Глава 6. Нижнее белье
Прошло пять дней с тех пор, как они с Пэнси заключили сделку, и хотя с тех пор многое произошло, обе чувствовали, что не добились большого прогресса. Было жизненно важно, чтобы дело сдвинулось с мёртвой точки, если они не хотели уехать домой с пустыми руками и с неприятным привкусом провалившегося плана во рту.
Среда прошла относительно быстро, и хотя Гермионе не удалось снова поговорить с Пэнси, она точно знала, что делать дальше. Перед ужином у гриффиндорцев было свободное время, поэтому Гермиона схватила коробку конфет и собралась, прежде чем спуститься из спальни в гостиную. Гарри делал домашнюю работу за одним из столов, в то время как Рональд, казалось, вел довольно интересный разговор с Лавандой на диване; вся комната пропахла их флиртом.
— Гарри! — Её друг оторвался от пергамента, чтобы посмотреть на неё. — Я вспомнила название книги, о которой говорила тебе вчера.
— Замечательно! — Лицо Гарри из серьёзного превратилось в возбуждённое, как только он поднялся на ноги. — Ну? Как называется? Я сейчас же отправлюсь в библиотеку.
— «Убийственные проклятия и опасные чары». Ты не против, если я пойду с тобой? Тоже хочу посмотреть пару книг, но сначала... Рон?
Гермиона повернулась к рыжеволосому другу, и он резко отскочил от девушки, с которой флиртовал. Уизли стал красным, как помидор, и он, казалось, очень удивился, увидев её там.
— Что?
— Хочешь шоколадный котелок? — спросила Гермиона, открывая коробку, чтобы он мог увидеть её содержимое. — Я купила сладости; они могут испортиться, а мне что-то не хочется.
— Ну ладно, — сказал Рон, потянувшись к коробке.
— Ты же не собираешься наедаться сладостями прямо перед обедом? — спросила Гермиона.
Затем она протянула ему отравленный котелок. Грейнджер закусила губу, наблюдая, как Рон откусил первый кусочек, и мысленно извинилась перед ним. Затем он, повернувшись к Браун, спросил: — Хочешь, Лаванда?
Девушка колебалась несколько секунд, но, в конце концов, приняла конфету.
— Куда ты идёшь? — спросил Рональд, когда увидел, что Гарри уже стоит перед портретом.
— Мы идём в библиотеку, чтобы проверить пару книг, — ответила Гермиона, оставив на столе, за которым недавно сидел Гарри, пустую коробку, а затем её внимание привлекла подчёркнутая фраза в кружке на одном из свитков друга: «Кто-то очень скоро будет отравлен». Гермиона обернулась и увидела, что Рон облизывает испачканные в шоколаде пальцы, и слегка нахмурилась. Она ненавидела мысль о том, что на этот раз Трелони была права.
— Я пойду с вами, — сказал Рон, облизнув уголки губ.
Как она и предполагала.
Трое друзей вышли из гостиной и направились в библиотеку. Гермиона искоса взглянула на Рона, чтобы узнать, не появились ли у него необычные симптомы. Он провёл рукой по взлохмаченным волосам, прежде чем обратиться к ней.
— Гермиона, насчёт Лаванды...
— Да, я тебя слушаю.
— Я не знаю, что ты подумала, но мы просто разговаривали.
Грейнджер засмеялась и закатила глаза.
— Ты не должен мне объяснять, — ответила она.
— Ну, я просто хотел, чтобы ты знала.
— Хорошо, Рон. Я запишу это в свой дневник.
Гарри едва сдерживал смех, и рыжий скривился, прежде чем застыть на месте. Когда они подошли к библиотеке, Гермиона почувствовала, как по её спине пробежал холодный пот. Она начала думать, что, возможно, Рон взял не тот котелок и отдал отравленный Лаванде. Она вспомнила, как читала, что действие этого яда было почти мгновенным, поэтому мысль о том, что случайно снова может быть сорвать план, всё больше её нервировала.
