Глава 5
Сброшенные ветви ломались под колесами, пока внедорожник Снейпа, качаясь на кочках, подбирался к покосившемуся старому дому. Гермиона с изумлением заметила высаженную по периметру пассифлору, никогда не цветущую в подобном климате. Ее бутоны выделялись на фоне поредевшей пожухлой травы яркими пятнами.
Возвышавшийся лес шумел тенями крон. Автомобиль затормозил.
— Занятный антураж, — прокомментировал Гарри с заднего сиденья.
— А если ее нет дома? — спросила Гермиона.
Снейп фыркнул.
— Она всегда дома.
Капли от моросящего дождя падали с деревьев на щеки и лоб. Втроем они подошли к двери, поверхность которой была исцарапана рунами и древними символами, которых Гермиона никогда не видела. Снейп постучал.
На балках, подпиравших ржавый козырек, желтели изображенные фазы лунного цикла.
Гермиона до самого рассвета рассказывала Гарри о произошедшем с ней, о существах, выбиравшихся из под земли, о демонах, пугавших ее с самого начала переезда. Поттер почти не задавал вопросов, лишь внимательно слушал, не до конца осознавая то, что все это может быть жуткой реальностью. Тот сложил два плюс два: загадочные исчезновения людей и нечисть, саму себе устраивающую обряд жертвоприношения.
Днем пришел мистер Снейп и сообщил, что знает женщину, живущую в лесной глуши и прослывшую ведьмой. И что, вероятно, она знает, как защитить Гермиону от влияния злых духов и не дать им причинить ей вред. Хотя бы физический.
Дверь приоткрылась и впустила Гермиону, Гарри и Снейпа в кокон кривых стен.
За столом в углу пустой комнаты сидела старуха: черты ее лица были сокрыты черным платком настолько, что, казалось, под тканью не было ничего, кроме клубившейся пустоты.
— Кто? — хрипло спросила та.
— Из дома на холме, — ответил Снейп. — Просить совета.
Ведьма продолжила сидеть, а потом медленно подняла дряхлую костлявую руку, обтяную потускневшей кожей, и резко стукнула ею по круглой поверхности стола.
Верхушка его перевернулась, выкрутившись наизнанку, и Гермиона охнула от неожиданности.
Теперь она стояла в совершенно другой комнате. Туловища иссохших черных бабочек, прибитые за крылья гвоздями, полностью заполонили пустую прежде стену. Пол устилал расшитый узорами ковер, с потолка свисали пучки трав, сброшенная змеиная чешуя, крысиные хвосты и лягушачьи лапы. Пузатые котлы дымились на широком подоконнике, пестик сам по себе стучал в ступке, узкий нож нарезал на доске нечто, похожее на червей.
— Как непросты ваши цели, — раздалось от старухи. — Жар адских чар обгладывает твою душу, дитя. И как целеустремленно в кромешной мгле внутри тебя цветет желание сбежать от смертных вил.
Гермиона сглотнула и выступила вперед.
— Я хочу избежать жертвоприношения, — сказала она. — И обмануть Дьявола.
Снейп отодвинул ее в сторону.
— Мы пришли не за этим. Она хочет, чтобы вы помогли ей справиться с демонами и защитить свою плоть.
— Тихо, тихо, — старуха махнула рукой. — Кажется, я слышу глас того, кому не место в нашем разговоре. Ты держишь свои секреты от нее за железными дверями под семью замками, Северус Снейп, ну так продолжай. — Гермиона взглянула на Снейпа. Лицо того ожесточилось. — Подойди, дитя, — подозвала ведьма. Гермиона сделала несколько шагов по направлению к столу. — Присядь. Твоя вера в собственные силы пугает и поражает в одно мгновение. Столкнуться с красноглазым Дьяволом лицом к лицу - непосильный подвиг. И все же...
Старуха помолчала. Гермиона нетерпеливо спросила:
— И все же?
