Глава 10. Вход в город
О событиях прошлого дня путникам было даже страшно вспоминать, поэтому единственным их желанием было как можно скорее оставить это место позади. И хотя путешествие зимней ночью было трудным, никто не жаловался на холод или усталость, продолжая все дальше уезжать от города Тяньмэнь.
А-Че был еще маленьким, и не мог сопротивляться усталости, убаюканный движением кареты. Мальчик проспал до середины ночи. На полпути карета наткнулась на камень и слишком сильно подскочила, разбудив ребенка. Он сонно потер глаза. При свете маленького фонаря А-Че смог разглядеть Вэнь Хэна, прислонившегося к стенке кареты. Принц был будто в трансе, и было сложно понять, о чем он думал.
- Молодой господин? - мальчик все еще не был уверен, спит принц или бодрствует. Ребенок оставил позади свои опасения, которые испытывал по отношению к Вэнь Хэну. Слова мальчика были вкрадчивыми, похожими на бормотание во сне. По интонации было похоже, что ребенок старался быть милым.
Вэнь Хэн пришел в себя, услышав голос мальчика. Он наклонился ближе и взял его за руку, тихо спросив:
- Я здесь, в чем дело?
А-Че усиленно заморгал, пытаясь прояснить зрение:
- Почему молодой господин не спит?
Вэнь Хэн посмотрел на него сверху вниз. Его пальцы мягко коснулись век А-Че:
- Я не могу заснуть.
Руки принца были очень холодными, не такими, как обычно. А-Че схватил их, понимая, что что-то не так:
- Молодой господин, вам холодно?
- Не холодно, - Вэнь Хэн опустил руки ребенка, и спрятал их обратно под плащ. - Спи, больше не разговаривай. Я тоже постараюсь уснуть.
А-Че приподнялся, сел на колени принца, и накинул плащ на них двоих, используя тепло собственного тела, чтобы согреть Вэнь Хэна. Именно тогда мальчик понял, что одежда Вэнь Хэна была прохладной, но под тканью его тело было обжигающе горячим.
Вэнь Хэн мог только наблюдать, как А-Че все это проделывает. Прежде чем принц успел среагировать, у него на коленях оказалось теплое маленькое тельце. А-Че внезапно стал очень прилипчивым. Он использовал обе свои руки и ноги, чтобы обхватить Вэнь Хэна за талию. Казалось, что мальчик ничего не хочет так сильно, как прилипнуть к принцу навсегда.
Те два часа, что Вэнь Хэн смог поспать в храме, не сбили его температуру. На самом деле принц начал чувствовать себя еще хуже, чем раньше, но он не хотел тревожить остальных и намеренно скрыл происходящее. Только А-Че был рядом с ним, к тому же мальчик был очень наблюдателен, поэтому смог собрать все воедино.
Эти двое были так близко, что могли слышать дыхание друг друга, а их сердцебиения медленно сливались в одно. Несмотря на то, что действия А-Че не могли сбить температуру, Вэнь Хэн почувствовал себя лучше, и на какое-то время его дискомфорт исчез.
Вэнь Хэн протянул руку и обхватил А-Че, притягивая его ближе. Принц не смог удержаться от хриплого смеха, сказав:
- Ты действительно знаешь, как кого-то мучить. Кто тут на самом деле замерз?
- Мне все равно, - прошептал А-Че, уткнувшись головой в изгиб плеча Вэнь Хэна. Он вдруг тихо спросил:
- Молодой господин напуган?
Смех Вэнь Хэна оборвался. Как только он услышал вопрос, его сердце дрогнуло. Он понимал, о чем спрашивал А-Че.
Бежит на край света, спасая свою жизнь, будущее неопределенно, опасность на каждом углу... Из-за инцидента в храме "Богини цветов", они оказались на волосок от гибели. Возможно, он и смог бы разработать стратегию борьбы с бандой "Желтого Орла", но большая ее часть полагалась на чистую удачу. Если бы что-то пошло не так, то сейчас в снегу были бы похоронены они сами.