Когда они достигли места назначения, она осмотрела место, чтобы найти Пэнси. Она сидела прямо за столом, на который ей указала Гермиона накануне вечером, там где обычно занимался Гарри. Все трое прислонились к стойке и ждали, когда подойдёт мадам Пинс.
— Добрый день, чем я могу вам помочь?
В этот момент в животе Рональда заурчало так громко, что ему пришлось согнуться от боли.
— Ребята, я неважно себя чувствую, — хрипло признался Рон. — Я думаю, что...
Его тело издало несколько звуков, прежде чем он выбежал из библиотеки, не сказав ни слова. Гарри попытался последовать за ним, но Гермиона положила руку ему на плечо, останавливая.
— Гарри, я посмотрю, в порядке ли Рон, а ты возьми эту книгу и начинай исследование.
Поттер кивнул, и Гермиона направилась к выходу, но замедлилась, чтобы во всех подробностях услышать, что происходит за её спиной.
— «Убийственные проклятия и опасные чары», пожалуйста.
— Как интересно, всего несколько минут назад ученица забрала эту книгу, — сказала женщина. — Простите, мистер Поттер, но это был единственный экземпляр.
***
Пэнси оторвалась от страниц, когда почувствовала, что кто-то пристально на неё смотрит. Библиотекарь показывала на неё пальцем, и Поттер прищурился, чтобы разглядеть девушку вдалеке. Она притворилась, что читает книгу, приближающиеся шаги стали слышны всё резче и отчётливее, но Пэнси смотрела на строки и терпеливо ждала.
— Эм... Привет. — Услышала она.
Наконец-то.
Паркинсон кивнула головой с той грацией, которая была присуща только ей, и посмотрела на «прижатого к земле» Поттера.
— Привет.
Пэнси изумлённо приподняла бровь, когда он нервно посмотрел на книгу.
— Ты что-то хотел? — спросила она, прерывая тишину.
— Да, просто мне нужна эта книга для работы.
Пэнси ни на секунду не сводила с него глаз.
— Что ж, мне она тоже нужна. — Гарри кивнул и повернулся, чтобы уйти, чего Пэнси никак не ожидала от него. — Но, если хочешь, можем вместе поработать, — добавила она.
Поттер медленно повернулся, на его лице отразилось замешательство.
— Ты шутишь?
— Нет. Тебе нужна книга для работы, заданной Флитвиком? — Поттер кивнул. — Инсендио?
— Да, — сказал он. — Книг, в которых можно найти информацию, не так много, и Гермиона порекомендовала мне эту.
— Что ж, твоя подруга права. Здесь много любопытных фактов об упомянутых чарах. Я тоже работаю над Инсендио, так что, думаю, мы даже можем помочь друг другу.
Гарри не мог в это поверить. И то, что он смотрел на неё с таким скептицизмом, действовало ей на нервы.
— Ты шутишь, что ли?
— Похоже, что я шучу?
Поттеру потребовалось несколько секунд, чтобы всё обдумать, но он, наконец, согласился сесть напротив неё. Пэнси передвинула книгу так, чтобы они оба могли её прочитать, затем Гарри достал свиток и начал делать заметки.
— Вот здесь говорится о том, как волшебники обнаружили, что эти чары можно использовать для контроля или приручения некоторых видов волшебных растений.
— Вау, это именно то, что я хотел прочитать, — сказал Гарри.
Поттер взглянул на неё краем глаза, а Пэнси, хотя и заметила это, сделала вид, что ничего не видит. Ей нравилось вызывать у Гарри огромное замешательство, он, казалось, немного её боялся, и это подпитывало сексуальные фантазии, о которых знали только она и Снейп. Думать об этом было немного странно, но Пэнси была полна решимости воплотить свою мечту в жизнь раз и навсегда. Она ждала долго, и хотя времени оставалось всё меньше до того, как они разъедутся, Пэнси не собиралась отчаиваться и позволять Поттеру ускользнуть.