— Тебя подначивает на этот безрассудный поступок история того, кому удалось сбежать от цепких когтей смерти.
— Да, и я хочу сделать так же.
— У тебя есть все, что для этого необходимо. Человек, кому под силу отпугнуть зазеркалье, хранит у себя то, что может помочь обхитрить демонические силы.
Гермиона обернулась на Снейпа. Тот стоял, скрестив на груди руки, и исподлобья наблюдал за их разговором.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — холодно отозвался он.
— Железная дверь может легко накалиться от жара отчаянной души, — сказала старуха. — И тогда даже не понадобится ключ, чтобы ее открыть. Дитя, — снова обратилась ведьма к Гермионе, — возьми это.
Старуха взмахнула кистью руки, и на столе возник мешок. Гермиона отодвинула жесткий плетеный край и заглянула внутрь.
— Угли? — она вопросительно взглянула на тьму под ведьминым платком. — Как они мне помогут?
— Иногда мы что-то занем, не зная того, что мы это знаем, — ответила старуха. — На этом все. Ступайте.
— Какова плата? — мрачно поинтересовался Снейп.
— Он, — ведьма ткнула изогнутым пальцем в Гарри. Тот отвлекся от разглядывания внутренностей котла и нахмурился.
— В смысле? — он встревоженно отшатнулся. — Меня в оплату?
— Он должен меня поцеловать. Иначе никто не уйдет отсюда. Никогда.
У Гермионы кровь отхлынула от лица. Она взглянула на Гарри. Тот, видимо, собирался что-то сказать, но смолчал.
— Хорошо, — согласился тот.
— Подождите снаружи, — приказала ведьма и указала на дверь.
— Это же бред какой-то, — запротестовала Гермиона. — Может, вы назначите другую плату? Вас не устроят несколько фунтов стерлингов?
Снейп подхватил ее под руку и поднял со стула.
— Пойдемте, — прошептал он ей на ухо. — Лучше не ввязывайтесь. Вы пытаетесь сберечь душу от Дьявола, не хватало обменять ее на помощь ведьмы.
Гермиона попыталась еще раз обернуться, но Снейп вытащил ее на улицу и захлопнул дверь.
— Все будет в порядке. Не нервничайте так сильно.
— Но он мой друг! Я не представляю, как он себя чувствует, целуясь... — она скривилась. — С пустотой? Или со старухой? Не знаю, что хуже.
— Не всегда вещи являются тем, чем кажутся на первый взгляд, — сказал Снейп.
— А что она имела в виду под железной дверью?
Снейп отвернулся в сторону и устремил взгляд вдаль, перекатываясь с носка на пятку.
— Я не знаю.
Гермиона сощурилась.
— Вы лжете. Почему?
— Потому что не все вам необходимо знать, мисс Грейнджер.
— Ведьма сказала, что это поможет справиться с демонами. И обмануть Дьявола. — она снова заглянула в мешок, полный чернеющих угольков. — И зачем, интересно, она мне их дала? Не имею ни малейшего представления, что с ними делать.
Снейп вздохнул. Он нетерпеливо заходил на месте, словно хотел что-то сказать, Гермиона чувствовала это каждой клеточкой тела.
— Говорите уже, — разозлилась она.
И только Снейп открыл рот, как из дома старухи вышел Гарри. Весь красный, со взлохмаченными волосами, тот поправил куртку.
— О боже, ты в порядке? — обеспокоенно спросила Гермиона.
— Да, я... — он оглянулся на дверь. — Потом объясню. Давайте поедем домой и разберемся с тем, что она сказала.
Гермиона непонимающе на него покосилась, однако села в машину, и они тронулись с места.
***
Стоило им выехать из леса, как Снейп, высадив Гермиону и Гарри у ее дома, поехал через поле к своему, темневшему бездонными глазницами окон. На этот раз он соизволил оставить ей свой номер.
