24 страница22 января 2024, 10:50

Глава 24. Цингун

Сначала Вэнь Хэн был тронут, когда увидел, что Сюэ Цинлань без раздумий спрыгнул к нему вниз, не сказав ни слова, а затем, был готов скорее пораниться при падении, чем навредить своему шисюну. От такого поступка принц даже был немного напуган.

Вэнь Хэн чувствовал, что в этом маленьком негодяе есть что-то безумное, с долей паранойи. Юноша был чрезмерно безрассуден, совершенно пренебрегая собственной жизнью. Но когда принц осознал все нюансы, стоящие за каждым поступком Сюэ Цинланя, он больше не осмеливался говорить о здравомыслии, или безумии. В конце концов, сам Вэнь Хэн сохранял хладнокровие, но если бы не усилия Сюэ Цинланя, который бросил все силы на поиски своего шисюна, Вэнь Хэн все еще сидел бы в темноте этой ямы, словно крот. Как у него после такого хватит наглости называть Сюэ Цинланя безрассудным?

Вэнь Хэн жил на горе уже три года, но никогда не был так близок ни к одному из своих шисюнов. Возможно, это было потому, что у него развился страх из-за его прошлого опыта: те, с кем он был близок, и к кому привязывался - неизменно покидали его, поэтому принц просто ограничил все свои привязанности. Без связей судьбе было бы нечего разрывать.

Что касается Сюэ Цинланя, то Вэнь Хэн изначально считал, что он похож на зимнюю звезду, которая горит высоко в небе. Эта звезда всегда будет лишь холодно взирать сверху вниз на мир людей. Принц никогда не думал, что когда-нибудь эта звезда упадет с неба, и тихо приземлится в его объятиях, слегка обжигая.

Тепло, которое он сжимал в своих руках, было почти обжигающим, но он не мог заставить себя отпустить его.

- Что, по мнению шисюна, мы должны делать? - видя, что он так долго молчит, Сюэ Цинлань смог преодолеть свою неловкость и заговорить. - Только я пришел к подножию горы. Другие, возможно, еще долго не будут искать здесь.

Вэнь Хэн сказал "хм" в ответ, как будто это не он только что впал в оцепенение, однако его отношение внезапно стало мягче. Он положил руку на плечо Сюэ Цинланя, и спросил:

- Как твой цингун? Ты сможешь подняться наверх?

Сюэ Цинлань поднял голову, и посмотрел на вход в яму, который был размером примерно с устье колодца. Он встал с колен Вэнь Хэна и нерешительно сказал:

- Я попробую.

Принц встал вместе с ним, и ободряюще сказал:

- Все в порядке, не бойся упасть. Я поймаю тебя внизу.

Лицо Сюэ Цинланя по какой-то причине вспыхнуло. Он чувствовал, что Вэнь Хэн все больше и больше становится похожим на шисюна. Юноша понимал, что такая безграничная нежность никогда не будет принадлежать ему, но все равно не мог удержаться от желания обладать ею.

Сюэ Цинлань собрал свою ци и прыгнул вперед. Юноша наступил на камень, и подлетел к стене пещеры, используя свою силу, чтобы подняться вверх. К сожалению, на высоте около десяти футов он не смог найти подходящего места для следующего толчка, а его внутренняя энергия также достигла своего предела, и его тело отяжелело, и начало падать вниз.

Сюэ Цинлань просто закрыл глаза, ожидая, что последует боль от удара, но Вэнь Хэн ловко поймал его. Обе ноги юноши повисли в воздухе, а сам он прочно приземлился на руки своего шисюна.

Сюэ Цинлань осторожно приоткрыл один глаз, и увидел красивую острую линию подбородка Вэнь Хэна, а также слегка приподнятые уголки его губ.

- Я случайно потерял точку опоры.

Сюэ Цинлань ошеломленно наблюдал, как изгиб губ Вэнь Хэна становится все более и более выраженным. Затем он быстро спрыгнул с рук шисюна, и попытался загладить свою вину, сказав:

- Я попробую еще раз.

