3 страница25 сентября 2017, 14:54

"Немного правды. Немного лжи"

1

Этим вечером жизнь Подземки крутилась в привычном ритме. Кто-то сидел за большим семейным столом, уплетая бифштекс под грибным соусом, а кто-то ужинал в одиночку, давясь разогретым полуфабрикатом. Миссис Гроссман с седьмого дома возвращалась с дневной смены, а её муж мистер Гроссман уходил на ночную. Всё шло своим чередом, но только в доме Маккинли отлаженный конвейер внезапно дал сбой. Вся семья собралась на кухне, но целью сегодняшнего собрания был вовсе не ужин, а огромная сумка в руках Джимми, набитая патронами и тряпками, под которыми скрывались помповое ружьё «Ремингтон 870» и пистолет фирмы «Кольт».

– Где ты это нашел? – спросил Альфред, укоризненно поглядывая на жену. Это был последний раз, когда он доверил ей серьёзное дело.

– У нас под лестницей, – недолго думая, ответил младший Маккинли. – Пап, что всё это значит?

– Для тебя – ничего, – отрезал мужчина, и Джимми почувствовал нарастающую дрожь в кончиках пальцев.

– Оружие ведь явно не для охоты. У вас проблемы? Да? Вы собираетесь кого-то убить?

– Что? Думай, что говоришь, – выпалил Альфред. – Мы с твоей матерью годами честно зарабатывали репутацию. По-твоему, мы похожи на идиотов, которые станут всем рисковать?

– Пап, я не это имел ввиду...

– Нет, ты именно это и имел ввиду, Джим. Я уже сто раз пожалел, что не пустил тебя тогда с Чарли. Узнал бы, как люди живут, и перестал бы нести всякий бред.

Альфред говорил о трущобах за мостом, где уровень жизни считался самым низким в округе Периш.

– Ну конечно, это-то тут причём?

– Возвращайся в свою комнату, Джимми. Разговор окончен.

– Нет, не окончен. Я имею право знать, – возмутился парень, – что эта сумка делает у нас в доме?

– Это не твоё дело.

– Моё, – он крепче сжал кулаки. – В нашем штате запрещено иметь оружие. Вы нарушаете закон...

– Дело касается безопасности нашей семьи, – сквозь зубы процедил Маккинли.

– Я тоже часть семьи!

– И именно поэтому я прошу тебя довериться мне.

– Нет, так не пойдёт. Ты расскажешь мне всё прямо сейчас.

– Я не стану повторять дважды.

– Я никуда не...

– Возвращайся в свою комнату!

– Я...

– Я сказал – в комнату! – вскочил отец, отбросив стул в сторону.

– Джимми, послушай папу...

– Что? Мам, и ты туда же? – парень развернулся и направился к себе наверх. – Мы живём в такой заднице, что здесь неоткуда взяться опасности. Из-за него мы здесь застряли! Пусть лучше он заботится об этом!

– Так, значит, ты благодаришь нас, сопляк?

– Да, так! И хватит говорить, что я сопляк!  Я не сопляк, и я докажу тебе это!

   Джимми громко хлопнул дверью и приземлился на кровать, давая волю эмоциям. Он никогда больше не подойдёт к отцу и никогда с ним не заговорит. Только через свой труп.

2

Утром все делали вид, что ничего не произошло, и вчерашние разборки – всего лишь очередное недоразумение, о котором все должны как можно быстрее забыть. Джимми и Лиззи молча завтракали на кухне за общим столом, изредка поглядывая друг на друга.

– Мам, о чём вчера говорил отец? – как бы невзначай спросил Джимми. Он знал, что разговор предстоит не из лёгких, но он подготовился.

– Твой отец запретил мне рассказывать, – женщина перестала жевать и отложила вилку. От услышанного младший Маккинли немного напрягся. Что это за тайна такая, что они усердно пытаются её скрыть?

– Мы можем сделать так, чтобы он не узнал, – предложил Джимми. – Если ты всё расскажешь мне, я постараюсь понять.

– Не забивай этим голову, сынок. Это не то, о чём ты думаешь.

– Сказать тебе, о чём я думаю? – спокойно спросил Маккинли, и не дожидаясь ответа, продолжил. – Я думаю, что мои родители ввязались во что-то такое, во что ввязываться не стоило.

– Ты слишком драматизируешь, Джимми.

– Возможно, – буркнул себе под нос парень, размазывая по тарелке яичный желток, – но зачем-то вам же понадобилось оружие.

– Это оружие для подстраховки, – успокоила его Лиззи. Она встала из-за стола и направилась к раковине, чтобы замочить грязную посуду. Джимми молча сидел и поглядывал на мать, переваривая только что свалившуюся информацию. Картина понемногу стала проясняться, но этого было недостаточно.

– Уже лучше, – продолжил Маккинли, – теперь я знаю, что вы не киллеры.

Лиззи издала громкий смешок, складывая чистые тарелки в буфет для посуды.