Гермиона бросила мешок с углями в прихожей и, когда они с Поттером поужинали сделанными им сэндвичами, принесла в гостиную книги, которые не успела прочесть, чтобы Гарри с ними ознакомился. На ковре рядом с диваном они просидели до позднего вечера, выискивая хоть что-то, что могло бы им помочь. Но остались почти ни с чем.
В итоге уставшая Гермиона пожелала Гарри спокойной ночи и ушла в спальню, мгновенно провалившись в сон.
Ночью ее снова разбудил шум.
Гермиона приоткрыла глаза и сжала в ладони крестик под подушкой. Пульверизатор со святой водой стоял на тумбе.
Поначалу она даже не поняла, откуда исходил звук. Тихое царапанье, такое же она слышала, когда родители завели кота, и тот по ночам точил когти о выкрашенные стены.
А потом на светлое одеяло упала черная капля. Одна. Вторая. Гермиона забыла как дышать.
Она медленно, очень медленно подняла голову к потолку.
Существо вывернутыми наизнанку руками цеплялось за потолок. Гермиона схватила пульверизатор и брызнула вверх, однако, похоже, рой капель не добрался до монстра. Или не возымел никакого эффекта.
Она хотела вскочить с кровати, но поняла, что не может этого сделать: та, словно прожорливая болотная топь, засасывала ее внутрь.
Существо с хрустом повернуло голову и посмотрело на Гермиону: налитые кровью человечские глаза смотрели ей в самую душу. Из открытого рта, полного маленьких острых зубов, текла кровь.
Оно замерло. Смотрело на Гермиону своими маленькими глазками, застывшими и не вертящимися. С открытым ртом, поливая ее лицо кровью, оно смотрело, не двигаясь.
А потом прыгнуло на нее. Гермиона закричала в ужасе, пытаясь руками снять его с себя, но тонула в матрасе. Резь пронзила глазные яблоки: Гермиона ощутила, как когти существа вошли в них и вытащили из глазниц.
И подскочила на постели. Тяжело дыша, она откинула одеяло.
Вся спина пропиталась потом, и ночная рубашка прилипла к коже. Гермиона быстро включила лампу, и свет обжег роговицу.
Ее глаза были на месте.
— Все хорошо, милая, — она ощутила мамину руку на своей спине, и опустила голову той на плечо. Знакомый аромат маминых духов закружился вокруг нее в воздухе. — Это просто дурной сон.
— Ужасный сон, — глядя на шкаф и заливающий его лунный свет сказала Гермиона.
А потом холод сковал ее тело. Леденящий ужас скатился по пищеводу вниз и поднялся горячей массой к языку. Холодные мамины руки коснулись лба, обнимая со спины.
Но ее не должно было быть здесь.
Мама осталась в Лондоне с отцом.
— Обернись, Гермиона, — услышала она над самым ухом. Это не был голос матери. Это был шепот нескольких, десятков, сотен людей. Или не людей вовсе.
Гермиона не хотела оборачиваться. Она зажмурилась, позволив слезам брызнуть из глаз и потечь по щекам, и ощутила, как рука, пахнущая землей и могильными плитами, медленно сползла ей на шею.
— Обернись, Гермиона. Посмотри на маму.
Она сделала рывок, чтобы взять пульверизатор, но нечто, сидевшее сзади, было быстрее. Оно цепко схватило ее за волосы и стащило с кровати: адская жгучая боль запульсировала на коже головы. Гермиона ударилась о пол. Она уцепилась пальцами за ящик кровати, и тот выдвинулся, не позволяя твари уволочь ее дальше.
И Гермиона увидела, что ящик полон отрубленных частей тела. Окровавленные и извергающие трупную вонь, они были навалены друг на друга: руки, ноги, пальцы, скальп, выцарапанные глаза и раздробленные черепа.
— Посмотри, Гермиона, посмотри, посмотри, — чудовище схватило ее за лицо и развернуло к себе.