Мгновением позже у Сюэ Цинланя снова закончилась внутренняя энергия, и он упал. На этот раз он упал лицом вниз. На дне ямы Вэнь Хэн спокойно, но беспомощно, раскрыл руки и снова поймал его.

Словно улетевшая далеко перелетная птица, вернувшаяся в свое настоящее гнездо, Сюэ Цинлань уткнулся головой в шею Вэнь Хэна. Он чувствовал густой запах земли на плече Вэнь Хэна, а также аромат свежего зеленого бамбука, далекий, и такой знакомый.

Они находились в глубокой яме, и в такой лесной глуши, где ни небо, ни земля не ответят на их крики, где нечего есть и пить, и нет никакой надежды выбраться. Вряд ли ситуация могла бы быть еще хуже. Сюэ Цинлань на мгновение замолчал, а затем внезапно, словно в конвульсиях, разразилась смехом, уткнувшись в плечи Вэнь Хэна.

Принц какое-то время с трудом сдерживал смех, но в конце концов не выдержал. Он обнял Сюэ Цинланя, смеясь:

- Для того, чьи навыки настолько слабы, у тебя определенно есть мужество. С таким цингуном, как у трехлапой кошки, как ты осмелился прыгнуть вниз?

- Какой смысл ворошить давно минувшие дела? - Сюэ Цинлань смеялся до изнеможения. Он лениво положил голову на плечо Вэнь Хэна, не желая вставать, бормоча. - Трехлапый кот не может подняться наверх. Что теперь, двухлапый кот шисюн?

"Двухлапый кот" хладнокровно сказал:

- Кричи, кричи, пока у тебя не разорвется горло, и посмотрим, придет ли кто-нибудь тебя спасать.

Сюэ Цинлань снова начал смеяться. Вэнь Хэн усадил его на приподнятый валун. Он на мгновение глубоко задумался, затем сказал:

- Я знаю несколько техник цингун, просто сам никогда их не использовал. Я собираюсь обучить тебя. А вот сможем ли мы выбраться, или нет, зависит от твоей сообразительности.

Сюэ Цинлань ответил:

- Ты был моим шисюном в течение нескольких дней, теперь ты хочешь стать моим Шифу? Нет предела тому, как ты используешь меня в своих интересах.

Вэнь Хэн чуть было не ответил "Хочешь, чтобы я показал тебе, кто на самом деле использует тебя в своих интересах?", но потом вспомнил, что Сюэ Цинлань все еще очень молод, и быстро проглотил слова. Он покачал головой и ответил:

- Я не могу принять такого старого ученика. Если бы я действительно хотел воспользоваться тобой, я бы давно попросил тебя называть меня дагэ.

Сюэ Цинлань был похож на непослушного ребенка, любящего раздражать своего родителя. Протяжным голосом, в котором не было абсолютно никаких следов уважения, он сказал:

- Да, да, этот шиди молод и незрел, а его цингун посредственен. Прошу дагэ не скупиться на его учения.

Они оба немного посмеялись, а затем Вэнь Хэн объяснил цингун "Лотос прорастает на каждом шагу", который он когда-то выучил наизусть. Эта техника была секретом дворца Цин и давно была утеряна во времени. В этом мире, кроме Вэнь Хэна, вероятно, не было никого, кто знал бы ее наизусть. Согласно легенде, где бы ни ступил Будда, вырастал цветок лотоса, и цингун был назван таковым. Предполагалось, что "тело человека будет двигаться так же проворно, как стрекоза, а каждый шаг будет подобен прикосновению к лотосу", быстро и легко, свободно и естественно, используя нэйгун в долгих, глубоких вдохах. Даже если человек всего лишь плыл по воде, он мог подняться на несколько футов.

Вначале Вэнь Хэн смеялся над Сюэ Цинланем за то, что у него был цингун трехногой кошки. Однако, когда он начал учить юношу, то понял, что тот был талантлив и проницателен, и очень быстро учился. Это заставило принца задуматься, почему тогда внутренняя энергия Сюэ Цинланя была такой посредственной. Он спросил:

- Как обычно твой учитель побуждал тебя практиковать боевые искусства? С такими хорошими природными данными, почему ты до сих пор добился такого незначительного прогресса?

