Кровавый спорт
Трибуны были забиты до отказа. Болельщики «Черных Ястребов» и «Кэвильтонских Львов» разделили их напополам. Фанаты Бондэя, исключительно в черно-желтом окрасе – цвет формы «Ястребов», растянули над головами огромные флаги и транспаранты с надписью: «Вперед, Ястребы!» и «Ястребы, клюющие Львов!», гудели в дудки, хлопали в ладоши и пели хором, словно армия бесстрашных воинов, гимн команды. Сторона «Львов», где сидел Джерри и Томми, ни в чем не уступала «Ястребам» по шкале фанатской активности. На щеках Джерри был грим в бело-синюю полоску – цвет формы «Кэвильтонских Львов», а на голове Томми красовался огромный меховой бело-синий «цилиндр», с эмблемой команды в центре, на котором был изображен лев, обрамленный лавровым венком и держащий в пасти баскетбольный мяч. Джерри не понимал, как Томми может прыгать на месте и петь с остальными фанатами гимн команды в такую невыносимую жару. На солнце были все сорок градусов, а на небе ни облачка.
Солнце буквально плавило покрытие из резиновой крошки, разукрашенное в зелено-красно-желтый цвет на баскетбольной площадке, на которую, наконец, вышли играющие команды. Трибуны просто взорвались от восторженных криков. Дудки загудели во всю мощь, словно гудок гигантского состава, где-то вдалеке какой-то отчаянный фанат застучал в барабан, люди хлопали под его ритм, и все принялись выкрикивать кричалки своих команд. Пока молодые спортсмены обеих команд разминались на поле, забрасывая мяч в кольцо друг за другом, делая при этом невероятные пируэты, болельщиков вышли развлекать девочки из группы поддержки под музыку, играющую в колонках, развешанных по всему периметру площадки. Поднялся одобрительный свист, и большая часть мужчин решила обязательным продемонстрировать боевой клич. За металлическим забором, который огораживал площадку от трибун, на беговой дорожке патрулировали полицейские в гражданском, изредка переговариваясь между собой по рации. У каждого под футболкой или ветровкой был спрятан заряженный пистолет. Для этих парней данное мероприятие требовало максимальной концентрации и внимания. Люди все заполняли трибуны, после того, как преодолевали людей в форме, что ощупывали на входе всех и каждого.
Джерри и Томми достался, как это ни странно, Гарри.
Он стоял рядом с арочным металлодетектором и, вертя жетон в руке, пристально разглядывал возбужденных людей, пришедших на матч и попавших в его поле зрения.
- Что, детектив... – хищная улыбка скользнула по его лицу, когда Джерри прошел через металлодетектор. – Пришли посмотреть на обнимающихся потных мальчиков? Нравится вам это, да?
Аппарат запищал и на верхней панели загорелась красная лампочка. Маленькие крысиные глазки Гарри исследовали Джерри, пока детектива ощупывала его молодая помощница. Под футболкой она нашла у Джерри боевой пистолет и с удивлением взглянула на Гарри.
- Пусть проходит, - Гарри хлопнул Джерри по плечу, - сильнее, чем нужно – пропуская его вперед. – Уверен, что он знает, как обращаться с большими стволами!
Расхохотавшись собственной шутке, он пропустил следом за Джерри Томми и его смех еще долго гремел за их спинами.
- Что это за придурок? – спросил Томми, когда они влились в толпу людей и пингвиньим шагом двинулись к трибунам.
- Язва, - сквозь зубы ответил Джерри. – Которую лучше не трогать. Куда нам?
- О, - он указал на один из лотков с разливным пивом и хот-догами. – Купим? Всего семь человек стоит.
Если не встреча с Гарри, то Джерри бы отказался, но после этой неожиданной стычки, которую Джерри всухую проглотил, ему захотелось выпить. Всего лишь минута монолога крайне неприятного человека способна испортить тебе настроение. Мимо Джерри пронесся мужичок, с голым шарообразным пузом, разукрашенный бело-синей краской.
Он тряс над головой пластиковый стакан с пивом и орал во все горло: «Кэвильтонские Львы! Кусай – и рви! Кусай – и рви!»
Эта картина заставила детектива тут же забыть про Гарри, улыбнуться, а после и вовсе рассмеяться, глядя в смеющееся лицо Томми – он был вне себя от счастья. Видно было, как парня переполняли эмоции, которые граничили на уровне эйфории в этой атмосфере, окутанной предвкушением захватывающего матча и окружающих тебя людей, где вы были одной большой сплоченной командой.