– Ну у тебя и фантазия, мой дорогой.

– Могу подкинуть ещё пару версий, – улыбнулся Джимми.

– Нет, хватит с тебя одной сумасшедшей версии, – женщина повернулась лицом к сыну и озабоченно взглянула на него. – Давай договоримся. Я расскажу тебе всё, а ты выполнишь обещание не рассказывать отцу, – предупредила Лиззи, на что младший Маккинли быстро кивнул. – Пару недель назад кто-то пробрался к нам на участок, пока все спали, и вынес из гаража ценные вещи...

   Джимми нервно сглотнул, опустив глаза в тарелку.

– В полиции твоему отцу сказали, что его заявление седьмое по счёту, и что на Подземке, вероятно, орудует преступник или банда преступников, – продолжила женщина. – Этого они ещё не выясняли.

– И нет никаких зацепок?

– Кто ж их знает, – пожала плечами Лиззи, – может и есть, просто нам не говорят.

– Да уж, – задумался Джимми, отодвигая тарелку, – с грабителями всё понятно – это работа полиции. А причём тут пушки?

– Джим, ты у меня умный мальчик, а задаёшь такие глупые вопросы, – ответила Маккинли. – Если мы стали лёгкой добычей для них, то вполне вероятно, они снова вернутся, и нам придётся обороняться.

– Думаешь, посмеют?

– Не они, так другие. Сейчас им известно, что у нас в гараже, а спустя неделю станет интересно, что у нас в доме.

– Вау, – только и сказал Джимми, – хочешь сказать, вы их грохнете?

– Закати губу, Джим.  Это на крайний случай. Твой папа сказал, что так ему будет спокойнее.

–  Ну да, незаконно держать оружие в доме куда спокойнее.

– Это лучше, чем быть убитыми, – ответила женщина, после чего Джимми незаметно для себя погрузился в свои мысли. Неужели это всё происходит с его семьёй; в его доме. Мало того, что Маккинли сознательно нарушили закон, так они ещё втянули в это мистера Доусона. Он непроизвольно прокрутил в голове разговор Патрика и Лиззи этим утром. Джимми слышал не всё, но то что удалось услышать, сейчас ухудшило и без того жуткую картину. Он представил, как Доусон перевозил сумку через границу штата и как его задержали. А позже по его же наводке определили заказчика, отца Джимми, и посадили его за решётку. Его отца – честного и порядочного человека.

– Ты будешь доедать? – спросила Лиззи, указывая на тарелку с остатками еды. Маккинли отрицательно покачал головой.

– Я не голоден, – ответил Джимми, всё ещё не оправившись от плохих мыслей. – Меня не будет сегодня в «Дарси». Я обещал помочь отцу.

– Хорошо, спасибо, что предупредил. Тогда я выйду пораньше.

Джимми одобрительно кивнул и молча вылез из-за стола.

– Джим, насчет нашего разговора: не вздумай кому-нибудь сболтнуть, – бросила напоследок Лиззи.

– Да, мам.

– Даже Чарли.

– Я понял, – закатил глаза Джимми и пошёл наверх.

Спустя сорок минут младший Маккинли стоял на перекрестке у городского почтового отделения «Грэйс-тайм». Отец Джимми находился внутри здания: разбирался с бумажной волокитой, самому же Джимми приходилось ждать его снаружи рядом с машиной. Он и понятия не имел, что понадобилось отцу на почте, но тот попросил помочь, и парень нехотя согласился. Это было похоже на очередную попытку наладить отношения. Но Джимми не был уверен. Он ни в чём уже не был уверен.

– Ну что, прокатимся с ветерком? – спросил Альфред, выходя из здания и позвякивая связкой ключей в левой руке; под правой рукой он нёс коробку средних размеров, обклеенную широким скотчем.

– Это и было важное задание, с которым нужно помочь?

– Нет, оно ещё впереди, – ответил Маккинли, положив посылку на заднее сидение. – Залезай в машину, пока я не передумал.

Парень пессимистично взглянул на отца.

– Что в коробке? – спросил он, прежде чем сесть в автомобиль.

– Набор инструментов.

– А что случилось со старым?

– Обсудим по пути. Давай, залезай.

– Окей, – буркнул Джимми, приземлившись на пассажирское сидение.

Двигатель заурчал и автомобиль медленно тронулся с места под звуки барахлившей магнитолы, что пылилась в отцовской машине. Альфред не торопился начинать разговор, пока не выехал на открытое пространство и не прибавил скорость.

– Мы едем на заброшенный аэродром, – стараясь перекричать шум ветра вперемешку с ревом мотора, сказал Маккинли.

– Зачем? – также громко спросил Джимми.

– Это отличное место для того, чтобы обучать тебя основам вождения.

Парень резко перевел взгляд на отца, пытаясь найти в его глазах хотя бы какое-то подтверждение.

– Да-да, Джимми. Не смотри на меня так, – засмеялся мужчина, – ты сам этого хотел.

