Глава 12. В поисках убежища
- Тогда что ты будешь делать? - выражение лица Вэнь Хэна было мрачным, но хотя он был в гневе, его голос не изменился, и он холодно продолжил. - Если я буду настаивать на возвращении, вы повторите то, что произошло в храме Баоань? Ударите меня, чтобы я отключился, и увезете силой?
Было ясно, что ярость принца была неподдельной, и Фань Ян понял, что переступил черту.
Не заботясь о все еще заживающих ранах на ногах, он упал на колени и сказал:
- Умоляю господина следовать первоначальному плану и направляться на запад. Жизнь этого слуги была спасена младшим братом А-Че, этот страж готов самостоятельно вернуться в Рунин и выяснить, что произошло.
Вэнь Хэн, возможно, и был в гневе, но он не совсем лишился рассудка и не хотел вымещать свою злость на Фань Яне:
- Начнем с того, что ситуация с А-Че произошла не по твоей вине, и ты не имеешь к ней никакого отношения. Нет необходимости давать подобные обещания.
Фань Ян настаивал:
- Тогда отправьте двух человек обратно на разведку. Несмотря ни на что, мой господин не должен рисковать собственной жизнью.
Принц и его верный страж зашли в тупик. У каждого были свои принципы и взгляды на ситуацию, и ни один не хотел уступать первым.
Кровь текла из ран Фань Яна, скапливаясь у него под коленями и пропитывая одежду. Несмотря на это, страж продолжал стоять на коленях. Все остальные сопровождающие опустились на колени вместе с ним, молча, но упрямо возражая против решения Вэнь Хэна.
Вэнь Хэн долго молчал, затем, наконец, уступил:
- Хорошо, я понимаю. Тогда давай поступим так, как ты говоришь.
Сердце Фань Яна внезапно дрогнуло. Затем Вэнь Хэн сказал:
- Отправь стражников в Рунин, скажи, пусть ищут в меру своих возможностей, но не более того. Если что-то случится, в первую очередь пусть ценят свою собственную жизнь.
Фань Ян не особо думал о последствиях, когда возразил принцу. Однако, услышав эти слова, у него перехватило горло, и он чуть не прослезился:
- Мой господин... Этот слуга, я...
Вэнь Хэн устало закрыл глаза, не желая слушать. Он равнодушно сказал:
- Тебе следует вернуться и восстановить силы. Оставь меня.
Принц сказал, что хочет отдохнуть, но то, что он закрыл глаза, было лишь притворством. Когда карета пришла в движение, и послышался ровный стук копыт, а вокруг Вэнь Хэна не осталось ни единой души, только тогда он смог выдохнуть. Несмотря на это, он продолжал чувствовать напряжение в своем сердце.
Вэнь Хэн понимал, что сдаться в этом противостоянии - было единственным правильным решением. Принц был не в состоянии защитить ни свою собственную жизнь, ни жизнь кого-либо еще, так что у него просто не было другого выбора. После своих тщетных усилий он думал, что наконец-то сможет встать прямо, и будет сам принимать решения, но в конце концов ему все равно пришлось смириться с обстоятельствами.
Близкие люди всегда будут покидать его. В бегущем потоке судьбы, если принц когда-нибудь снова захочет иметь кого-то близкого рядом, он может положиться только на милость небес.
Карета снова тронулась в путь, а северный ветер, завывающий за окном, звучал так, словно кто-то горестно плакал. Слушая этот печальный звук, Вэнь Хэн тайно похоронил кого-то в своем сердце.
Город Рунин находился недалеко от их конечного пункта назначения - города Мэнфэн. На следующий день они, наконец, добрались до фермерского поместья за городом, принадлежавшего секте Ван Лай. Весть о предательстве принца Цин распространилась по всей стране. Владелец поместья неуверенно принял их, и поехал в город, чтобы сообщить об этом в секту. В ту ночь за принцем приехала карета с печатью семьи Лю, которая доставила Вэнь Хэна и его сопровождающих в город Мэнфэн.
Город Мэнфэн не сильно отличался от столицы, поскольку в нем проживало много чиновников Императора, а также солдат, следящих за порядком в городе днем и ночью.
Город был мирным и процветающим, и располагался в западной части Тяньшоу, прямо за горой Мэншань. В городе находилось несколько сект боевых искусств, поэтому население было достаточно суровым. Из десяти мужчин, идущих по улице, семеро были вооружены клинками.
Городской стражник, опасаясь обидеть важного человека, не стал осматривать въезжающую карету, даже не попросил отодвинуть бамбуковую занавеску. Таким образом, принц без каких-либо препятствий въехал в город.
Полное имя матери Вэнь Хэна было Лю Фэйшуан, и она была младшей дочерью старого главы семьи Лю. У нее было два старших брата. Старший брат Лю Чжуфэн был нынешним главой семьи, в то время как ее второй по старшинству брат Лю Суйюнь был старейшиной в секте Ван Лай. Вэнь Хэн встречался с братьями своей матери всего один раз, когда был совсем маленьким, и давно забыл, как они выглядели. Вполне вероятно, что они тоже его не вспомнят.