Схватив по стакану пива и здоровенному хот-догу, с которого капала горчица и выпадала корейская морковь, они направились к трибунам.
После того, как прозвучал свисток, музыка в динамиках стихла и девочки из группы поддержки, с порхающими короткими юбочками, покинули площадку, похлопывая в ладоши и посылая воздушные поцелуи в сторону болельщиков под их восторженные аплодисменты. Тренеры обеих команд пожали друг другу руки и разошлись по разным сторонам к своим боксам, где на скамьях сидели запасные игроки. Мужской голос из динамиков поприветствовал всех собравшихся, пожелал удачи обеим командам, после чего «Ястребы» и «Львы», стоявшие каждый на своей стороне поля, подошли к центру, где их ожидал старший судья с баскетбольным мячом в руках. Трибуны топали ногами, выбивая бешеный ритм в ожидании подброса мяча. Судья поприветствовал обе команды, что-то им сказал, после чего дунул в свисток и мяч был подброшен. На электронном табло пошел отсчет времени. Началась первая четверть. Чернокожий парень, из команды «Ястребов», успел коснуться мяча и тут же передать его своей команде. Другой игрок, ростом под два метра, принял мяч, обошел одного «Льва», произвел мастерский дриблинг, отдал мяч, затем побежал к кольцу, принял его обратно и тут же закинул в кольцо. Трибуна со стороны болельщиков Бондэя моментально взорвалась аплодисментами, криками и пронзительным свистом.
Томми раздосадовано рухнул в пластиковое кресло, чуть ли не разлив пиво.
- Обрати внимание на этого парня, - указал он на игрока, закинувшего мяч в сетку. - Он точно добьется высот. Это капитан команды - Джером Малкольм.
- Я думал это ураган пронесся, - ответил пораженный Джерри.
- И кто-то еще считает стереотипом то, что чернокожие баскетболисты - лучшие?
- Успокойся, - хохотнул Джерри. – Игра ведь только началась.
Пока они перекидывались репликами, «Львы», демонстрируя мастерские пасы, закинули ответный удар в кольцо. «Ястребов».
- ДАА!!!
Джерри, сам от себя не ожидая, подскочил вместе с Томми и, замахав кулаками, закричал от радости. Половина трибуны запустила «волну» и затопала ногами.
К половине третьей четверти, детектив уже знал наизусть все кричалки, звучавшие во время матча и орал их вместе с остальными.
- В ДЖУНГЛЯХ ЕСТЬ ЦАРЬ! И ЭТО НЕ ВЫ! ЕСТЬ ТОЛЬКО МЫ! КЭВИЛЬТОНСКИЕ ЛЬВЫ!!!
- НАШИ КОГТИ ОСТРЫ! А КЛЫКИ КАК КИНЖАЛЫ! ЗАБРАТЬ ПОБЕДУ - ЭТО ЛЬВИНОЕ ПРАВО!!!
Джерри знал еще как минимум четыре кричали и его голос, как и Томми, чудом не сел.
Счет уже был 42:41 в пользу «Ястребов». Белые парни действительно боролись как львы и без того напряженную обстановку накалил следующий момент: нападающий «Ястребов», принявший бросок от капитана команды, находился под кольцом и вот он в прыжке, заносит руку для точного удара, как сверху его накрывает игрок «Львов». Выбив мяч практически в последний момент, он несется с ним к кольцу соперника. Когда до кольца оставалось буквально два шага, игрок хватает мяч двумя руками, готовится к прыжку, как вдруг черной тенью выскакивает Малкольм и как бы случайно сносит парня локтем в челюсть, блокируя удар. Игрок «Львов» теряет из рук мяч и, запрокинув голову от удара, падает на землю. Белокурые волосы падают ему на глаза и видно, что из уголков его искривленного рта вытекает кровь. Трибуна «Львов» осуждающе загудела и затопала ногами, требуя удалить капитана соперников. Звучит свисток, Малкольм разводит руками, но не спорит с судьей. После недолгих решений назначают два штрафных броска, капитан «Ястребов» улыбается и, подбегая к трибунам с фанатами «Львов», шлет им воздушные поцелуи и пританцовывает, повиливая бедрами. Толпа гудит и швыряет пустые стаканчики, но успокаивается, как только травмированный игрок «Львов» уверяет судью, что он в порядке и, взяв в руки мяч, направляется к линии штрафной.
- Это Лео, - поясняет Томми. – Лео Купер. Капитан нашей команды. Та еще машина для убийства, но Малкольм подкосил его изрядно, так что держи кулачки, Джерри, я прошу тебя, держи чертовы кулачки! – голос его дрожал от волнения и он с замиранием смотрел на площадку. Парень воспринимал эту игру, как самый настоящий финал чемпионата мира.