Плоть, изъеденная червями, была в нескольких сантиметрах от ее лица. Яблоки глаз свисали на мышцах.
— Отдай мне свою кожу, отдай, отдай, — прошипело существо.
Гермиона зарыдала, пытаясь отбиться...
И проснулась. Рядом сидел Гарри и тряс ее за плечи. В спальне горел свет. Гермиона вскочила с постели и отпрянула от него.
Не факт, что это был он. Это мог быть кто угодно.
— Не подходи ко мне, — сквозь рыдания проговорила она.
— Гермиона, все в порядке, это я.
— Нет, — сказала она. Еее ноги ослабели, подогнулись, и она опустилась на пол, хватаясь за шкаф. — Нет.
— Я звоню Снейпу, — испуганно произнес Гарри, схватил с тумбы ее телефон и ушел на лестницу.
Гермиона сидела на паркете, не в силах сделать вдоха, прижав к груди ноги и обхватив их руками. Она раскачивалась из стороны в сторону, и колени заливало слезами.
Это был кошмар. Ее тошнило. Ничего хуже она не видела еще никогда в жизни.
Тело била крупная дрожь.
Она видела, что за окном брезжил рассвет. Светало, но Гермиона не могла заставить себя сдвинуться с места.
Через какое-то время она услышала звук опирающегося замка и голос Снейпа.
— Она в спальне? — спросил тот.
— Да, — ответил Гарри. Раздались тяжелые шаги по лестнице. — В каком-то ужасном состоянии.
Дверь в комнату плавно приоткрылась. Гермиона увидела ботинки, которые в прошлый раз спасли ее от монстра в зеркале, и немного расслабилась.
— Мисс Грейнджер, — миролюбиво начал Снейп, приблизившись к ней. — Давайте вы сейчас встанете с пола и пойдете со мной вниз. — Гермиона вскинула на него голову. Только сейчас она почувствовала, насколько сильно опухли ее веки. — Вы сядете на диван, и я заварю вам чай. А пока вы будете его пить, мы придумаем, что с этим делать.
Он протянул к ней руку. Гермиона вытерла слезы. Она ведь никогда не была такой трусихой. Решив, что она не ханжа, Гермиона вложила мокрую ладонь в руку Снейпа. Тот помог ей подняться.
— Бояться - это нормально. Вы столкнулись с ужасными вещами, — произнес тот, пока они спускались по лестнице.
— Вы били руки, торчавшие из земли, лопатой, — сказала Гермиона. — О каком страхе вы говорите?
— Это не значит, что мне не было страшно. Смелость, мисс Грейнджер, это не про отсутствие страха. А про то, когда вы идете вопреки нему.
— Где вы вычитали эту цитату? — поморщилась она.
Снейп закатил глаза.
— Язвите. Это хорошо. Значит, приходите в себя.
Он усадил ее на диван и ушел на кухню. Гарри сел рядом.
— Ужасный кошмар? — спросил тот.
— Лучше даже не спрашивай, — устремив взгляд в камин, ответила Гермиона.
Ну нет. Она не позволит им свести себя с ума.
Однако для того, чтобы совладать с ними, необходимо подпустить их ближе и получше узнать.
— Сэр, — крикнула Гермиона. Снейп показался в проходе между гостиной и коридором.
— Да, мисс Грейнджер?
— Что за демон, который приходит во снах?
— Как бы банально это ни было, демон кошмаров. — Снейп на секунду исчез на кухне, а затем явился с двумя чашками чая и вручил их Гермионе и Гарри.
— Спасибо, это очень мило, — улыбнулся Гарри. Снейп смерил его таким взглядом, что стало сразу ясно, как тот относится к применению слова "мило" относительно своих действий.
— Он сводит с ума, заставляя вас с каждым новым пробуждением все больше сомневаться в действительности происходящего. Вам повезло, что вы проснулись почти сразу, видимо, мистер Поттер спугнул его.
