Глава 5
Джерард сидел на диванчике и потирал ладони. Даяна легко упорхнула от Эдкинсов, улыбнувшись каждому носителю фамилии, что только встретился ей на лестнице. Часть достопочтенного семейства, состоящая из Дерека, его родителей и бабушки, спустилась вниз и направилась к Муру.
- О, Джерард, и ты здесь! – воскликнул Дерек.
Свалить уже не получится. Джерард натянул на себя улыбочку посимпатичнее, подумав о том, что ему еще повезло с тем, что он успел сложить старую куртку так, чтобы она напоминала нормальную вещь.
- Из-за всей этой суматохи с горничной, я так и не смог представить вас. Вы уже познакомились, но давайте притворимся, что нет, - Дерек широко улыбнулся, - Итак, мистер Мур, это мои мама и бабушка, миссис Милдерд Эдкинс и миссис Элеонора Эдкинс.
Мать учтиво кивнула:
- Мне приятно!
Бабушка моментально оживилась, тряхнув крупными серьгами в ушах, и протянула руку, обтянутую бордовой перчаткой:
- Как замечательно познакомиться с таким человеком, как вы!
Джерард замялся от энергичности Элеоноры и, желая не попасть впросак, хотел поцеловать руку женщины. Однако стоило Муру едва прикоснуться к кисти бабушки Дерека, как та крепко схватила его за ладонь, и пожала руку, как настоящий мужчина.
- Мне столько про вас рассказывали! – не унималась старушка.
Джерард понятия не имел, что сочинила про него Мелоди, но, наверное, что-то хорошее. Мужчина принял сказанное за факт и ответил:
- Я тоже очень рад познакомиться с такими очаровательными женщинами.
- Мистер Мур, это мой отец, мистер Ламберт Эдкинс, - Дерек взглядом указал на статного мужчину с бородой и яркими голубыми глазами.
- Будем знакомы!
- Очень приятно!
Мужчины пожали друг другу руки. Отец Дерека внешне напоминал Дон Жуана. Поразительный генофонд. Сборник всего, что любят женщины, в одном лице - мягкие и одновременно мужественные черты. Вот только чужой красоте Джерард еще и не завидовал.
- Это правда, что вы воспитывали Мелоди в одиночку с юношеского возраста? – не теряя ни минуты, кинулась в наступление Элеонора.
Вопрос не в лоб, а по лбу. Джерард почувствовал сухость в горле.
- Это она меня воспитывала, - мужчина постарался ликвидировать нарастающую встревожность шуткой и засунул руки в карманы.
- Не скромничайте, у вас просто чудесная сестра! - бойко отмахнулась старушка.
Нервные электрические импульсы пробежали по телу Мура. Сердцебиение участилось.
- Самая лучшая, - согласился Джерард и потянулся поправлять галстук.
- Мы шли в малую гостиную, - напомнила Милдред, сплетя пальцы в замок, - Мистер Мур, хотите присоединиться к нам?
- О нет, спасибо, - отговорка пришла в голову сама собой, - Мне нужно увидеть Мелоди. Я как раз собирался её проведать.
Нет, Джерард не намеревался навещать сестру. У нее забот полный рот и без семейных тупых прикольчиков.
- Тогда увидимся на ужине через двадцать минут, - засмеялся Ламберт.
- Вы идите, а я хотел поговорить с мистером Муром тет-а-тет, - неуверенно изрек Дерек и просяще посмотрел на Джерарда.
Наверное, что-нибудь, связанное с Мелоди. Вечер приватных разговоров можно объявить открытым. Прямо таки не старший брат, а бесплатный консультант для всех нуждающихся.
- Хорошо, тогда мы пока поставим пластинку Клода Дебюсси, - церемонно проговорила Милдред, холодно склонив голову.
В этот момент Джерард будто в полной мере ощутил свою неполноценность и возненавидел себя за это. На фоне бриллиантовых серег Элеоноры, ослепительной красоты Ламберта и царской сдержанности Милдред он казался слоном в посудной лавке. Неуклюжий, неловкий и некомпетентный. В области изыска и музыкальных вкусов уж точно. Что он знал о Клоде Дебюсси? Только то, что это французский композитор и не более.