- Говорящее у него имя для команды, - усмехается Джерри и все же сжимает кулаки. В тайне, он сам очень сильно желает того, чтобы команда Кэвильтона победила, хоть он толком тут никого не знает. Странное чувство.
В полной тишине стучит баскетбольный мяч от руки Лео. Он готовится. Вдруг тишину нарушает робкий топот ног. К ним присоединяется еще чей-то топот и еще. Ровный ритм охватывает практически все трибуны. Улыбка медленно расползается на лице капитана команды «Львов» и под топотом сотни людей стук мяча невозможно теперь услышать.
Звучит свисток и через секунду мяч выпрыгивает из рук и, медленно вращаясь в воздухе, залетает аккурат в кольцо, еле задев сетку. Команда скачет на месте, фанаты ликуют, но впереди еще один бросок. Счет становится 42:42.
Игроки обеих команд столпились под кольцом «Ястребов» и с волнением смотрят на Лео, спокойно стучащего мячом о резиновое покрытие. Трибуны топали, хлопали, превращаясь в ровный ритм сердца космических масштабов. Вдруг толпа застывает, эхом звучит короткий свисток, Лео еще пару раз ударяет о мяч и со свистом выпускает его из рук. В этот раз он летит не так идеально и сердце у всей площадки замирает. У каждой половины поля по-своему. Мяч звонко ударяет в щиток, лениво перескакивает на обруч кольца, делает один оборот, второй, издевательски замирает на месте, словно выбирая, в какую сторону ему упасть. Под звенящую в ушах тишину он медленно кренится влево, где-то эхом звучит удивленный вздох и накатывающей волной фанаты «Львов» лопаются от охватившего их счастья. Мяч залетает в кольцо. Счет 42:43.
Через семь секунд возобновления игры звучит свисток, и игра прекращается. Перерыв пятнадцать минут и всех ждет решающая, четвертая четверть.
- О, господи, у меня все тело вибрирует, черт возьми! – Томми буквально трясло от возбуждения. – Ты это видел, Джерри? Ты видел это?! Это что-то невероятное! Такой накал! Такое напряжение! Пошли, еще по пиву возьмем!
- Томми, - Джерри только сейчас вспомнил, для чего они тут. От возбуждения и накатившей волны эйфории его самого немного накрыло. – Не забывай, что мы здесь не совсем для того, чтобы болеть за твою команду.
- Я помню, я помню! – они уже спускались по лесенке, бок о бок с другими фанатами. Почти все сняли майки и их спины блестели от пота. Кто-то обмахивался шарфиками, кто-то шляпами, кто-то притащил с собой маленькие ручные вентиляторы и обдували друг друга.
У Джерри зазвонил телефон. Это был шериф.
- Ты здесь? – вместо приветствия спросил он.
- Да, шериф, здравствуйте.
- Будь начеку, все мои парни нервничают. Мы думаем, что если он здесь, то даст о себе знать после финального свистка, когда на площадке будет полно народа. Взрывчатки точно нигде нет, так что сконцентрируй все свое внимание на поле, хорошо?
- Вас понял, шериф.
- Отбой.
- Кто звонил? – Томми передал Джерри новый стакан.
- Обеспокоенный до чертиков шериф.
Джерри быстро изложил ему суть дела, и они двинулись обратно на свои места.
Прозвучал свисток и игра возобновилась. Лишь украдкой Джерри теперь вникал в суть игры и следил за тем, кто кому забивает. Кто-то кого-то толкал, кому-то зарядили мячом в лицо, обе команды собирали фолы и пропускали очки. Один игрок «Ястребов» умудрился закинуть мяч чуть ли не из-под своего кольца, принеся команде тем самым три очка.
Затем «Львы» сравняли счет и вырвались вперед на пять очков.
Джерри следил за людьми и их поведением. Между капитанами команды явно был конфликт, но это был конфликт соперничества и лидерства. Путевку в большой спорт нужно заработать и выжать из себя максимум. Именно это Малкольм и сделал, когда до конца игры оставалось полторы минуты, а счет был 65:69 в пользу «Львов». Капитан «Ястребов» словно вышел из долгой спячки. Он скакал с мячом, перемещаясь по площадке с бешеной скоростью, принося своей команде все новые и новые очки. Его тактика – это выжидание и добивание.
- ЧЕР-НЫЙ ДЬЯ-ВОЛ!!! ЧЕР-НЫЙ ДЬЯ-ВОЛ!!!