Тишину в библиотеке нарушал только звук пишущих перьев и перелистывания страниц книг. Пэнси знала, что приближается время обеда, поэтому, посчитав выполненной свою норму безразличия к Гарри, она решила нарушить молчание.
— Поттер, — сказала она, продолжая писать. — Почему ты выбрал эти чары?
Гарри пожал плечами и поправил очки на переносице.
— Просто подумал, что будет интересно исследовать Инсендио. — После его ответа на них снова нахлынуло молчание, но манеры Поттера были сильнее, чем сдержанность в отношении неё: — А ты?
Пэнси криво улыбнулась, прежде чем оторвать взгляд от свитка и взглянуть ему в глаза.
— Некоторые могут думать, что слизеринцы слишком холодны, но... Некоторые из нас любят огонь.
Все ещё глядя на него, Пэнси отодвинула мантию в сторону, чтобы незаметно обнажить вырез, который образовала её рубашка из-за того, что первые три пуговицы не были застёгнуты. Поттер не мог смотреть на неё. Он тяжело сглотнул и развязал свой гриффиндорский галстук. Пэнси была более чем довольна его реакцией. Если в Поттере и было что-то, что ей нравилось (или, скорее, возбуждало) — так это его застенчивость. Паркинсон забывала обо всём рядом с ним, кроме своего желания. Она собиралась заняться кое-чем непристойным, когда к ним подошёл первогодка, прижимая к груди книгу по гербологии.
— Могу я присесть рядом? — невинно спросил он. — Пивз постоянно мешает мне, когда я занимаюсь один.
Гарри кивнул и постучал по скамейке, чтобы ученик сел рядом с ним.
— Конечно, — ответил он. — Как тебя зовут?
— Мартин.
Мальчик заметил сердитое выражение лица Пэнси, а когда увидел её слизеринский галстук, то определённо испугался. Гарри посмотрел на неё, но к тому времени на её лице не было ни намёка на враждебность. Она вспомнила совет Гермионы и решила быть милой в присутствии объекта своего обожания. Паркинсон улыбнулась мальчику и продолжила читать книгу, представляя, как маленький хаффлпаффец горит ярким пламенем, вызванным Инсендио.
***
Выражение лица Гермионы вне всяких сомнений было красноречивее слов. К её большому сожалению, она стояла за дверями ванной для мальчиков и прислушивалась к странным звукам, исходящим оттуда. Она провела почти полчаса, прислонившись к стене у двери, но из-за этой неловкой ситуации для неё время тянулось вечностью.
Равенкловец подошёл и потянулся, чтобы открыть дверь, но Гермиона попыталась остановить его.
— Ты не хочешь туда входить, поверь мне.
Ошеломлённое выражение лица мальчика сменилось испугом, когда из ванной раздался ещё один неприятный звук.
— Ээ... Спасибо, — сказал он перед тем, как уйти тем же путем, которым пришёл.
Гермиона вздохнула и постучала в дверь достаточно громко, затем она сделала вдох, чтобы заговорить.
— Ты действительно не хочешь пойти в лазарет?
В этот момент открылась дверь ванной. Зловонный запах проник в её ноздри и заставил задержать дыхание. Лицо Рона было жёлтым, а его штаны казались такими мешковатыми, что ему приходилось придерживать их, чтобы они не упали к ногам. Гермиона попятилась от двери, делая вид, что всё в порядке. Хорошо, что она только одну конфету отравила.
— Я голодный, — первое, что сказал Рон. — Не знаю, что со мной случилось, но мне нужно восстановить баланс питательных веществ.
Гермиона совсем не удивилась его комментарию. То, что у Уизли, будучи тот на смертном одре, руки будут полны еды — можно гарантировать. Хотя из-за проблем с пищеварением у Рона до Большого зала они шли дольше, чем обычно. Еду только подали, и за четырьмя столами расселась лишь горстка студентов. Рональд сел поближе к двери и начал поглощать пищу.
— Тебе лучше? — спросила Гермиона, садясь напротив него.
