Он не мог больше полагаться на них, поэтому повернулся влево и крикнул:
- Тянь Наньсин.
С макушек деревьев испуганно повзлетали птицы, но никто так и не появился.
Тогда Цзян Чжо повернулся в другую сторону и снова закричал:
- Тянь! Нань! Син!
Ветки в лесу зашевелились и из темноты показалась девушка, держащая отрубленную голову. Это была та самая девушка-мечница.
Цзян Чжо сказал:
- Здесь безлюдное место, если что-то произойдёт тебя никто не защитит, кроме твоего старшего брата.
Тянь Наньсин всегда увлекалась искусством владения мечом, была прямолинейной и честной, услышав это она кивнула и сказала:
- Учитель приказал, если...
Когда Цзян Чжо услышал слово «учитель», у него разболелась голова. Он притворился уставшим, зевнул и сказал:
- Я устал после бессонной ночи, мои уши отказываются что-либо слушать. Пожалуйста, не начинай сейчас читать нотации учителя или я усну прямо здесь.
Молодой человек всегда оставался беспечным: невозможно было понять, шутит он или же говорит всерьез. Тянь Наньсин привыкла к этому и не обратила внимание. Девушка еще не успела ответить, как голова, в ее руках заговорила:
- Что ещё за «не уважающий ни духов, ни богов Цзян Чжо»? Я считаю, что ты просто грубиян и наглец, злоупотребляющий своим положением!
Цзян Чжо рассмеялся:
- Ты прав, в качестве вознаграждения держи свои руки, чтобы не было так одиноко.
Он легким движением откинул отрубленные конечности, и те упали на землю. Сват, увидев, как пренебрежительно Цзян Чжо обращается с его телом, задрожал от ярости и процедил сквозь зубы:
- Хорошо... Отлично, Цзян Чжо...
Цзян Чжо улыбнулся в ответ:
- Я уже говорил, что ты хороший человек, даже на пороге смерти не забываешь похвалить меня. Но твоя голова отделена от тела, наверняка тебе помогает могущественный человек. Я по своей природе очень любопытен. Почему бы тебе не рассказать мне правду и тогда не придется страдать позже.
Сват и сам считал себя неудачником: кто бы мог подумать, что в таком отдаленном, безлюдном месте, как гора Саньян, он встретит этого человека! Мужчина понимал, что смерть уже близка, но это лишь придало ему смелости:
- Сегодня ночью ты помешал браку Мин Гуна, он уже ненавидит тебя, думаешь всегда будешь так удачлив?
Цзян Чжо легонько постучал по виску веером, черное дерево подчеркнуло три красные точки у глаза, освещенные белым светом фонаря, что придало им некоторую изысканность. Этот парень был таким странным: даже когда разозлил человека, сам продолжил спокойно и непринужденно смеяться, ведь так никто не мог понять его мыслей:
- Как говорится: «Если ты не вызываешь зависти, то вероятно, твои способности весьма посредственны». Мин Гун ненавидит меня, и я этому рад.
Сват был наслышан о славе Цзян Чжо. Второе имя этого человека было Чжиинь*, что совершенно не соответствовало его поступкам. Согласно слухам, однажды он заступился за кого-то, чем привлёк внимание департамента Тяньмин. Он находился под стражей на горе Бэйлу в течении двадцати лет, где за ним ухаживал его учитель. Все полагали, что когда Цзян Чжо спустится с горы, то будет смиренно следовать правилам, но ко всеобщему удивлению его поведение ничуть не изменилось!
*知 zhī - знать; помнить. 隐 yǐn - прятаться, скрываться.
- Я не имею к тебе никакого отношения и нам лучше держаться подальше друг от друга. Хочу спросить тебя, четвёртый молодой господин Цзян, - с гневом сказал сват, - почему ты вмешиваешься в это дело?
Цзян Чжо был удивлен:
- Ты не знаешь?
Свата чуть не вырвало кровью от злости:
- Не знаю!
Цзян Чжо протянул руку и коснулся фонаря:
- Этот фонарь изначально принадлежал моему клану с горы Бэйлу. Несколько лет назад его украли и долгое время никто не знал, где он находится. Я спустился с горы, чтобы найти его... У меня тоже есть вопрос: почему из него был извлечен фитиль?
Ещё в храме, когда Цзян Чжо коснулся фонаря, то сразу понял: с ним что-то не так. Цзян Чжо предположил, что сват сделал нечто странное с фонарём, но его сил было бы недостаточно для этого.
Сват сказал:
- Не говори ерунды! Этот фонарь явно...
На мгновение он запнулся, а затем сказал:
- Да, верно.
Цзян Чжо спросил:
- Что верно?
Сват лишь широко раскрыл глаза и не стал продолжать. Он понял, что ему это невыгодно:
- Почему я должен тебе что-то объяснять? На этой лампе нет ни твоего имени, ни клейма твоего клана. Это всего лишь слова, почему я должен им верить?
Цзян Чжо сказал:
- Ты абсолютно прав, в таком случае у меня есть идея.
Сват с подозрением спросил:
- У тебя? Что за идея?
- Раз уж на всем, что имеет хозяина, есть клеймо, то, вероятно, на тебе оно тоже должно быть. - Взгляд Цзян Чжо упал на голову свата. - Твое клеймо находится в глазах или в самой голове? Я собираюсь вскрыть ее, чтобы проверить.
Сват встревоженно сказал:
- Что... Что значит «вскрыть»! Ты не посмеешь...
Цзян Чжо подходил всё ближе:
- Посмею или нет - сейчас узнаешь!