- Что это они кричат? – спросил Джерри у Томми, который сидел с раскрытым ртом, не понимая, что вообще происходит на поле. Его команду просто разносят в щепки.
- Черный Дьявол...
- Я это услышал! - Джерри схватил того за плечи и потряс. – Отвлекись от игры, Томми! Что значит «черный дьявол»?
- Это кличка... кличка Малкольма, а что? – он резко взглянул в глаза Джерри и все понял.
Не пытайся найти его среди толпы визжащих фанатов...
Он все время будет у всех на виду...
Ч.Д.
Черный Дьявол.
Прозвучал финальный свисток и на поле выбежали ликующие ребята, что радовались за победу «Ястребов». Капитана команды – Джерома Малкольма, который просто уничтожил «Львов» со счетом 82:69, подняли на руки и под крики и аплодисменты подбрасывали вверх.
- Где шериф?? – Джерри уже сбежал вниз к беговой дорожке и развернул к себе первого попавшего под руку полицейского.
- Вон он, - мужчина махнул влево и Джерри увидел Пола: он стоял на верхних трибунах с двумя копами и уже успел заметить детектива. Помахав ему рукой, шериф начал спускаться к нему навстречу.
Томми в этот момент мелькал со своей шляпой на беговой дорожке и говорил всем полицейским вокруг, чтобы они не упускали из виду Джерома Малкольма.
Только вот все плевать хотели на то, что им втюхивает парень в «цилиндре» и с разукрашенным лицом, от которого еще и разит алкоголем.
- Ты чего такой взлохмаченный? – спросил шериф, когда Джерри протиснулся к нему сквозь толпу людей, медлительно спускавшихся с трибун.
- Это он! – Джерри, глотая воздух, согнулся пополам и пытался перевести дыхание.
- Что? Кто? Говори внятнее!
- Джером Малкольм! Черный Дьявол! Инициалы Ч.Д. – это его кличка, а не имя!
- Мать твою... - Шериф снял с себя шляпу и, убрав мокрые волосы со лба, развернулся к своим парням, стоявшим по-прежнему наверху, и махнул им рукой.
- ПОПРИВЕТСТВУЕМ НАШИХ ЧЕМПИОНОВ! – торжественно прозвучал голос из колонок. – ПОБЕДИТЕЛЯМИ ФИНАЛА ЧЕМПИОНАТА ПО БАСКЕТБОЛУ СРЕДИ ЛУЧШИХ КОМАНД СТАРШЕЙ ШКОЛЫ БОНДЭЯ И КЭВИЛЬТОНА, СО СЧЕТОМ ВОСЕМЬДЕСЯТ ДВА – ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ, СТАНОВЯТСЯ... «ЧЕРНЫЕ ЯСТРЕБЫ-Ы-Ы!»
Голос еще долго что-то верещал из колонок, но Джерри не слушал его. Он пытался среди всей толкотни, что творилась на площадке и за ее пределами, найти Малкольма и придерживать под футболкой за рукоятку пистолет, чтобы тот ненароком не выпал.
Парня нигде не было. Джерри зажали с двух сторон, и он на мгновение потерял шерифа из виду. В метро в самый час пик протиснуться среди людей намного проще, чем здесь.
- Я его не вижу! – крикнул детектив, махая рукой шерифу, теряясь в бурлящей толпе, что уносила его все дальше. – Я попробую пробиться на площадку, отправьте кого-нибудь, пусть проверят их раздевалку и поищут его внутри здания!
- Чего? - Пол не слышал его в этом шуме-гаме. Махнув рукой, он отвернулся и начал с кем-то говорить по рации.
- Отойдите, полиция! – Джерри пытался протиснуться через шевелящуюся и гудящую толпу. Большинство из присутствующих были пьяными и попросту не слышали, что кричит им детектив – его крик смешался с их смехом и гулом вокруг.
В какой-то момент шум голосов достиг своего пика и неожиданно, еле-еле пошел на спад. Дудки прекратили гудеть, а барабаны перестали стучать. Сквозь дебри толпы и зеленой решетки забора, Джерри увидел на площадке седого мужчину в костюме и с золотым кубком в руках – он застыл на месте и испуганно глядел прямо перед собой. Приз он уже не вручит.
- Эй, что он делает? – выкрикнул кто-то из толпы.
Джерри, проталкиваясь и двигая локтями, пытался просочиться к площадке.
- Эй, куда? Убери!
- Остановите его!
Да что за хрень там творится...
