26. Ты действительно можешь вести себя избалованно.
Выражение лица Цюань Хая мгновенно вернулось к дружелюбному и опытному выражению. Он любезно пожал Юнь Ань руки через деревянные прутья, затем улыбнулся и сказал:
— О, свадьба. Этот поздравляет молодого господина, пусть у вас и вашей уважаемой жены скоро родится здоровый ребенок.
Юнь Ань немного потерла нос. Просто забудь о здоровом ребенке, не быть разоблачённой уже было бы великим благословением.
— Спасибо, могу ли я теперь получить свой меч обратно?
— Пожалуйста, подождите минутку, дорогой клиент. Позвольте этому продавцу сначала посчитать его и проверить залоговый билет.
— Вперёд.
Цюань Хай достал счеты, покрутил ими целую кучу, затем пересчитал серебро, которое дала Юнь Ань. Он сказал:
— Количество серебра верное. Этот не ожидал, что дорогой клиент тоже умеет считать. По-настоящему способный не показывает своих способностей; у меня были тусклые глаза.
То, что сказал Цюань Хай, было ничем иным, как оскорблением для ушей Юнь Ань. Как будто он думал, что Юнь Ань была тем, кто не умеет считать.
На самом деле, Юнь Ань полностью не поняла Цюань Хай. Образование в эту эпоху не было так популяризировано, как в современную; само образование было роскошью для многих людей. кроме того, без помощи современных технологий требовалось гораздо больше времени, чтобы сделать все. вот почему все студенты здесь узнавали только «полезные» знания. То, что проверял экзамен, было тем, что они узнают; они были известны как «книжные мудрецы». за исключением министерства доходов, которое нанимало группу людей с исключительными навыками расчета раз в несколько лет, императорский экзамен всё равно ведь не проверял математику.
Юнь Ань все еще не осознавала, что, хотя она не могла прочитать много слов, объем знаний, которые у нее были, был далеко за пределами сравнения с людьми здесь. Даже если бы она не использовала ни одну из известных цитат ученых прошлого на Земле, Юнь Ань уже была намного сильнее в умственном и устном счете, чем абсолютное большинство людей здесь.
Цюань Хай оставил серебро, а затем сказал Юнь Ань.
— Уважаемый покупатель, ваш меч - сокровище, поэтому он всегда хранился на высокой полке во внутреннем зале. Этот пойдет и принесет его прямо сейчас, пожалуйста, подождите минутку.
— Хорошо, я побеспокою вас.
Примерно через десять минут Цюань Хай вышел с длинным футляром. Он обошел прилавок, затем передал футляр Юнь Ань:
— Уважаемый покупатель, вот ваш залоговый предмет.
— Сначала я оставлю здесь эти пирожные. Я вернусь, чтобы забрать их, как только передам меч на хранение моему другу.
Юнь Ань купила слишком много вещей, поэтому она вообще не могла держать футляр для меча. Она решила сначала положить свой меч в инвентарь, а затем вернуться, чтобы забрать свои вещи.
— Пожалуйста, я подожду
Юнь Ань пришла в укромный переулок с футляром для меча. Она открыла футляр, затем достала из него меч. Этот футляр занимал слишком много места, поэтому не было необходимости его оставлять.
Меч был все тем же мечом. Его ножны все еще выглядели точно так же. Юнь Ань пробормотала, сжимая ручку:
— Мне пришлось столько пережить из-за тебя... Теперь, когда я финансово стабильна, можешь забыть о том, чтобы когда-нибудь снова увидеть солнце.
Как только она это сказала, юньань вытащила меч. В следующую секунду она была ошеломлена.
— Это не то!
Юнь Ань проверила ножны и рукоять меча. Он был точно таким же, как и предыдущий, но цвет этого лезвия... почему он темнее, чем раньше?
Меч Юнь Ань был сделан из стали. на земле много стальных изделий, кухонные ножи всех были сделаны из нее. юньань была очень хорошо знакома с цветом стальных изделий, но этот меч перед ее глазами был явно сделан не из чистой стали. он, казалось, был смешан с какими-то другими металлами.
«Он не может так быстро заржаветь, верно?» Юнь Ань испугалась, что ошиблась, поэтому она открыла предыдущую запись на видеомагнитофоне, чтобы сравнить. она пришла к выводу: меч был подменен. Это был не тот меч, который она заложила.
Ярость вскипела в ее голове. Юнь Ань ворвалась обратно в ломбард с мечом, затем она ударила им по прилавку. Она спросила, глядя на Цюань Хая:
— Что здесь происходит?»