Сюэ Цинлань закрыл глаза, выполняя упражнение. Его ответ был беспечным:

- Я слишком ленив. Я похож на рыбака, который три дня ловит рыбу, а два дня сушит сети. Мои тренировки непоследовательны. Естественно, я не добился большого прогресса.

Несмотря на то, что в секте Чунь Цзюнь прямо об этом не говорилось, но все ученики придерживались правила выживания "ешь или будешь съеден". Сам Вэнь Хэн и его соученики олицетворяли эту борьбу, они были трудолюбивыми и упорными, и не собирались быть в отстающих рядах. Это был первый раз, когда принц встретил кого-то столь ленивого, как Сюэ Цинлань. Вэнь Хэн подумал, что вероятно этот юноша еще более разборчив и деликатен, чем хозяйка дома главы секты Хань Наньфу.

Вэнь Хэн некоторое время размышлял над словами юноши, и понял, что это не могло быть полностью виной Сюэ Цинланя. Его лень в тренировках - это одно, а то, что Сюэ Цы плохо его учил - совсем другое. Если бы Вэнь Хэну дали два месяца времени, он, возможно, смог бы исправить рост этого кривого деревца, которым был Сюэ Цинлань.

Когда Вэнь Хэн задумался об этом, то вдруг услышал, как Сюэ Цинлань спросил:

- Шисюн, ты наверно голоден? Ты не ел почти два дня.

- Я в порядке, - ответил принц. - А что, ты проголодался?

Сюэ Цинлань вытащил сверток, и протянул ему:

- К счастью, я принес немного еды. Этого может быть мало, но лучше, чем ничего.

Когда Вэнь Хэн узнал сверток, что-то шевельнулось в его сердце. Принц открыл его, и, как он и думал, внутри оказались каштаны, которые он дал Сюэ Цинланю два дня назад. Ни один из них не пропал, и они даже сохранили немного тепла от температуры тела юноши.

Если бы не их бедственное положение, кто знает, как долго этот сверток с каштанами хранился бы у него.

Вэнь Хэн поднял глаза, чтобы посмотреть на юношу. Сюэ Цинлань, казалось, тоже понял, что он раскрыл, отдав ему сверток, и смущенно отвел взгляд. Он сказал:

- Я не хотел пренебрегать подарком шисюна... Я просто забыл их съесть.

Вэнь Хэн не ответил, только со щелчком вскрыл скорлупу каштана, открывая ароматный фрукт внутри. Он отдал его Сюэ Цинланю, сказав:

- Еще не поздно съесть их сейчас.

Сюэ Цинлань покачал головой:

- Не нужно... Я уже поел.

Черта с два Вэнь Хэн поверит ему.

Он не знал, какие трудности пришлось пережить Сюэ Цинланю, и за какого человека он принимал Вэнь Хэна, если тот не желал съесть даже несколько скудных каштанов, и так дорожил ими. Он только хотел поскорее покинуть это место, и угостить юношу еще лучшими, более сладкими вещами, чтобы этого глупого ребенка больше никогда обманом не заставил без колебаний расстаться с собственной жизнью, из-за нескольких бесполезных фруктов.

- Тем не менее, пришло время для следующего приема пищи, - выражение лица Вэнь Хэна не изменилось, но он сказал так, что не оставалось места для сомнений. - Тебе не нужно жалеть, просто съешь их. В будущем, что бы ты ни захотел, я приготовлю это для тебя.

Возможно, он и не сказал этого прямо, но слова принца все равно пролили свет на то, о чем думал Сюэ Цинлань. Юноша больше не мог упрямиться. Он взял каштан, разделив остальные между собой и Вэнь Хэном.

Эта небольшая закуска, возможно, и не смогла бы наполнить их желудки, но, по крайней мере, немного утолила их голод. Поев, Сюэ Цинлань отряхнул руки, встал и сказал:

- Хорошо, давай я попробую еще раз.