Слуга провел Вэнь Хэна во второй зал и подал ему чай, после чего поспешил сообщить главе и старейшине о прибытии гостя. Потягивая первоклассный чай маофэн, Вэнь Хэн хладнокровно осматривал обстановку поместья.
Каждая деталь в помещении была невероятно изысканной. Можно было бы легко назвать это место величественным. Оно не было похоже на дом секты боевых искусств, а скорее на дом дворянина в столице.
После долгого ожидания, когда чаша с чаем в руках принца уже опустела, в зал вошел мужчина средних лет, одетый в парчу и несущий цзянь[1]. Он встал перед Вэнь Хэном и очень ласково взял его за плечи, разглядывая. Он сказал восхищенным голосом:
- Дорогой мальчик, ты все еще помнишь меня? Я твой троюродный дядя.
Вэнь Хэн встал и отвесил ему поклон, предназначенный для старших:
- Этот племянник приветствует своего уважаемого дядю.
Лю Суйюнь поспешно попросил его сесть. Он отослал всех посторонних, затем очень подробно расспросил о дворце Цин. Когда они заговорили о смерти принцессы-консорт, Лю Суйюнь не удержался и скорбно произнес:
- Моя бедная младшая сестренка. Я давным-давно говорил ей, что императорский двор - не место для кого-то из Цзянху, но она была полна решимости следовать за твоим отцом. Это был всего лишь один неверный шаг, но на самом деле он привел к сегодняшнему бедствию!
Бровь Вэнь Хэна дернулась, но он опустил глаза и промолчал, делая вид, что не понимает обиду в его словах.
Они вдвоем обсудили то, что произошло за последние десять дней. Лю Суйюнь допытывался снова и снова, но Вэнь Хэн не заявлял о своих дальнейших планах, уводя разговор в другое русло.
Когда они, наконец, исчерпали все темы для разговора, Лю Суйюнь пришлось самому затронуть эту тему:
- Ты не можешь вернуться в столицу, и за тобой охотятся войска Императора. Хэн-эр[2], какие у тебя планы на будущее? Расскажи мне, чтобы дядя помог тебе разобраться в деталях.
Вэнь Хэн неторопливо поднялся, сложил руки и поклонился. Очень искренне он сказал:
- Я теперь совсем один на свете, из родных у меня остались только дядя и его семья. Императорский двор намерен уничтожить родословную моего отца. У этого племянника нет ничего, кроме собственной персоны, и ему некуда идти. Я могу только надеяться найти убежище в доме дяди и получить защиту секты Ван Лай, чтобы спасти свою жизнь.
Вэнь Хэн снял свою большую шляпу, но Лю Суйюнь не осмелился принять ее. Он пробормотал:
- Это... Этот вопрос касается секты Ван Лай, я не могу самостоятельно принимать такие решения. Твой старший дядя является главой, только он обладает подобной властью.
Вэнь Хэн не почувствовал неловкости из-за того, что ему отказали, и продолжил без всякого выражения:
- Слова дяди мудры. Но я до сих пор не видел старшего дядю, разве его сегодня нет в поместье?
- Ах... Да, он уехал по делам, - Лю Суйюнь почувствовал, что если они продолжат разговор, он больше не сможет держать язык за зубами, и поспешно продолжил. - Ты проделал такой тяжелый путь, и к тому же болен. Сначала поправься. Что касается остального, мы поговорим об этом, когда вернется твой старший дядя.
Прежде чем Вэнь Хэн успел ответить, он повысил голос и сказал:
- Слуга! Отправь молодого господина отдохнуть в гостевой дом.
Вэнь Хэн доброжелательно сказал:
- Спасибо тебе за заботу, дядя. Тогда я поступлю так, как ты говоришь. Но этот племянник хочет попросить еще кое о чем. Два моих стражника приедут позже, так как все еще в пути. Возможно, они доберутся до города сегодня. Я надеюсь, дядя пришлет кого-нибудь, чтобы принять их и привезти сюда.
По сравнению с огромными хлопотами, которые принес приезд Вэнь Хэна, Лю Суйюнь не мог отказать в такой мелочи. Он быстро согласился:
- Хэн-эр, тебе не о чем беспокоиться. Дядя позаботится об этом деле, я обязательно доставлю этих людей к тебе в целости и сохранности.
Вэнь Хэн, наконец, был удовлетворен и последовал за слугой в гостевой дом, чтобы отдохнуть.
Фань Ян и другие охранники были накормлены и размещены для отдыха. За ними пристально наблюдал слуга, присланный прислуживать им. Когда принц вернулся, страж тихо обратился к нему:
- Мой господин, судя по тому, что я вижу, секта Ван Лай не рада вашему приезду. Разумно рассуждая, вы племянник главы Лю. Он должен был бы принять вас как члена своей семьи, но сегодня они отмахнулись от вас, как от бедного родственника. За эти годы они получили довольно много поблажек от дворца Цин. Обращаться с вами таким образом поистине подло.
Вэнь Хэн только что закончил принимать лекарство. Закрыв глаза, он лениво сказал:
- Умный человек - это тот, кто видит ситуацию в целом. Разве мы сейчас не бедные родственники?