Оттолкнув очередного не трезвого болельщика, Джерри уперся в забор и ему наконец-то открылся вид на то, что творилось на площадке. Сначала он увидел около пятидесяти человек: команда «Львов» и «Ястребов», судьи, тренеры и, скорее всего, родные и близкие игроков.
И тут Джерри увидел Малкольма.
Парень шел, опустив голову, таща в руке какой-то предмет. Люди, которые повернулись к нему, тут же отскочили в сторону и глаза Джерри увидели этот предмет: мачете.
- Всем лечь на землю! – детектив выхватил свой пистолет, оттолкнул от себя мужчину, что вжался в него чуть ли не в плотную и вытянул перед собой руку, сжимающую рукоятку. – Отошли все в сторону!
Люди, стоявшие за решеткой, словно и не слышали голоса детектива. Простые болельщики, что до этого жались друг к другу как в консервной банке, отошли от детектива на безопасное расстояние: они не видели его удостоверения и сейчас он был для них парнем с запахом алкоголя и пушкой в руках, который целится в спортсменов. Многие из них до сих пор не видели, что принес с собой на площадку Малкольм.
- Всем спортсменам и людям на площадке отойти в сторону! – Джерри произвел выстрел в воздух, вызвав вокруг себя испуганные крики. Люди на площадке не шевельнулись.
Какого хрена...
Малкольм медленно шел вперед, таща за собой огромный нож. Вдруг он поднял глаза, и Джерри показалось, что парень смотрят прямо на него и в его карих глазах, в глазах Черного Дьявола горит огонь. Уголки его губ ушли в сторону, обнажая черные десна и белоснежные зубы. Напротив него, лицом к лицу стоял Лео. Он легким движением скинул со лба прядь белокурых волос.
Джером занес руку для удара.
- Лео, на землю! – Джерри выстрелил в воздух еще раз, потому что прицелиться в Малкольма было невозможно: застывшая вокруг него толпа мешала и, не задев никого, попасть в «Ястреба» было невозможно.
Джером выдавил из себя яростный стон, схватил рукоятку мачете второй рукой и полоснул лезвием по шее Лео. Издав хрюкающий всхлип, Лео постоял, покачиваясь на ногах несколько секунд, затем упал на колени.
Толпа вокруг испуганно вскрикнула люди на площадке начали разбегаться в стороны.
Голова Лео, держась на оставшихся мышцах шеи, сухожилиях и кусочках кожи, свисала с плеча, словно отвисшая банановая кожура, отрыгивая нечленораздельные звуки. Из обрубка шеи сочилась кровь и тоненькая струйка била фонтаном, распугивая всех, кроме самого Джерома. Он с улыбкой занес окровавленный мачете и с победным криком опустил руку на то, что осталось от шеи Лео. Голова с безжизненными, залитыми кровью глазами и ртом, раскрытом в немом крике, глухо ударилась о резиновое покрытие и прокатилась пару метров к ногам Малкольма, оставляя за собой ярко-красную дорожку.
Наконец прогремели выстрелы.
Люди, словно стадо обезумевших газелей, что услышали рев голодного тигра, пустились в рассыпную, сбивая с ног и затаптывая друг друга.
Грудь Малкольма, изрешеченная пулями, тряслась и дымилась под их градом, но победная улыбка на лице «Ястреба», забрызганного горячей кровью и своей и Лео, сияла ярче этого не щадящего солнца.
Джерри вцепился пальцами в решетку и не отводил взгляда от этой ужасающей картины.
Два тела: одно обезглавленное, а другое – словно прошло через мясорубку, лежали посреди баскетбольной площадки в лужах собственной крови. Люди вокруг топали ногами, Джерри слышал, как хрустят пластиковые стаканчики под их топающими кедами... или это были чьи-то кости – в поднявшихся столбах пыли попробуй - разбери.
Люди неслись к выходу. Обезумевшие, впавшие в панику и потерявшие всякие контроль они думали лишь о том, как побыстрее выбраться отсюда. Как за одну секунду захватывающий баскетбольный матч превратился в место бойни? Мозг отказывался это воспринимать и посылал телу лишь один сигнал: «Спасайся».
Кто не успел спастись – лежали в кучах пластиковых стаканов, бумажных пакетов для хот-догов, «дуделок», фанатских шляп и оседавших облаках пыли, пытаясь втянуть в раздавленную грудь воздух, что нехотя просвистывал через осколки сломанных костей позвоночника. Таких тел, не считая тела Малкольма и Лео, было около пятидесяти.
Астлан-Хилл запомнит этот день надолго.