Сват по неосторожности дал повод Цзян Чжо угрожать ему. Хоть эти слова и звучали, как запугивание трёхлетнего ребёнка, но ранее Цзян Чжо отрубил ему голову без малейшего колебания, а значит теперь вскрыть ее не такая уж и невозможная вещь! Подумав об этом, сват не сдержался и закричал:
- Ты знаешь, кто за мной стоит? Ты можешь не бояться Мин Гуна, но Тай...
Не успел он договорить, как глаза у него вылезли из орбит и язык выпал изо рта, словно его душили. Он мгновенно умер!
В лесу царила мертвая тишина, в ночи не было слышно даже птиц. Холодный дождь хлестал по лицу, Тянь Наньсин посмотрела на голову, а затем на Цзян Чжо:
- Ты напугал его до смерти?
Цзян Чжо ответил:
- Это не имеет ко мне отношения... Я не пугал его!
Два человека продолжали смотреть на отрубленную голову, Цзян Чжо сразу понял причину его смерти:
- Похоже, на него было наложено заклинание, запрещающее об этом говорить. Как только он попытался сказать что-то важное, моментально умер. Он успел произнести слово «Тай» - что бы это могло значить?
Тянь Наньсин устала от всего этого: она подняла голову свата, чтобы передать её Цзян Чжо, но в этот момент услышала слова старшего брата:
- Возьми её и отправь на гору Бэйлу, к учителю.
Даже Тянь Наньсин, которая всегда отличалась смелостью, оказалась ошеломлена этими словами и решила уточнить:
- А?
- Я не уверен, что на его голову было наложено заклинание, возможно у учителя будут другие догадки.
Тянь Наньсин посмотрела на него, а затем на отрубленную голову. На лице свата всё ещё были румяна, а глаза выпучены, нельзя было сказать, что он уродлив, но его вид вызывал ужас.
Цзян Чжо заметил ее колебания и развел руками:
- Не то чтобы я ленюсь сделать это сам, но ты же знаешь, что я заблужусь по дороге, если поеду сам, и учитель может не получить это послание до следующего года.
У Цзян Чжо есть одна проблема - неспособность ориентироваться по местности. Даже когда жил на Горе Бэйлу, при прогулках он часто путался и ходил кругами. Это было странно. Говорят, что его учитель пытался избавить юношу от этой проблемы, но какими бы заклинаниями и амулетами Цзян Чжо ни пользовался, все равно путался в дорогах. Учитель даже привлекал выдающихся врачей и прочих талантливых мастеров, но никто не мог понять, что с ним не так: будто у него изначально отсутствовал этот навык. Потом, когда он вырос, наставник сделал для него коралловый кулон, специально для того, чтобы помогать ориентироваться, но в последний раз, когда он нарушил правила и должен был остаться тренироваться в горах, учитель забрал кулон обратно. И вот, когда Цзян Чжо спускался с горы, то забыл его взять. Поэтому ему пришлось полагаться на руки свата, для того, чтобы найти дорогу.
Тянь Наньсин сдалась:
- Хорошо.
Заклинание передачи было не таким уж и сложным. Она лишь надеялась, что учитель не будет слишком взволнован, когда откроет посылку. Тянь Наньсин подумала и решила добавить поясняющее послание, в котором указывалось, что голова внутри отправлена её братом. Ей оставалось лишь надеяться, что учитель всё поймет.
Уже начинало светать, а дождь все еще непрерывно лил. Цзян Чжо некоторое время смотрел на хмурое небо. Его одежда полностью промокла под холодными каплями. На горе Бэйлу не было ни дождя, ни снега, и он, проведя там довольно долгое время, постоянно чувствовал, что чего-то не хватает. Теперь, когда дождь вымочил его одежды до нитки, он осознал реальность спуска с горы.
«Шш!»
Цзян Чжо раскрыл складной веер и прикрыл им глаза:
- Подожди немного, я сделаю глиняную фигурку и прикреплю к ней талисман, чтобы она временно заменила местное божество. Теперь, когда мы вернули фонарь, я придумаю новый план.
Защита божества очень важна для людей. Цзян Чжо не должен был вмешиваться в это дело, но гора Саньян находится в отдаленном месте, поэтому департамент Тяньмин не обращает внимание на беды людей этих мест. В результате местные жители страдали от засухи много лет после ухода Саньяна. Если бездействие продолжится, это может привлечь призраков, и тогда возникнет еще больше проблем.
В этой ситуации самым разумным будет использовать талисман, связывающий духов. Он позволяет установить связь с духами земли и горы через глиняную фигурку, чтобы они временно выступили в роли божества. Обычно горные духи более бережно относятся к своей земле, они будут самостоятельно её оберегать.
Однако умение Цзян Чжо лепить из глины своеобразно - его фигурка выглядела как какое-то чудовище, что вызвало недовольство горного духа. Поэтому ему понадобилось некоторое время, чтобы уговорить его, после чего дождь прекратился. Затем он сжег руки свата, и только после этого вернулся на место, где был храм.
Дядя Лю и его люди уже спустились с горы, а зловещий храм Мин Гуна исчез без следа.
Тянь Наньсин посмотрела на место, где он недавно стоял и сказала:
- Этот храм был перенесён Мин Гуном с помощью духовных сил, и сейчас, скорее всего вернулся на своё место. Четвертый брат, как мы теперь найдем его?
- Я оставил на двери талисман. Похоже, божество перенесло его обратно на гору Мин Гун, - сказал Цзян Чжо, делая шаг вперед. - Пойдем, встретимся с его истинным обликом.
Тянь Наньсин не двинулась с места, она указала пальцем в другую сторону:
- Четвертый брат, гора Мин Гун находится там.
Цзян Чжо развернулся, не изменившись в лице, и пошел в указанном направлении.
Небольшая иллюстрация от @么一奥妙miu (Weibo)