Семейство удалилось. С груди Мура словно упал тяжкий груз. Он мог вздохнуть спокойно. Будущий муженёк сестры такого отторжения, как его напыщенные предки, не вызывал. Возможно, дело было в том, что во время рождественского знакомства Дерек уронил на себя миску с хлопьями, тем самым навсегда разрушив образ Бога, спустившегося с Олимпа. Или в том, что на зимних каникулах он вёл себя, как обычный человек, а не как ферт.
- Джерард, прости за миссис Блэквуд, - Дерек взъерошил жёсткие волосы и заискивающе взглянул в глаза мужчины, - Этого не должно было случиться.
Мур одарил сестринского жениха удивленным взглядом:
- Да чего там, всякое бывает.
- Мы очень ценим миссис Блэквуд. Она столько всего для меня сделала. Поэтому я не мог ей отказать, когда она попросила остаться на предсвадебные дни.
Речь Дерека отличилась сбивчивостью. Но в общих чертах Джерард понял то, что собирался донести до него юноша. И пусть Мур не являлся специалистом по части горничных, ему всегда казалось, что лучший подарок для работника – это премия, а не участие в семейном карнавале.
- Поэтому мы отложили госпитализацию. Мне жаль, что все так обернулось. Но сейчас все хорошо. Мистер Ньюман отвез ее в больницу и...
- Так-так, стоп, - прервал шквал информации Джерард, - Скажи мне, я просил тебя оправдываться?
- Нет, - виновато ответил жених.
Джерард развел руки в сторону.
- Ты пытаешься сказать, что мне не стоило все это говорить? – на лице Дерека появилась глупая улыбка.
- Бинго! – мужчина щелкнул пальцами.
- Я не хотел, чтобы ты думал, что я садист, - жених совсем сконфузился.
Джерард оценил зажатую позу Дерека и невольно узнал в парне самого себя ровно пять минут назад. Почему всем так важно, что думают о них другие? Ну, какая, блин, людям разница садист ты или узколобый мужик, живущий во тьме тараканьей. Они половину просто не замечают. А ты паришься из-за каждого вздоха.
Джерард неиронично улыбнулся и постарался дать Дереку то, чего тот от него ждал – одобрение:
- Расслабься, ты нормальный. И на садиста не похож. Я же не дебил, чтобы осуждать человека из-за одного неказистого случая.
- Прости, кажется, я из-за скорой женитьбы немного схожу с ума, - Дерек покрутил пальцем у виска и неловко рассмеялся.
Извинения давили на мозг - затрудняли коммуникацию. Джерард замолчал и посмотрел в пол. Возникла пауза.
- А я тебе рассказывал, как посеял кольца за неделю до свадьбы?
- Нет...
Мужчина заглянул прямо в испуганные глаза Эдкинса и прыснул. Дерек фыркнул и тоже засмеялся. Атмосфера разрядилась, пусть жених теперь и мечтал втайне кое-кого придушить.
- Мне эти кольца даже не доверили. Они хранились у родителей бывшей жены, - Джерард воодушевился, - Эй, а я могу рассказать пару реальных жутких историй.
- Спасибо за любезность, но я откажусь, - Дерек поднял руки в протестующем жесте, - Кажется, ты хотел сходить к Мелоди? Она у себя.
- Надо же, как по-джентельменски ты меня отшил, - Джерард усмехнулся и скрестил руки на груди, - Намек понят. Я сваливаю. До рандеву.
Дерек прощебетал что-то вежливое и корректное на прощание. Мур сиюминутно ушел на улицу, стараясь не скукожиться в отвращении. Формальности ощущались как белый налет на плитке шоколада. Осталось пережить еще несколько тысяч сладко-приторных словосочетаний и осознание личностной несостоятельности. Всего-то четыре дня. А потом Джерард вернется в свою среду обитания и закутается в работу по уши, чтобы закрыть долг за разбитый груз и больше ни о чем не думать.