Цюань Хай улыбнулся, когда ответил:
— Ох, в чем дело, дорогой клиент?
—Посмотрите внимательно на этот меч! Это не тот меч, который я заложил в тот день, что это значит?
— Ох, дорогой клиент, пожалуйста, не говорите так. Наш ломбард Тунгуан - самый надежный ломбард во всем королевстве Янь. Ничего страшного, если вы хотите выплеснуть на него свой гнев, но, пожалуйста, не порочите нашу репутацию.
Юнь Ань сказала: «Ну» несколько раз, затем вытащила меч, чтобы постучать им по прилавку:
— Посмотрите на этот меч, его лезвие тусклое и имеет черноватый оттенок. Как это может быть моим мечом? Вы явно выковали его, и я знаю это, потому что вы не можете создать здесь такой высокотемпературный огонь, поэтому сталь не может стать достаточно чистой! Все, что сделано здесь, содержит примеси! Мой меч белоснежный и блестящий, его даже можно использовать как зеркало, так как же это то же самое?
Выражение лица Цюань Хая не изменилось, когда он опытным тоном ответил:
— Пожалуйста, посмотрите на это, дорогой клиент». Он достал из шкафа залоговый билет, затем подвинул его к Юнь Аню. Он прочитал слово за словом: «Тяньян, год двадцать восьмой, пятый месяц, пятнадцатый день. Получено одно оружие, меч длиной восемьдесят три сантиметра и шириной четыре сантиметра. Поставляется с деревянными ножнами, обернутыми кожей. Заложен за один лян. Взгляните на этот залоговый билет, должен ли этот принести линейку, чтобы вы сами его измерили? Что в этом неправильного?
Юнь Ань уже кипела от ярости, но прежде чем она успела что-либо сказать, Цюань Хай указал на слова, наклеенные на стену:
— Проверяйте свои деньги или вещи на месте, мы не будем нести ответственности, как только вы отойдете от прилавка. Дорогой клиент, вы только что так долго вынимали свой меч. Рот может использоваться, чтобы сказать что угодно. Вы говорите, что мы подменили ваш меч? Кто знает, что произошло на самом деле.
Юнь Ань улыбнулась от чистого гнева, затем осмотрела окрестности. Сбоку от стойки была перегородка; она могла войти, просто открыв ее. юнь-ань ничего больше не сказала. она пнула перегородку, затем бросилась к цюань-хаю, чтобы схватить его за оба лацкана и прижать к стойке:
— Ты думаешь, это банк? Ты не будешь нести ответственности? Не пытайся сделать это со мной, мы оба прекрасно знаем, что здесь происходит. Однако есть некоторые вещи, которые я знаю, а ты никогда не поймешь. Ничего хорошего не случится ни с кем из вас, если этот меч появится здесь. Разве вы не боитесь проклясть своих потомков, сделав такие вещи против своей совести?
Возможно, эффект бабочки не окажет большого влияния на людей в недавнем будущем, но если бы то, что не должно было появиться в эту эпоху, было бы передано через века, это вполне могло бы изменить историю, которую эта эпоха должна была иметь.
Юнь Ань внезапно почувствовала себя очень напряженной. чтобы не оставить следов в этой эпохе, ей, молодой женщине, которая только что окончила университет, пришлось таскать мешки с кучей грубых мужчин в порту почти месяц. Если бы она не вышла замуж в поместье Лин, ей, возможно, пришлось бы таскать еще месяц мешков, чтобы выкупить свой меч. И в конце концов? Ее меч уже давно заменили. Ради чего она прошла через все эти хлопоты? Она могла бы просто заложить его за несколько сотен лянов серебра и уехать далеко с деньгами, так что все последующие события тоже не произошли бы. Ей также не пришлось бы выступать в роли чьего-то зятя как женщине.
При этой мысли юньань больше не могла выносить своего негодования. Она трижды ударила Цюань Хая по дыбе за лацканы.
Все вещи, разложенные на стойке, были проданными ценными вещами; они были выставлены там на продажу. Стойка покачнулась, затем коралловый блок и ваза потеряли равновесие. Они разбились об пол.
Лицо Цюань Хая полностью побледнело. он не мог заплатить за эти два предмета, поэтому он схватил Юнь Ань за руки:
— Кто-нибудь придите! Он громит магазин! Два сокровища были разбиты!
— Ха, какой негодяй докладывает о жертве. отлично. Ты хочешь сделать из этого дело? Семья моей жены только что дала мне регистрацию, давайте передадим это властям!