Фань Ян забеспокоился:
- Принц, тогда что вы планируете делать? Останетесь вы, или покинете секту, вам придется найти какой-то выход из сложившейся ситуации.
- Я буду ждать.
Слова Вэнь Хэна имели вес вселенной. Он не дал Фань Яну больше возможности высказаться, а продолжил:
- Тебе не нужно беспокоиться о моих планах на будущее. Сначала подумай о своих собственных. В этом путешествии ты сильно страдал вместе со мной. Теперь, когда опасность миновала и можно остаться здесь, в секте Ван Лай, для тебя было бы неплохо воспользоваться этой возможностью и остепениться здесь, живя хорошей жизнью.
Фань Ян был сильно потрясен этими словами. Он воскликнул:
- Как может мой господин говорить такое! Неужели этот слуга...
- Я не имею ввиду ничего плохого, - перебил его Вэнь Хэн. - Мое будущее - это путь, который я должен пройти один. Ты уже сделал для меня все, что мог. Ты хочешь быть моим отцом и заботиться обо мне всю оставшуюся жизнь?
- Но...
- Фань-дагэ, - голос Вэнь Хэна был необычайно искренним. - Нет такого пиршества в этом мире, которому не было бы конца. Того, что ты сделал для меня, уже много, не надо пытаться сделать больше.
С трудом Фань Ян ответил:
- Да.
- Подумай хорошенько, у тебя еще много времени, - Вэнь Хэн кивнул и продолжил. - Иди. Не забудь принести мне новости от двух стражников, которых должны скоро прибыть.
На следующее утро двух стражников, которые вернулись из города Рунин, доставили в гостевой двор, где расположился Вэнь Хэн. Принц уже мысленно приготовился к новости о том, что они ничего не нашли. Он отставил свою чашу с лекарством в сторону и сел, сказав:
- Говорите, я весь во внимании.
- Когда эти стражи вернулись в Рунин, следов А-Че уже не было. Мы отправились на разведку и выяснили, что в тот день в городе произошло нечто серьезное.
Они искали повсюду за пределами города, но за десять шичэней, прошедших с тех пор как они уехали, любые следы мальчика уже давно исчезли. Эти двое были готовы вернуться с пустыми руками, но вдруг увидели вдалеке полуоткрытые городские ворота. Какой-то человек поспешно выезжал из города на запряженной ослом повозке, направляясь к голому склону.
После некоторого колебания двое стражников на всякий случай решили перехватить мужчину.
Они спросили, видел ли он кого-нибудь, похожего на А-Че. Мужчина на мгновение задумался, затем спросил:
- Этот ребенок мог заблудиться в городе?
Двое охранников посмотрели друг другу в глаза и кивнули в унисон. Они сказали:
- Да. Брат знает, что могло произойти? Пожалуйста, расскажи нам.
- О, тогда это очень прискорбно, - сказал мужчина. - Вчера на улице Нань Се в городе посреди ночи загорелась гостиница "Гуан Юань". Пожар был сильным и превратил половину всей улицы в пепел. Никому не удалось сбежать из гостиницы, и даже несколько нищих и горожан, находившихся поблизости, были ранены, - он поджал губы, жестом указывая на свернутые коврики на своей тележке. - Вот, это все что осталось от тех, кто умер. Кости и мясо неразличимо перемешались, как жаль.
Двое стражников посмотрели на циновки, которые были сложены стопкой высотой в половину человеческого роста. Один из них вдруг о чем-то вспомнил и спросил:
- Брат, ближайшая к городским воротам аптека находится на улице Нань Се?
Мужчина кивнул и сказал:
- Да, это аптека Сун Бо. Аптеке крайне не повезло, так уж получилось, что она оказалась рядом с гостиницей "Гуан Юань". Огонь также спалил ее дотла.
Лица стражников внезапно побледнели.
В тот день Вэнь Хэн открывал сверток с лекарствами, который принес А-Че. Он очень ясно помнил, как развернув бумагу увидел на внутреннем слое четкую надпись чернилами "Аптека Сун Бо".
В комнате воцарилась мертвая тишина.
Вэнь Хэн ошеломленно уставился в пространство. На мгновение ему показалось, что он потерял даже способность быть "грустным". От неба до земли была только бесконечная пустота.
Принц думал, что худшим исходом будет то, что тот человек заберет мальчика, но никогда не предполагал, что жестокость этого мира будет иметь больше, чем одну сторону.
Кровь, которую Вэнь Хэн подавлял с того дня, снова подступила к горлу, и он почувствовал себя так, словно все его органы пронзили кинжалами. Принц поперхнулся, прикрыл рот рукой и несколько раз кашлянул. Внезапно он почувствовал прилив тепла в своей ладони, и что что-то потекло у него между пальцами.
Вэнь Хэн опустил голову, и увидел капли алой крови, похожей на цветы зимней сливы, распускающиеся одна за другой на его рукаве.
[1] Цзянь - китайский прямой меч, в классическом варианте с длиной клинка около метра.
[2] Хэн-эр - приставку -эр добавляют к первому слогу имени, ласковое обращение, обычно используется по отношению к ребенку, сыну.