Небо наливалось свинцом. По верхушкам деревьев катился приближающийся гул. Шквалистый ветер ронял старые и непрочные ветви, крутил павшую листву. Осталось добавить знаменитый Нордонский туман и можно снимать «Сонную лощину 2». Голову Джерард уже потерял. И не мудрено. Пока одни слушают Клода Дебюсси на дорогущих виниловых пластинках, другие ищут, где купить мыло и веревку по акции.
Мур досадливо прикрыл лицо ладонью. А еще вчера утром казалось, что роднится с миллионерами не такая плохая идея. Проблема, разумеется, не в Эдкинсах, а в том, что беднякам противопоказаны богатые; несчастным - счастливые; женатым - одинокие. Джерард подходил по всем пунктам: полная противоположность родственникам Дерека, человек-антоним.
Пробовать прикурить при шквале бессмысленно. Мужчина собрался с духом и отправился в столовую. Гости уже спустились и рассаживались по местам. Горящий камин обогревал помещение, языки пламени отражались на полу с вензелями из разных сортов камня. Фарфоровая антикварная люстра заливала комнату мягким рассеянным светом. В ее отблесках искрами переливались бокалы из тонкого стекла. Свечение от люстры скользило по лакированным спинкам стульев, обитых мятной тканью под цвет стен; каталось по глянцевой поверхности стола; ласкало чашечки цветов в вазах. За панорамным окном, прикрытым тяжелыми шторами, наперекор граммофону завывали воздушным порывы, разрушая уют и заполняя столовую тоской.
Разговоры за столом только и велись о приближающейся буре и о том, что погода сейчас не идет ни в какое сравнение с погодой десять, а то и двадцать лет назад. И пусть суровость осени была завидно непредсказуемой из года в год, люди все равно предпочитали делать вид, что гроза и ливень в октябре – это нонсенс.
Зазвенел колокольчик на ужин. Не бомонд, а собаки Павлова. Когда подавали закуски, к светскому рауту, не извинившись за опоздание, присоединилась Даяна. Девушка успела нарисовать идеально длинные стрелки и переодеться в новое розовое платье с открытой спиной, выставив напоказ хрупкие лопатки балерины. У некоторых женщин после бурной ночи считают родинки, у Даяны, вероятно, косточки. Прежде, чем приступить к поеданию корнеплодов в неординарном салате, Гаррисон под столом невесомо коснулась ноги Джерарда своей коленкой. Удар ниже пояса.
- Что, женатые не клюют? – вполголоса, не нарушая болтовни Эдкинсов, спросил мужчина.
Она ничего не ответила, но, несомненно, услышала.
Джерард надеялся, что за ужином Эдкинсы, как и за обедом, будут обсуждать работу, семейные проблемы. И среди всех этих близких для них тем мужчина безболезненно для себя и окружающих затеряется. Поначалу так и было, пока Элеонора зачем-то не решила вовлечь в коллективную беседу и Джерарда:
- Мистер Мур, а кем вы работаете?
Ну вот. Настал момент позора. Джерард отпил вина из бокала, окинув взглядом судей. Когда-нибудь они бы захотели это узнать.
- Водитель большегрузов и иногда по совместительству грузчик, - на одном дыхании выдал Мур, стараясь не потерять лицо.
- А мама говорит, что ты прислуга! – громко и гордо выкрикнул Чарльз, подтянувшись ближе к центру стола, чтобы его все заметили.
Посуда перестала звенеть. Присутствующие замерли в шоковом состоянии, широко, словно куклы, распахнув глаза. Ламберт прочистил горло. Взоры мужчин и женщин обратились на Лаванду. Все ждали ее оправдательного слова.
Мама Чарльза вытерла рот салфеткой и, неестественно улыбаясь, потрогала мочку уха:
- Дети постоянно что-то выдумывают.
Джерард ощутил, как во рту завязла слюна. Он посмотрел на Мелоди. Девушка сидела, опустив глаза и твердо сжав губы. На лбу вылезла морщинка. Джерард понял, что она готова заплакать, и у него защемило в груди.
- Мама, но ты же правда так сказала! – поспорил мальчик, будучи полностью уверен в авторитете родительских фраз.