К сожалению... менеджера Дуна не было в магазине. Он присутствовал на свадебном банкете четвертой леди Линь и Юнь Ань, поэтому он был единственным человеком в этом ломбарде, кто узнал Юнь Ань.
Услышав крик Цюань Хай, все продавцы магазина в заднем зале выбежали. Один из них ударил своей дубинкой по спине Юнь Ань, не дав ей возможности объясниться. Цюань Хай схватил Юнь Ань, поэтому она не смогла вовремя увернуться; она оскалила зубы от боли.
Теперь Юнь Ань окончательно разозлилась. она окинула взглядом все вокруг с холодным выражением лица, затем сказала:
— Мы что, дерёмся? Ладно!
... ...
Как это часто бывает, происходило нечто похожее. Четвертая леди Линь в настоящее время встречалась с управляющим ломбарда Тунгуан, Дун Дасаном.
Они обсуждали точно такой же вопрос...
За бисерной занавеской четвертая леди Линь, которая обычно была невозмутима всем, крепко нахмурила брови. В ее глазах мерцали языки пламени; она была явно в ярости.
Управляющий Дун стоял в пяти шагах от бисерной занавески в трепете. Он не осмеливался поднять голову.
— Я оставил тебя без присмотра всего на несколько дней, и все же ты сделал такое? Ломбард Тунгуан был частью бизнеса семьи Линь с тех пор, как мой дедушка был в этом мире. Он существовал на протяжении трех поколений, но когда дело дошло до твоих рук, ты действительно совершил такую подлую сделку!
Менеджер Дун вытер рукавом пот со лба. Четвертая леди Линь обычно была кроткой и мало говорила, но когда она действительно злилась, у нее была внушительная внешность.
Менеджер Дун запинался некоторое время, затем сказал:
— Отвечая Четвертой леди Линь, это был третий молодой мастер... он слышал, что Его Высочество Сеньор Нин больше всего любил оружие, поэтому он повел своих людей в магазин в тот день, чтобы поискать хорошие сокровища. Третий молодой мастер сразу же положил глаз на этот меч. Этот... темперамент третьего молодого мастера, Четвертая леди тоже знает об этом. И, кроме того, они являются акционерами нашего магазина. Этот всего лишь слуга перед третьим молодым мастером. Этот уже сказал третьему молодому мастеру, что это был заложенный предмет, но когда он услышал, что его заложил нищий, он взял меч, не сказав больше ни слова.
Третий молодой мастер, о котором говорил Дун Дасан, был старшим кузеном Четвертой леди Линь. Его дед был кровным братом деда Линь Бусяня, поэтому он был родственником, который не был ни дальним, ни близким.
При упоминании старшего кузена Линь Бусянь почувствовала, что ее головная боль усилилась. Она смягчила тон, чтобы спросить:
— Тогда где же сейчас этот меч?
— Ну... этот слышал, что его высочество сеньор Нин уже вернулся в свою запечатанную землю. исходя из стремительной натуры третьего молодого господина, этот меч, возможно, уже был... предложен в качестве дани его высочеству сеньору Нину.
Линь Бусянь замолчала. прежде чем она смогла снова заговорить, голос Линь Фу раздался из-за двери:
— Четвертая леди, эта служанка - Линь Фу, у нее есть что-то, что она хочет сообщить.
Линь Бусянь слегка повернула голову. Юйи, стоявшая рядом с ней, пошла к двери, затем вернулась через мгновение. Она прошептала ей на ухо:
— Леди, правительственное учреждение послало сюда кого-то, чтобы передать сообщение, он сказал, что... муж леди устроил беспорядки в одном из наших предприятий, сломал много вещей и подрался с продавцами в магазине. Муж леди тоже ранен, он сказал нам отправить туда кого-нибудь.
Сердце Линь Бусянь подпрыгнуло, когда она услышала, что Юнь Ань ранен, и ее туловище слегка наклонилось вперед. Даже у спокойной и сдержанной Четвертой леди Линь бывали времена, когда она не могла сидеть устойчиво.
Юйи спросила тихим голосом:
— Линь Фу должен отправиться в правительственное учреждение? Чтобы вернуть мужа этой дамы?
Линь Бусянь ответила, не задумываясь:
— Готовь конную повозку, я лично поеду в правительственное учреждение.
— Понял.
Линь Бусянь не была уверена, почему Юнь Ань могла устроить неприятности в ее магазине, но она знала о своих собственных магазинах. В каждом магазине было несколько хорошо сложенных и способных помощников, чтобы улаживать внезапные конфликты. В конце концов, Юнь Ань была женщиной, она не могла получить никаких преимуществ перед этими людьми.