Более того, это был первый настоящий бой на мечах Вэнь Хэна. Хотя старик, возможно, и заслуживал смерти, все равно это была жизнь, которую он отнял. Раньше принц даже курицу не убивал. После того, как живой человек пал от его клинка, каким бы невозмутимым ни старался казаться Вэнь Хэн внешне, как он действительно мог быть спокоен в глубине души?
Как он мог не испугаться? Просто в той ситуации Вэнь Хэн не имел права проявить нерешительность.
Сейчас же ему необходимо стиснуть зубы, и преодолеть свои боль и страх, чтобы быстро выпутаться из кокона прошлого, и отрастить несгибаемый хребет.
А-Че поднял голову, и увидел следы усталости на лице Вэнь Хэна. Эти несколько дней в постоянном напряжении, и бесконечном путешествии, заставили принца похудеть.
Хотя в лице Вэнь Хэна сохранялись юношеские черты, его облик стал более резким, давая смутное представление о том, как принц будет выглядеть в будущем. А-Че не удержался и протянул руку, чтобы прижать ладонь к месту, между бровями Вэнь Хэна. Мальчик как будто пытался разгладить морщинки, появляющиеся там от того, что принц стал часто хмуриться. Вэнь Хэн остановил руку ребенка, взяв ее в свою ладонь, и крепко сжав:
- Уже поздно, спи.
А-Че казался настоящим воробьем, которого поймали за крылья. Он слабо сопротивлялся, но затем почувствовал, как его укутывают плащом, а нежный голос говорит:
- Будь хорошим мальчиком.
Пролетела ночь. Когда А-Че проснулся, на улице было светло, и снег уже перестал падать. Недалеко от кареты возвышалась городская стена, на воротах которой были выгравированы три слова, которые он не мог прочитать.
Мальчик как раз собирался спросить об этом Вэнь Хэна, когда поднял глаза и увидел, что тот бледен как полотно, губы его потрескались от лихорадки, а взгляд помутился. А-Че коснулся лба принца, который горел, как раскаленные угли. Он обезумел от страха, и начал колотить в стенку кареты, где сидел кучер, и кричать:
- Стой! Стой! Молодой господин болен!
В ушах Вэнь Хэна не переставало звенеть. Сквозь дремоту он слышал плач А-Че, и хотел заговорить с мальчиком, но как только открыл рот, у него начался приступ кашля. Этот припадок был таким сильным, что принцу казалось, будто он может выплюнуть свои легкие наружу, а боль в груди оказалась такой силы, будто его пронзили мечом.
Принц понимал, что его состояние очень тяжелое. Все четыре его конечности словно налились свинцом. Как бы он ни старался, он не мог пошевелиться, и ему пришлось опереться на A-Че и стенку кареты.
Повозка остановилась. Очень быстро кто-то поднялся на борт, чтобы осмотреть его меридианы. Это был не Фань Ян, а другой молодой стражник. Вэнь Хэн выпил несколько глотков воды из рук А-Че, временно оправившись от приступа кашля. Он спросил срывающимся голосом:
- Где Фань Ян?
- Молодой господин, ваша простуда слишком серьезна, вы должны принять лекарство как можно скорее, - выражение лица стражника было взволнованным, и он продолжил тихим голосом. - Травмы Фань-cюна[1] ухудшились. В настоящее время у него тоже высокая температура.
Вэнь Хэн с трудом подавил приступ кашля. Он несколько раз судорожно вдохнул, прежде чем успокоиться:
- Останови всадников впереди и найди место, где твои братья смогут отдохнуть. Сколько у нас осталось лекарств?
Стражник ответил:
- У нас не было с собой достаточного количества лекарств, мы уже использовали их все вчера. Принц, город Рунин прямо перед нами. Этот слуга...
Вэнь Хэн остановил его и сказал:
- Город Рунин - стратегически важный, и безопасность в нем определенно усилена. Если мы попытаемся войти, то скорее всего, даже не пройдем мимо охраны у ворот. Давайте сначала успокоимся. Возможно, мы сможем попытать счастья в соседней деревне.