- Солнышко, - наигранно ласково произнесла Лаванда, - Помолчи!
- Ты что действительно так сказала? - негромко спросил отец Чарльза, плаксиво посматривая на супругу.
- Лукас, конечно нет! Кого ты, черт подери, слушаешь!? Он всё придумал! - ледяным тоном осадила женщина.
- Я не придумал, - захныкал ребёнок.
- Не плачь, Чарльз, я тебе верю, - вмешалась двоюродная бабушка Дерека, - Мне всё стало ясно. Лаванда, выйди из-за стола немедленно и объясни моему внуку, что ты не права
- Как пожелает леди Кэмерон, - безукоризненно улыбнулась женщина семье.
Она ненавистно посмотрела на Джерарда, крепко взяла за руку мальчика и ушла, демонстративно стуча каблуками.
- Лав-Лаванда? - заикаясь, позвал отец Чарльза, - Подожди!
Мужчина поднялся со стула и бросился за супругой.
- Они не вернутся, - самодовольно проконстатировал дед Дерека, подняв кверху указательный палец.
Джерард подумал о том, что он сейчас же соберет вещи и тоже никогда, никогда-никогда сюда не вернется. Даже под дулом пистолета. Даяна без слов накрыла своей ладонью руку Мура и нежно помассировала ее.
- Значит, попросят подать ужин в номер, - непреклонно заключила леди Кэмерон.
- Какая ты суровая, - дразня, дед взял вилку и ткнул ею в салат.
- Дадли как-то справлялись и без Эдкинсов, если мне не изменяет память? – парировала женщина, - Спасибо, я сама разберусь со своим сыном и его невесткой.
Прекрасно, теперь две ветви одного родословного дерева поругались из-за того, что Джерард грузчик. Проклятая жизнь и профессия. Мур скинул руку Даяны со своей и строго посмотрел на девушку. Бабья жалость раздражала не хуже всего остального. Камин словно превратился в печку. По спине Джерарда тек пот.
- Вот и поговорили! - Ламберт стукнул по столу так, что звякнули тарелки, - Вы двое как из анекдота. Каждую пятницу одно и то же! Нашего гостя оскорбили, а вы развели спор с ничего. Мистер Мур, простите нас за это безобразие. И вы, мисс Мелоди, тоже.
- Дерек, прости, - Милдред вытянулась, как гусыня, и степенно обвела стол рукой, словно говоря, ну ты же видишь, что происходит, - Ужин закончен. Всем спасибо.
Жених пунцового цвета, молчавший все это время, скромно покивал головой:
- Да, спасибо. Вечер выдался непростым. Мелоди, уйдем отсюда.
Девушка встала из-за стола в знак согласия. Она ни разу не посмотрела в сторону брата, и ушла вместе с кавалером.
Гости покинули помещение. На лестнице Даяна беззаботно дотронулась до Джерарда:
- Какие планы?
- Напиться, - мрачно улыбнулся Мур, - До потери сознания.
- Звучит неплохо, - ободряюще согласилась Гаррисон.
- Без тебя, - уточнил Джерард и обернулся лицом к Даяне.
- Ты расстроился из-за умозаключения той напыщенной стервы? - женщина облокотилась на перила, - Забудь о ней. И о них всех. У тебя есть я!
Если бы дело состояло только в Эдкинсах и Дадли. Из головы не шёл образ Мелоди, её опущенные плечи и покрасневшие глаза.
- Даяна, - Джерард призвал на помощь всю свою выдержку, - Исчезни, пока я не припомнил тебе, как ты прожгла сигаретой новой диван в моем доме в детстве. Или как ты говорила Мелоди, что слушать меня необязательно, потому что я ей брат, а не отец.
- Ок, я поняла, ты коллекционируешь обидки. Так и быть, оставлю тебя одного, - девушка в неуверенном жесте сжала свое плечо и отвернулась, - Но ночь длинная, если вдруг будешь готов двигаться дальше, то я в номере...