— Вовсе нет, — ответил Рон, проглотив то, что было у него во рту. — Я чувствую, что мой живот вот-вот взорвётся.
— Может, тебе стоит прекратить есть, пока не станет лучше? — предложила Гермиона.
Рональд приподнял бровь и продолжил жевать.
— Может, да, а может, и нет, — ответил он.
Гермиона закатила глаза и съела кусок тыквенного пирога. Гарри и Пэнси вошли в Большой зал и разошлись каждый к своему столу. Поттер сел рядом с Рональдом и налил себе воды.
— Гарри, ты выглядишь шокированным, — сказала Гермиона.
Гарри одним движением выпил содержимое своего стакана и поставил его на стол с большей силой, чем необходимо.
— В библиотеке со мной случилось что-то очень странное...
— Расскажешь?
Поттер провёл рукой по волосам и посмотрел на подругу.
— Когда я пошёл за книгой, библиотекарь сказала мне, что единственный экземпляр у Паркинсон... Я подошёл спросить, вдруг ей больше не понадобится книга, а она предложила мне поделиться ею. Ну, мы более-менее нормально проводили время за работой. Затем, как бы неправдоподобно это ни звучало, у меня возникло ощущение, что она подстроила эту ситуацию. — Гарри повернулся к своему другу. — Как дела, Рон? Как ты думаешь, к воскресенью у тебя всё будет в порядке? Я бы не хотел оставаться с ней наедине.
В ответ у Рональда заурчало в животе.
— Простите меня, — сказал он, вставая из-за стола и поспешно убегая из Большого зала.
— Уверена, что завтра с ним всё будет хорошо, — прокомментировала Гермиона, не обращая на это внимания. — Всё было так плохо?
— Плохо? Это было самое странное, что когда-либо случалось со мной.
— Может, тебе показалось?
— Ага, возможно... — Гарри положил в тарелку еду и приступил к приёму пищи. — Ты можешь представить, что кто-то из Слизерина захочет пофлиртовать с гриффиндорцем? Это так же абсурдно, как если бы гриффиндорец полюбил змею. — Он вздрогнул, подумав об этом.
— Да, это довольно абсурдно.
Гермиона украдкой взглянула на Пэнси, и когда она поняла, что та тоже смотрит на неё, то жестом предложила им встретиться в Выручай-комнате после обеда.
— Привет! — поздоровалась Джинни, присаживаясь на свободное место, которое ранее занимал её брат, но Гарри и Гермиона в этот момент встали из-за стола. — Куда вы?
— Мы закончили ужинать, — ответила Гермиона, даже не взглянув на неё.
— Да, и твой брат болен. Думаю, мне стоит пойти посмотреть, как он.
Недовольство на лице Джинни было более чем очевидным. Уизли видела, как они уходят вместе, и схватилась за вилку с такой силой, что чуть не сломала её надвое.
***
— Почему ты не пришла на занятия по зельям? — спросил Драко, когда сел за стол.
Пэнси уже закончила ужин, но ещё несколько минут решила поболтать с другом. То, что Драко снова заговорил с ней, не могло не радовать, особенно когда она делала ставку в этой сделке на него. Паркинсон хотела знать обо всём, чем занимается Драко.
— Поскольку Снейп наказал меня, до конца года я не намерена ходить на его занятия, — солгала она и сделала это с такой естественностью, что её слова казались совершенно логичными.
— Ты не боишься, что он оставит тебя на второй год? — спросил Тео.
Пэнси закатила глаза.
— Да ладно, он знает моих родителей, а ещё он отлично знает, что ему не стоит этого делать.
— Пэнси права, — поддержал её Драко. — Они могли бы выгнать его из Хогвартса, если бы захотели. Кроме того, отбывать наказание в одной комнате с невыносимыми Поттером и Уизли должно быть пыткой. Я бы тоже не хотел видеть их лица.
— Кстати, о гриффиндорцах... — продолжил Тео. — Вы уже решили, где сразитесь с Грейнджер?