Стражник кивнул и быстро вышел из экипажа, чтобы отдать приказ. А-Че набрал воды в ладони и осторожно поднес ее к губам Вэнь Хэна:
- Господин, выпейте еще немного.
Вэнь Хэн махнул рукой, отпуская его. Он внезапно о чем-то вспомнил, и задал вопрос, который совершенно не соответствовал обстоятельствам:
- А-Че, ты хорошо себя чувствуешь? Ничего не болит?
Ребенок непонимающе покачал головой.
- Это хорошо, - Вэнь Хэн не объяснил, почему задал такой вопрос, а затем слегка оттолкнул А-Че в сторону. - Эта простуда заразна. Держись от меня подальше, иначе можешь сам заболеть.
А-Че поджал губы и упрямо сказал:
- Я не боюсь.
Вэнь Хэн хотел стукнуть его по глупой голове, но у него не хватило на это сил. Он мог только умоляюще сказать:
- Будь послушным.
А-Че понимал, что ему не следует доставлять неприятности Вэнь Хэну, но очень беспокоился о его состоянии. Он был молод и мало что мог сделать, кроме как волноваться. Мальчик держал руку Вэнь Хэна и наблюдал, как дыхание принца становится тяжелее, а приступы кашля усиливаются.
К тому времени, как карета остановилась у подножия склона, Вэнь Хэна уже лихорадило до потери сознания. А-Че спрыгнул с повозки и последовал за стражниками, чтобы увидеть Фань Яна. Кровь продолжала сочиться из ран мужчины, окрашивая бинты в ярко-красный цвет. Как и у Вэнь Хэна, у него тоже была высокая температура, которая никак не спадала, и он хмурил брови, пребывая в бессознательном состоянии.
Два человек, которые могли взять на себя ответственность принимать решения, сейчас были недееспособны. Для остальных это была отчаянная ситуация.
Стражники собрались, чтобы обсудить дальнейшие действия. Один из них сказал:
- Мы не можем больше ждать. Почему бы нам не разделиться? Один должен пойти в соседнюю деревню за лекарствами, другой должен переодеться, и отправиться в город. Там возможно и опасно, но ради молодого господина и Фань-дагэ, мы должны хотя бы попытаться.
Кто-то другой поспешно сказал:
- Мы не можем. У городских ворот проверяют документы. Если мы вызовем подозрение властей, то наши личности будут раскрыты. Это снова привлечет внимание к принцу и его тоже раскроют. Тогда все наши усилия будут напрасны.
Остальные обдумали эти слова и сочли их логичными. Важнейший вопрос заключался в том, входить в город, или нет. Состояние Вэнь Хэна и Фань Яна ухудшалось с каждой минутой, и у них не было лишнего времени на раздумья. В этот момент, когда они оказались в тупике, сбоку донесся детский голос, тихо сказавший:
- Я пойду.
А-Че стоял чуть в стороне от собравшихся стражников. Он был спокоен, и серьезно произносил каждое слово:
- Я маленький, могу притвориться жителем соседней деревни, идущим в город за лекарствами для своих родителей. Никто ничего не заподозрит.
Детям не нужны были документы, а кроме прочего, они встретили А-Че в храме Баоань. Естественно, никто не подумал бы о связи между ним, и сыном принца династии Цин. Как бы то ни было, у мальчика были самые большие шансы остаться незамеченным, если он отправится в город.
Но стражники извлекли урок из поступка Фань Яна и знали, что Вэнь Хэн определенно не позволил бы группе взрослых мужчин сидеть сложа руки, в то время как ребенок рисковал своей жизнью ради них.
- Младший брат А-Че, то, что ты готов пойти на такой шаг, доказывает, что у тебя действительно большое сердце. Ты тоже очень дорожишь молодым господином, как и он тобой, - молодой стражник присел на корточки и похлопал мальчика по плечу. - Но такого рода вещи следует оставить нам. Ты всего лишь ребенок, мы не можем позволить тебе так рисковать.