На этот раз он следовал технике цингун, которой его научил Вэнь Хэн, используя "Лотос прорастает на каждом шагу". Наступая пальцами ног на камни в стенах, и заимствуя их энергию, Сюэ Цинлань подпрыгнул вверх, вдоль стены. Хотя ему все еще не хватало энергии, можно было сказать, что он уже постиг основы этой техники, поскольку его движения были одновременно элегантными и легкими. В этой раз он поднялся намного выше, чем раньше. Тем не менее, это был первый раз, когда он использовал этот цингун. На полпути у него сбилось дыхание, и ци в его даньтяне мгновенно исчезла. Вес в его теле превратился в тысячу цзинь, и он упал.

Поскольку на этот раз Сюэ Цинлань забрался выше, чем раньше, инерция при падении также была намного больше, чем в предыдущие два раза, и была примерно такой же силы, как когда он прыгнул в яму. Когда Вэнь Хэн поймал его внизу, на него внезапно навалилась тяжесть, и он невольно отшатнулся назад. Раздался щелчок, как будто что-то сломалось.

Этот звук был очень отчетлив в тишине. Сюэ Цинлань на мгновение вздрогнул, затем вскочил с его рук, схватил Вэнь Хэна за запястье, и с тревогой спросил:

- Шисюн, где ты ранен?

Под их ногами раздалась серия непрерывных щелчков, и земля начала трястись и разрушаться. Вэнь Хэн в замешательстве схватил Сюэ Цинланя за руку, и сказал с некоторым замешательством:

- Не паникуй, я в порядке... Земля снаружи тоже дрожит, или это мы заставили землю обрушиться внутрь?

Сюэ Цинлань был смущен происходящим еще больше, чем принц, и ошеломленно покачал головой. Он собирался что-то сказать, но внезапно земля ушла у них из-под ног. В земле появилась большая дыра, и ни один из них не смог удержаться на месте. Держась за руки, они вместе упали вниз.

Ветер завывал у них в ушах. Вэнь Хэн крепко вцепился в Сюэ Цинланя. По наитию он смог прикинуть, как далеко от поверхности находилась внезапно появившаяся дыра, и крикнул:

- Собери свою ци воедино, ударь по земле!

В темноте голос Вэнь Хэна отражался от стен, отдаваясь смутным эхом. Пространство под ними казалось огромным. Послышался звук ладони Сюэ Цинланя, рассекающей ветер. Вэнь Хэн держал свой меч в правой руке, пытаясь вонзить его в твердые каменные стены, чтобы замедлить их движение. К сожалению, этот меч был недостаточно острым, и принц не смог найти подходящего места, чтобы сделать это. В мгновение ока удар, нанесенный Сюэ Цинланем, достиг земли. Он воспользовался шансом использовать свой цингун, полагаясь на слабую силу отскока, чтобы вращаться в воздухе. Однако, в конце концов Вэнь Хэн заключил его в объятия, и они оба упали на твердую землю внизу, несколько раз перекатившись.

Хорошо, что удар Сюэ Цинланя был своевременным. Они оба не сильно пострадали, и получили всего несколько ушибов.

- Неплохо. С такими природными способностями, если бы ты был чуть более трудолюбивым, то вошел в десятку лучших мастеров цингун в течение трех лет.

Вэнь Хэн помог Сюэ Цинланю подняться на ноги, и ободряюще сжал его ледяные пальцы, другой рукой чиркая спичкой:

- Не бойся. Ты захватил факел?

Сюэ Цинланю потребовалось много времени, чтобы оправиться от шока. Холодный пот выступил у него на лбу под слабым свет, и он достал факел. Натянуто он сказал:

- Я слышал, что охотники за сокровищами часто роют ямы на крышах старых гробниц. Шисюн, мы... не попали в место упокоения твоих предков из секты Чунь Цзюнь, правда?

24 страница22 января 2024, 10:50

Комментарии