— А как же ловцы снов? — Гермиона приложила обледеневшие руки к бокам чашки. — Я обвешала ими половину стены.
Снейп криво усмехнулся.
— Маркетинговый ход. Это просто безделушки, не более.
— Вам стоило предупредить об этом сразу, — обиженно протянула Гермиона.
— Я не знал, что вы так надеетесь на их спасительную силу. Если бы вы спросили, то я сообщил бы, что это полная ерунда.
Гермиона посмотрела на мешок, пристроенный в коридоре.
— Осталось понять, что делать с углями от ведьмы.
— Это угли из адского пекла, — произнес Снейп. Он взял мешок и принес его в гостиную. Достал уголек и сжал его в ладони, отчего его руки тут же окрасились черным. — Такие же, как тот, что дал Джеку Дьявол.
— С чего вы так решили? — спросил Гарри.
— А какие еще тут могут быть объяснения? — Снейп выгнул бровь. — Многие в городе полагают, будто свет от угля из Ада, попав на демона, не даст ему выйти за пределы границы света.
Гермиона вскочила с места.
— Так вот в чем дело! — воскликнула она. — Нам нужно зажечь угли и расставить их по кругу, чтобы у демонов не было возможности выбраться. Тогда они окажутся в западне.
— Это очень безрассудная затея, — покачал головой Снейп. Потом взглянул на Гермиону. — Но, как я понял, вы от нее не отступитесь.
— Дьявол является в сакральную ночь Самайна? — предположил Гарри.
Снейп кивнул.
— Да, Дьявол приходит пожинать душу, когда время, не принадлежащее ни уходящему, ни наступающему году, считается застывшим, что открывает ему выход в мир живых.
— Значит, у нас есть два дня на подготовку, — заключила Гермиона. Она взглянула на камин. — Могу предположить, что угли нужно будет разжечь там.
— Да, но не совсем, — покачал головой Снейп. — Их необходимо раскалить от самого первого угля, того самого, что дал Дьявол Джеку.
— Что за бред? — возмутился Гарри. — Эти ведь тоже из Ада. Какая разница?
— Скажите это ведьме, мистер Поттер, когда пойдете навестить ее в следующий раз, — ехидно протянул Снейп, и Гарри стушевался. — Спросите, почему она придумывает такие сложные условия, чтобы все сработало. Но, да, поджечь нужно от самого первого уголька, и никак иначе.
Гермиона задумчиво опустилась обратно на диван. Взглянула на Снейпа.
— Почему вы на меня так смотрите? — спросил тот.
— Потому что я жду, когда вы скажете, что знаете, где его достать.
— И с чего подобные выводы?
— Ведьма сказала, что вы поможете.
— Я своими ушами слышал, — добавил Поттер. — Это ведь вы спасли Гермиону от твари из зазеркалья. И у вас там какая-то железная дверь, которая скоро поплавится.
Снейп скрестил руки на груди. Огладил пальцами подбородок.
— Хорошо, — протянул тот. — Допустим, я знаю, где достать уголек.
— Допустим, без допустим. Вы точно знаете, где его достать. — Гермиона встала с дивана и подошла к Снейпу. — Пожалуйста, сэр. Это мой единственный шанс на спасение.
— Вы считаете, что теперь, после того, как уже во все это ввязался, — Снейп склонился к ней ближе, — я умою руки?
— Возможно, — протянула Гермиона.
— Тогда пересчитайте, — прошептал он ей в самое лицо. У Гермионы по коже скользнули мурашки от такой близости, и она отшатнулась.
— Я думаю, нам нужна будет помощь, — прочистив горло, сказала Гермиона.
— Чья, например? — Снейп развел руками.
Гермиона улыбнулась.
В ее голове уже строился, формировался план, мыслью на мысль как кирпичиком за кирпичиком выстраивалась целая крепость.
