6. - Итан Аллен
Я медленно подхожу к двери, пытаясь прислушаться, а затем, на вдохе, резко поворачиваю ручку двери.
Высокий мужчина напротив пытается охотно что-то спрятать, быстро перебирая бумаги на кожаном кресле за столом. С приветливой улыбкой, он поднимает голову, замечая наши недоумённые лица. Переглянувшись с Уильямом, мы делаем неуверенный шаг вперёд, ожидая хоть каких-нибудь слов от неизвестного. С той же улыбкой он по-прежнему не сводит с нас глаз.
— Меня зовут Итан... Итан Аллен.
Резким движением парень выходит из-за своего стола, поправляя руками маску, скрывавшую верхнюю часть лица.
— Не часто у нас здесь гости. — Смущается он.
Перед нами стоит молодой человек лет двадцати, одетый в утончённый светло-коричневый костюм. Руки его закрыты былыми перчатками, а строгий пиджак украшен большими узорчатыми пуговицами, явно пошитыми на заказ. Нижняя часть лица управляющего выглядит совершенно обычно, никаких дефектов внешности. Остро-выделяющиеся скулы, ровная улыбка с глубокими ямочками на щеках. Серо-голубые глаза не кажутся невзрачными, а даже наоборот, необычно выделяются на фоне тёмных волос.
— Присаживайтесь. — Суетится Итан.
Утончённым жестом руки он указывает на два бардовых кресла из роскошного велюра. Движения его резкие, как перед важными персонами, которым он обязан особое гостеприимство. Мы садимся на широкие мягкие кресла. Управляющий в маске устраивается напротив нас, сложив обе руки на стол.
— Почему ты в маске? — спрашивает Уильям.
— А почему ты без? — лукаво улыбается Итан в ответ, не сводя с него глаз.
— Я ни от кого не прячусь.
Насмешливая ухмылка растягивается на лице управляющего. Его пальцы сильнее переплетаются между собой. Он слегка наклоняется к нам, создавая иллюзию, что нас кто-то прослушивает.
— Тогда почему вы здесь? — шёпотом произносит он и облокачивается обратно на спинку своего кресла.
— Чего вы от нас хотите? — перебиваю я их битву взглядами.
— Нет, нет. Это ведь вы ворвались в мой дом, разве нет? — глаза парня бегают с азартным удивлением. — Правильней вопрос будет звучать «Чего хотите вы?»
— Мы... не воры. — Пытаюсь объясниться за проникновение. — И мы не преступники.
— Что это за бродячий цирк такой? ─ интересуется Уил.
— Не бродячий, ─ улыбка пропадает с лица Итана, ─ вы попали в цирк уродов, но мы называем себя Безобразные. Каждую неделю мы даём небольшие выступления, таким образом, все эти люди зарабатывают себе на жизнь. Этим цирком управляю я, с моим помощником вы уже знакомы. Кроме нас здесь... — на секунду парень задумывается, — шесть Безобразных.
Внимание привлекает огромная картина в золотой раме за спиной управляющего. Не ней изображён этот цирк, но явно в прошлом. Конструкция цирка та же, но цвета на картине более яркие. Голова клоуна над главным входом ничем не отличается от нормального весёлого образа. Маски над его головой нет, но надпись: «Боттичелли» рассеивает все сомнения.
— Вы забыли представиться. — Говорит Итан.
Он бросает кроткий взгляд через левое плечо в сторону картины.
— Хотя я уже знаю, как вас зовут. Сильвия и Уильям. —Продолжает он. — Как же вас занесло в наш городок?
— Мы...
— Путешествуем. — Перебиваю я мысль Уильяма.
— Я так и знал! — Вскрикивает Итан, прикусив нижнюю губу.
Разочарованный взгляд он бросает на маленькую статуэтку в виде гимнастки на краю стола. Губы его вытянулись тонкой нитью. Итан явно разозлён.
— Хотите чай? Нет? Тогда сделаю себе. — Губы Итана искривляются в улыбке.
Глаза его безумнее прежде. Он поспешно встаёт и уходит за дверь около картины. Мельком я замечаю большую кровать, заправленную чёрным атласным покрывалом.
— Вообще, я бы не отказался от чая! — кричит ему вслед Уильям.
— Что это сейчас было? — Недоумеваю я.
— Маскарад сумасшедших. Надо сваливать отсюда.
— Я не тащила тебя за собой, ты сам увязался. Ведёшь себя, будто я виновата, что ты обмочил штаны от страха.
— Как скажешь, Сильвия. Я больше не буду тебе помогать. Как только этот чудик прекратит этот маскарад, я уйду из этой психушки.
— Помогать? Извини, но в чём ты мне помог?
— А я смотрю тебе понравился этот Итан, или как его там. Твой типаж, Сильвия, молодец, далеко пойдёшь. Кому и что ты пытаешься доказать? Вся такая смелая, решительная! Ты не герой фильма про особенную девушку, которая не такая, как все!
— С чего ты вообще решил, что хоть что-то знаешь обо мне?
— Не веди себя так, будто ты какая-то особенная! Мне плевать на тебя! Я не увязался за тобой, это было моё решение. Мир не крутится вокруг тебя одной. Ты мне безразлична, поняла?
— Когда человеку безразлично, он не вспыхивает от злости. Любая эмоция тоже чувство, а безразличие скорее их отсутствие. — Говорит Итан, закрывая за собой дверь.
— Зачем я вообще связался с этой занудой? — Берётся за голову Уильям.
— Я того же мнения. Сидел бы лучше в своей школе, унижая других, повышая своё раздутое эго.
— Я уже говорил, что мир не крутится вокруг тебя, Сильвия. Я сам решил уйти. Ты, всего лишь для меня вариант, не делать грязную работу одному.
— Грязную работу? То есть думать головой?
— Я не обязан отчитываться перед тобой.
— Самодовольство и могила не исправит. — Огрызаюсь я.
— Я может и самодовольный, зато не настолько примитивный, как ты. Думаешь, что бежишь от места, где тебя не любят, не ценят, не понимают, а на деле, меняешь одно на такое же другое. Бедняжка Сильвия, нигде её не любят и не понимают! — кривляется Картер.
Парень в маске возвращается обратно в своё кресло с белой чашкой горячего напитка.
— Путешествуете значит. — Говорит Итан, громко поставив кружку на стол.
— Вы уже и так всё слышали. — Признаюсь я.
— Ну что ты, мы же с вами не чужие люди, раз сидим за одним столом. Обращаться столь официально не обязательно.
— Я могу всё рассказать. — Говорю я.
— Я ведь уже упомянул, что знаю, как вас зовут, Сильвия и Уильям? Ещё я знаю, что шестнадцать часов назад вы сбежали из исправительной академии Лонтес за девятьсот восемьдесят пять километров отсюда. Откуда я знаю? Ориентировки на семнадцатилетнюю Сильвию Фоглер и Уильяма Картера развешены по всей округе.
Я замираю так, что кажется воздух больше не поступает в лёгкие.
— Если вам нечего сказать, я продолжу. — Голос управляющего уже не такой приветливый.
Он медленно облокачивается на спинку кресла. Поворачиваясь из стороны в сторону, парень в маске наблюдает за нами весёлым взглядом.
— За вас дают хорошее вознаграждение, которое будет для нас, скажем, не лишним.