- Я не боюсь, - упрямо сказал А-Че. - Если молодой господин захочет потом кого-то отругать, пусть отругает меня. Я просто боюсь, что он... - мальчик поперхнулся, и не смог продолжить.
Глаза молодого стражника тоже покраснели.
После недолгой внутренней борьбы и ожидания, пока голос перестанет дрожать, А-Че сказал:
- Старшие братья, это единственный выход, который у нас есть. Молодой господин и Фань-дагэ срочно нуждаются в лекарствах. Позвольте мне попробовать... Поверьте мне, я обязательно принесу лекарства.
Стражники переглянулись. Никто из них не пожелал кивнуть и согласиться с планом мальчика. Молодой страж мгновение колебался, затем, наконец, крепко сжал плечо А-Че. Он сказал:
- Учитывая текущую ситуацию, нам придется пойти на этот риск. A-Че, мы доверяем это дело тебе. Но помни, сможешь ли ты попасть в город или нет, твоя безопасность важнее всего. Если с тобой что-нибудь случится, молодой господин нам этого не простит.
А-Че оглянулся на экипаж, в котором находился Вэнь Хэн. Мальчик сжал кулаки, и кивнул.
Полчаса спустя стражник у городских ворот города Рунин остановил ребенка. Мальчику было так холодно, что его губы посинели. Он, заикаясь, сказал:
- Господа, мой отец так болен, что не может встать. Мать попросила меня пойти в город за лекарствами, - ребенок достал рецепт, сложенный в несколько раз, и передал стражнику.
Страж узнал несколько лекарств. Он спросил:
- Какой болезнью страдает твой отец?
Мальчик дрожащим голосом ответил:
- Мой отец упал в канаву прошлой ночью, а ветка дерева повредила ему спину. Он проспал ночь на жутком холоде. Сейчас у него сильный жар, и он пребывает в беспамятстве.
Стражник кивнул, поверив словам мальчика. Он вернул рецепт ребенку и отошел в сторону:
- Входи.
Мальчик несколько раз поклонился, затем спрятал рецепт и побежал в город. А-Че спросил прохожего на улице, где находится аптека, а затем побежал в указанную сторону, держа в руках рецепт и серебряные монеты. Ребенок был одет бедно, и вел себя хорошо, поэтому не привлекая лишнего внимания смог добраться до нужной лавки. Он уже справился с половиной задачи, а забирая необходимые лекарства, мальчик внутренне вздохнул с облегчением. При мысли о том, что Вэнь Хэн и Фань Ян наконец-то смогут поправиться, он не мог сдержать слабой улыбки.
А-Че едва успел сойти со ступенек у входа в лавку, когда кто-то хлопнул его сзади по плечу. Мальчик подпрыгнул, едва не выронив сверток из рук. Ребенок испуганно вжал голову в плечи, не осмеливаясь оглянуться. Краем глаза он лишь заметил пару пыльных черных сапог.
Тихий голос был нежен, будто ядовитая змея ползущая по шее, и пробирающаяся прямо в уши:
- Посмотри на тот ресторан.
А-Че был похож на человека, у которого украли душу. Он неуверенно выполнил приказ, поднял голову и посмотрел.
Там, где развевался флаг ресторана, стояло двухэтажное здание. В открытом окне была видна верхняя половина мужчины, который в данный момент ел. Этот человек был одет просто, и имел ничем не примечательную внешность. Единственной особенностью этого мужчины была большая черная татуировка на шее, узор которой уходил ниже воротника.
- Ты видишь его? Это "Вышитый леопард" Ли Ци. Он один из девяти псов Императора, которых тот послал, чтобы убить сына принца династии Цин, - голос мужчины был полон насмешки. - Если я просто помашу рукой, он нас обязательно заметит. Хочешь проверим?
[1] -сюн - "старший брат", "уважаемый друг". Вежливое обращение к сверстнику.