Драко взглянул на Пэнси, которая хитро улыбнулась.
— Нет, но это должно быть место, в котором все смогут нас увидеть. Я хочу, чтобы весь Хогвартс увидел, как я заставлю её страдать.
— Ты не думал о возможных последствиях?
— Я не собираюсь наносить ей больших увечий.
— Я не это имел в виду, — пояснил Тео. — Вам могут назначить наказание, если кто-нибудь из учителей узнает об этом. Ты же знаешь, что подпольные дуэли между учениками запрещены.
— Для меня это тоже не имеет значения, — отрезал Драко.
— Они, скорее всего, накажут тебя и заставят делать грязную работу на пару с Грейнджер, как это было с Пэнси.
Малфой с шумом бросил вилку в свою тарелку.
— Ты в последнее время заноза в заднице, Тео. Перестань вызывать у меня головокружение своими глупыми предположениями, ладно?
В этот момент Пэнси встала из-за стола, попрощалась с друзьями и поспешила в Выручай-комнату. Она знала, что Грейнджер будет там, ей нужно рассказать Гермионе о своей встрече с Поттером, чтобы та смогла оценить ситуацию и рассказать о следующем шаге. Пэнси не могла дождаться, чтобы увидеть выражение её лица.
***
— Почему ты так долго? — спросила Гермиона, которая, вместо того чтобы ждать, сидя на диване, предложенном им комнатой, ходила от стены к стене, скрестив руки на груди.
— В чём проблема?
— Что ты сделала с Гарри?
Девочки несколько секунд смотрели друг на друга. Этот вопрос полностью сбил Пэнси с ног.
— Что ты имеешь в виду? — спросила она, наконец.
— То, что ты травмировала его психику, — призналась Гермиона. — Ты сказала что-то неуместное, или сделала какое-то странное предложение, или что-то в этом роде?
— Я только показала ему своё декольте, — сказала Паркинсон, одёргивая мантию, чтобы продемонстрировать масштаб проблемы.
— И зачем ты это сделала? Такие прямые намёки могут спугнуть Гарри навсегда.
Пэнси на мгновение посмотрела на своё декольте.
— Ему не нравятся сиськи?
— Ну, я не знаю. Нужно подумать обо всём, — ответила Гермиона, чувствуя себя довольно неловко, говоря о сексуальных интересах друга. — Чтобы расположить Гарри к себе, ты должна сначала заставить его почувствовать душевное влечение. Внешние данные имеют для него меньшее значение, гораздо важнее, что из себя представляешь ты — Пэнси Паркинсон.
— Теперь я понимаю, почему он встречался с уродиной Чанг несколько лет назад.
— Сейчас это неважно. Тебе нужно научиться контролировать свои... Инстинкты, прежде чем ты останешься наедине с Гарри в воскресенье.
— Да, как скажешь, — скучающе ответила Пэнси. По правде говоря, ей не нравилась идея сдерживать себя ещё больше. Неужели Поттер действительно не обращает внимание на красивые тела? Разве не всем парням нужно одно? — Кстати, а как поживает твой друг рыженький? Мне повезло и он умер, сидя в туалете?
Гермиона скривилась.
— Нет, он не мёртв. И, к твоему сведению, я была права: одной конфеты было достаточно, чтобы.... Задержать его надолго.
— Молодец, Грейнджер! Если бы ты снова облажалась, я бы выколола тебе глаза своими ногтями, — Паркинсон небрежно посмотрела на них. — Кстати, завтра твой выход.
Гермиона застыла при её словах.
— Что ты придумала?
— Это довольно запутанный план, Грейнджер. Нам лучше сесть.
Девушки подошли к дивану и устроились поудобнее. Пэнси на мгновение оглядела комнату, словно ожидая, что что-то произойдёт.
— Неужели в этой комнате нам не подадут чай?
— Мерлин, Паркинсон, ближе к делу.
Гермиона была на грани нервного срыва, и по какой-то причине это показалось Пэнси забавным. Она отбросила волосы назад и улыбнулась ей.