– Пап, ты серьёзно?

– Да, почему бы и нет. Если Доусон учит сына, то почему я не могу?! Ты у меня парень посмышлёней будешь.

– Раньше ты так не говорил.

– Я был не прав. Все ошибаются, Джимми. Тебе ли это не знать?

– Да, верно, – задумался парень, – все ошибаются.

    Джимми открыл сильнее боковое окно и высунул голову наружу. Встречный тёплый воздух тут же растрепал его тёмные волосы. Парень поморщился, потому что воздух этот имел какой-то странный запах: не то запах сожжённой травы, не то потухшей спички.  Но что-то в нём было притягательное, будоражащее воображение.

   «Все ошибаются», – снова повторил про себя Джимми, разглядывая пейзажи, быстро сменяющие друг друга. Все, равно как и он. Особенно он. Джимми знает, кто был у них в гараже той ночью. Знает и молчит. А этот кто-то – не какая-нибудь банда преступников. Это обыкновенная девчонка, которая вряд ли сунется в их дом после последней встречи с Джимми. По затылку пробежал лёгкий озноб, когда парень вспомнил, как весь следующий день у него чесались глаза. Джимми пришлось соврать тогда, будто это аллергия на кленовый сироп в закусочной «Дарси».

   Он не раз задавался вопросом, почему же решил промолчать о ночном происшествии. Причина молчания Альфреда была ясна как день, но что насчёт самого Джимми? Неужели его причина лишь в том, что он боялся отцовского осуждения? Ему стыдно говорить о своих похождениях; стыдно упоминать о встрече с девчонкой, в которой он не смог постоять за себя; стыдно за свою трусость и нерешительность. Теперь же всё зашло слишком далеко. Его молчание загнало его в клетку, из которой выбраться стало ещё труднее.

– Приехали, – Альфред вытащил ключ из замка зажигания и вышел из машины. Следующие двадцать минут он посвятил тому, что бегло знакомил Джимми с основами вождения, а после чего пустил его за руль.

– Так, ключ зажигания до щелчка, – начал Маккинли, давая указания сыну, – теперь педаль сцепления.

Джимми послушно выжал педаль. На лбу выступил пот, ни то от волнения, ни то от аномальной жары. Но он изо всех сил старался это игнорировать. «Сейчас нельзя облажаться. Только не сейчас», – крутилось в его голове.

– Снова поворачивай ключ и отпускай сцепление, – последовали дальнейшие указания.

Джимми сделал то, что сказал Альфред, и машина тут же завибрировала под ним. Он вопросительно взглянул на отца, чтобы удостовериться в правильности своих действий.

– Всё в порядке, – успокоил его Маккинли, – ты завёл машину. Теперь надо тронуться. Сейчас нажмёшь на педаль сцепления, включишь первую передачу и снимешь с ручника. Затем медленно отпустишь сцепление, одновременно добавляя газ.

Парень кивнул. После всех его действий, машина резко поддалась вперёд и тут же остановилась.

– Ты быстро отпустил сцепление, – объяснил мужчина, заметив на лице сына тревогу. – Давай всё тоже самое, но помедленнее с сцеплением, – старался подбодрить его отец.

Лишь с третьей попытки Маккинли удалось заставить машину плавно тронуться с места. Его восторгу не было предела.

– Пап, мы едем, – восторженно крикнул Джимми, крепко сжимая руль в руках.

– Да, сынок, мы едем, – засмеялся Альфред, и его смех моментально вызвал в парне настоящую эйфорию, – мы едем, – повторил он.

   Через пару часов довольные отец с сыном уже мчались по пустому шоссе обратно в Ист-Виллигон. Солнце сильно нагрело салон машины, поэтому здесь трудно было дышать даже с открытыми окнами. Джимми смотрел в лобовое стекло прямо перед собой и размышлял о сегодняшнем дне, а точнее об их с Альфредом вылазке. Доверие и родительская поддержка – вот чего ему так не хватало в общении с отцом, и вот почему он так завидовал отношениям Чарли и мистера Доусона.

   Сегодня Джимми во всём признается, расскажет всё, как оно и было. Ничего не утаит. Ведь если отец пошёл навстречу, то теперь настала очередь Джимми. Больше никакого вранья и недоговорок.

– Пап, мне нужно тебе кое-что рассказать.

– Погоди, Джим, – резко свернул на обочину Альфред. Парень стал оглядываться, чтобы понять причину их незапланированной остановки, как его отец тут же вышел из машины.

– Эй ты, – крикнул Маккинли какому-то незнакомцу у заброшенной кафешки, – да, ты.

Джимми почуял что-то неладное и вылез следом. Он прищурился и увидел за фигурой рослого мужчины девчонку в чёрной толстовке. Она держалась за левую щёку, которая несколько секунд назад отхватила сильный удар. Приехали.

3 страница25 сентября 2017, 14:54

Комментарии