Линь Бусянь была очень обеспокоена. Образ Юнь Ань, сломавшей руки и ноги, промелькнул в ее голове.
— Ты можешь сначала вернуться, я доложу отцу об этом деле, прежде чем примешь решение. Как вернешься, отправь дяде от меня визитную карточку. Просто скажи, что я навещу тебя через три дня.
— Понял.
... ...
Линь Бусянь поспешно села в конный экипаж, чтобы поспешить в правительственное учреждение. Тем временем Дон Дасан, который шел на расстоянии выстрела из лука от поместья Линь, увидел своего продавца, который ждал его.
Продавец быстро подошел к Дон Дасану, затем закричал:
— Управляющий, кое-кто разгромил наш ломбард! Виновный уже был отправлен властям, а этот отчаянно пришел, чтобы сообщить об этом. Пожалуйста, немедленно отправляйтесь в правительственное учреждение. Этот человек сломал все ценные проданные вещи на передней полке и ранил восемь наших продавцов. Если бы этот не был быстрым бегуном, он, возможно, не смог бы прийти и увидеть вас — Продавец говорил несчастным тоном, затем он закрыл лицо рукавом и начал рыдать.
На полке не было проданных вещей стоимостью менее восьмисот-тысячи лянов. Все они были разбиты просто так; они не могли себе этого позволить даже ценой своих жизней.
В правительственном офисе магистрат Ли сидел за большим столом, глядя на людей в зале без всякого выражения. Ли Циншань узнал Юнь Ань, но он не назвал ее имени и не начал судебный процесс. Он просто приказал своим офицерам тайно сообщить поместью Линь.
За все годы своей работы в качестве чиновника судья Ли никогда не видел подобного конфликта между людьми на одной стороне.
Ряд продавцов магазина лежал на полу с травмами на лицах и телах. Они все время скулили и стонали, но кто знает, была ли это игра или настоящая боль.
Что касается самого преступника, то на его лице тоже были краски. Уголки и рамка его глаз были в синяках, а волосы были в беспорядке. Один из его рукавов также был оторван. Однако он вел себя жестче всех. Он стоял посреди зала с прямой спиной и упрямым выражением лица. Он не сказал ни слова и не застонал от боли.
Посмотрите на этих продавцов магазина, лежащих на полу. Кто из них не был мускулистее его?
Судья Ли был крайне удивлен. У зятя поместья Линь действительно были некоторые способности. Он видел слишком много людей, которые пытались завоевать сочувствие, притворяясь слабыми в этом зале суда, но никогда прежде он не видел у нищего такого гордого духа, который не был бы ни скромным, ни надменным.
офицер быстро подошёл и доложил:
— Господин магистрат, четвертая леди Линь здесь.
—Пригласите ее войти.
Как только они услышали, что их босс здесь, все эти продавцы на этаже внезапно стали необычайно энергичными. Они катались по полу, держась за раненые части тела, крича от боли.
Юнь Ань тоже обернулась. Упрямый и холодный взгляд на ее лице исчез, открыв оскорбленное выражение.
Четвертая леди Линь вошла в зал суда. Она сразу же увидела Юнь Ань с ее растрепанными волосами, растрепанной одеждой и синяком под глазом. Она тайно выдохнула: все в порядке, она не пострадала так сильно, как боялась.
Увидев свою «семью», Юнь Ань больше не могла держать себя в руках. Она надулась, затем подбежала к Линь Бусяню. Она схватила Линь Бусяня за руку, чтобы немного покачивать ее, и сказала с несчастным видом:
— Жена, они украли мою семейную реликвию, и даже ударили меня, ты должна искать справедливости для меня. Ууууу... Посмотри, что эти парни сделали со мной, восемь мужчин набросились на меня, какая бесстыдная наглость! Они растоптали все пирожные, которые я купила для тебя. Я даже не успела их съесть. Жена~
Лицо Линь Бусяня сразу же покраснело. Атмосфера в зале суда стала очень, очень неловкой.
Автору есть что сказать:
Вот сегодняшнее обновление, в следующей главе будет сцена нанесения мази.
Юнь Ань: Жена~ рыдаю рыдаю рыдаю, они меня бьют.
Восемь продавцов магазина с разными травмами: ...Открой глаза и хорошенько посмотри, будь человеком!
Линь Бусянь: ...Юнь Ань, я на самом деле сейчас испытываю смущение из вторых рук.