— Ты пойдёшь на свидание с Тео.
— С кем?
— Знаешь, высокий, тёмные волосы, зелёные глаза...
— Подожди, ты говоришь мне о свидании с Ноттом?
— С Тео, да, — кивнула Пэнси и засмеялась над иронией ситуации. — Мой друг всегда сходил по тебе с ума.
— Откуда ты это знаешь?
— Я чувствую это.
Паркинсон самодовольно приподняла подбородок, но Гермиона не могла поверить в то, что услышала.
— Хорошо, если предположить, что ты говоришь правду...
— Это правда, — прервала Пэнси.
— Как это поможет Малфою заметить меня?
— Милая, Драко любит брать всё, что ему не принадлежит. Он ревнив по своей природе, поэтому ты будешь использовать Тео, чтобы посеять семена сомнения в голове Малфоя. Мы заставим его усомниться даже в собственном имени.
— Не знаю, не вижу...
— Тебе не нужно ничего видеть, тебе просто нужно следовать моим инструкциям. Я собираюсь устроить тебе свидание с Тео в... Не знаю, в пятницу?
— Разве ты не сказала, что запланировала что-то на завтра?
— Конечно, и завтра вы случайно столкнётесь. Драко и Тео каждый четверг в свободное время ходят в один и тот же магазин в Хогсмиде. Там продают всевозможную одежду самого лучшего качества. Драко любит покупать одежду, которая потом просто пылится в его шкафу, Тео обычно идёт на шоппинг вместе с ним.
— И что, по-твоему, я там буду делать? У меня даже нет денег на такие дорогие покупки.
— Деньги — не проблема, — надменно сказала Пэнси. — Ты должна примерить какое-нибудь нижнее белье и убедиться, что оставила шторку в примерочной наполовину открытой, чтобы они могли увидеть тебя.
Гермиона сглотнула и попыталась найти на лице Паркинсон хоть что-нибудь, что могло бы сказать ей, что это всего лишь дурная шутка. Но нет, Пэнси злобно ухмылялась, просто представляя, как Грейнджер следует её коварному плану. Гермиона всё ещё не могла поверить, что это правда.
— Ты хочешь, чтобы я примеряла...
— Нижнее белье. Да, ты правильно услышала. Но я пойду первой за несколько минут до того, как ты придёшь, чтобы выбрать тебе бельё для примерки. Я оставлю всё в примерочной, и потом ты войдёшь туда и сделаешь то, что я тебе сказала. Я не доверяю твоему вкусу.
Гермиона глубоко вздохнула, когда заметила, что её лёгкие начали гореть. Как надолго она затаила дыхание?
— Не думаю, что я способна на это.
— Ты хочешь, чтобы Драко заметил тебя?
— Да, но...
— Нет никаких «но»! Ты пойдёшь туда и позволишь нижнему белью творить чудеса. Я возлагаю на этот план все свои надежды. Тео сойдёт с ума, когда я скажу ему, что ты хочешь с ним встретиться.
— Ты действительно собираешься использовать Тео?
— Когда на кону стоит победа или поражение, Грейнджер, я всегда выбираю первое. Неважно, какие будут потери.
— Я просто не знаю, хочу ли играть чужими чувствами...
Пэнси тяжело вздохнула, наблюдая, как Грейнджер в нерешительности прикусила губу.
— Объясню по-другому. Драко не обратит на тебя внимания, пока кто-то его уровня не сделает этого. Как только вы с Тео выйдете пару раз вместе, в Драко проснётся ревность. Пока он не поймёт, что ты встречаешься с кем-то другим, то не проявит к тебе ни капельки заинтересованности. Тот факт, что Тео — его друг и твой новый парень, сведёт Малфоя с ума.
— От этого мне не становится лучше, — пробормотала Гермиона.