В свою комнату Джерард вернулся с открытой бутылкой коньяка, добытой в столовой. Повар очень нахваливал напиток, болтал что-то про его звездность, про тонкий ореховый вкус. Чуть из штанов не вылез. Бедняга так распинался, словно Мур жаждал насладиться, а не выжечь градусом все чувства разом. Мужчина скинул деловую одежду и кое-как бросил ее на табуретку, не беспокоясь о том, изомнутся официальные шмотки или нет. Натянул на себя домашние штаны, облинялую футболку и посмотрел в зеркало. Ничего не поменялось. Все такой же кислый страшный мужик.
На ум пришел эпизод из прошлого. Когда-то давно Джерард выбирал себе куртку с женой и сестрой. Женщины регулярно цапались то за цену, то за фасон. В итоге Марджори подобрала что-то, что устраивало его и ее, но не Мелоди. Сестра скрестила руки на груди и выдала: «Ты что так, как бомж, что так, только в новой куртке».
Джерард сел на кровать и сделал глоток прямо из бутылки. Теплый согревающий вкус. С орешками. Настоящий коньяк, не спирт с красителями, к которому привык мужчина. Мур покачал головой. Значит, он работает, не разгибая спины, чтобы кто-то пил что-то подобное, сидя перед камином с любимой женщиной. Как занятно. Мужчина запил огорчение, сильно зажмурившись. Паршивые бизнесмены.
И пиздюлина мелкая тоже молодец. Она ведь расстроилась не из-за того, что ее брата как-то там назвали. А из-за того, что ей пришлось стыдиться Джерарда. Если она так его стесняется, то зачем вообще потащила на семейные вечера. Пригласила бы только на свадьбу и всем бы крепче спалось. Неужели непонятно, что из грузчика Золушки не выйдет?
Бутылка пустела, горло жгло огнем и в пищеводе все горело. По окошку стучали капли дождя. Джерард лег на спину. Модная люстра премиум-класса бешено вращалась по потолку. Мужчина потерял связь с миром и частично со своим телом. Он не помнил, сколько пролежал и разговаривал ли сам с собой. Наверное, да. Обычно он пьяный что-то бубнил себе под нос – отцовское наследство.
В какой-то момент ему захотелось в туалет, и он заставил себя встать. Голова не кружилась, но мышцы размякли и подчинялись с трудом. Джерард открыл дверь и вышел в коридор. Органы слуха уловили странный шероховатый звук. Мужчина счел, что шуршит у него в башке, но, пройдя по коридору, заметил, что панель на стене стояла неровно. Джерард остановился. Он подумал, что ее можно вправить. Мужчина сосредоточился настолько, насколько ему позволял алкоголь в организме, и заметил черную щель. Мур провел рукой и ощутил, как из нее тянуло холодом. За панелью что-то было. Джерард просунул руку и попробовал отодвинуть панель. Она поддалась и отворилась с тем самым странным звуком. Взору открылась потайная лестница. В комнате висел мрак. Джерард засмеялся, ебать, подземные жители. Он заглянул внутрь. На лестнице включился свет – сработал датчик движения. Какой-нибудь проход для прислуги.
Мур снова засмеялся и вернул все на свои места. Он повернулся и хотел идти дальше, но вновь углядел то, что его заинтересовало - дверь комнаты, находящейся рядом с панелью, оказалась приоткрытой. В коридоре никого, кроме Джерарда, не было. Мужчина постучал в дверь, но ему не ответили. Тишина. Мур открыл дверь: ему стало любопытно, такие же внутри комнаты у лимонщиков или еще лучше. Но вместо роскошных интерьеров мужчина увидел подсобку со швабрами, пылесосом и прочими принадлежностями для уборки. На стене рабочего помещения находилась доска под стеклом, а на ней ключи.
- Это для уборщицы, - сказал сам себе Джерард и ввалился внутрь.
Ключ от его номера, от комнаты Лаванды, а вот от Даяны. Все пронумерованы. Взгляд Джерарда остановился на старинном ключе с завитушками. Не подписан. А что он открывает? Джерард вытащил ключ из-под стекла и внимательно его изучил. Это от сквозных дверей. Точно. Мур постоял, а потом сунул ключ к себе в карман. Он только что придумал ему достойное применение.