— Хоть раз, Грейнджер, перестань быть такой... Гриффиндоркой. Подумай на мгновение, как слизеринка. Сосредоточься на всём, что ты хочешь сделать с Драко, на том, что вы всё время подавляли свои чувства, и на том, что ты могла бы поставить на кон только ради того, чтобы пробраться под его простыни и насладиться запретным удовольствием... Ты действительно этого хочешь? Подумай об этом, разве ты не хочешь, чтобы он схватил тебя за бёдра и не отпускал, пока вы оба не кончите? — Гермиона подняла обе руки к лицу, но Пэнси схватила её за запястья, оттащила их и наклонилась ближе, чтобы взглянуть на неё повнимательнее. — Отвечай, да или нет?
— Да, — сказала она, закрывая глаза. Она была совершенно смущена.
— Тогда тебе нужен Тео, чтобы получить то, что ты хочешь. Не волнуйся, Тео не сильно расстроится, что вы так недолго будете вместе... Но приз — Драко. Если тебе нужно использовать других людей, чтобы добраться до него, сделай это. Единственное, что для тебя должно иметь значение, — это он.
***
Четверг стал для Гермионы настоящей пыткой сразу же, как только она проснулась. Ей снились кошмары по ночам, такие, что не вспоминаются по пробуждению, но оставляют тело ужасно напряжённым и скованным. Она не могла выбросить из головы злобный план, придуманный для неё Пэнси, ни во время завтрака, ни на уроках. Гермиона всё время отвлекалась, как будто её разум и тело действовали отдельно друг от друга.
Рон уже оправился от отравления, Гарри заставил себя забыть о том, что случилось с Пэнси накануне, а Джинни всё ещё была расстроена, как обычно. Уизли не могла осознать тот факт, что Гарри видит в ней только друга или, что ещё хуже, сестру.
После Защиты от Тёмных Искусств Гермиона нарочно заблудилась в толпе в коридорах. Последним уроком перед свободным временем были зелья, поэтому они с Пэнси встретились в Выручай-комнате, чтобы закончить работу над планом.
— Что из фразы «держи эту рыжую сучку подальше от моего мужчины» ты не поняла? — Это было первое, что сказала Пэнси, когда увидела Гермиону в дверях их штаб-квартиры. — Почему она может флиртовать с ним в любое время, а мне даже смотреть запрещено?! Меня чуть не стошнило от её прикосновений во время обеда.
Гермиона плюхнулась на диван и глубоко вздохнула.
— Потому что она его друг, а ты нет.
— Но она хочет быть больше, чем другом.
— Да, но Гарри этого даже не осознаёт.
— Да ладно?! Это даже я заметила... Что с Поттером не так, если он не видит чего-то столь очевидного?
— Я полагаю, он никогда не думал о Джинни в таком ключе, — объяснила Гермиона. — Хотя я не знаю, какой была бы его реакция, если бы кто-то открыл ему глаза на интерес Джинни к нему.
— Я должна забеременеть от Поттера, прежде чем это произойдёт, — с ухмылкой сказала Пэнси, садясь рядом с ней. — Когда он будет моим, я буду самой милой и нежной, чтобы показать ему, кто в доме хозяин. А теперь поговорим о твоём «звёздном моменте»... Готова?
Гермиона посмотрела на неё, как будто Пэнси сошла с ума.
— Будто ты не знаешь, — сказала она, снимая туфли и кладя ноги на диван. — Твой план безумен.
— Может быть, но уверяю тебя, это будет стопроцентным попаданием в цель. Если твоя глупая мораль не испортит всё.
— Я пыталась представить себе эту ситуацию и свои действия, но... Ничего не могу обещать.
Пэнси закатила глаза, вытаскивая что-то из-под своей мантии. Она наклонилась, чтобы положить это на стол, прежде чем снова откинуться на диване.
— Семьдесят галеонов, — сказала Паркинсон. — Ты можешь купить тот комплект белья, который тебе больше всего понравится, считай это наградой за твои душевные терзания.
Гермиона посмотрела на небольшую кожаную сумочку на столе. Она быстро мысленно конвертировала деньги и поняла, что сумма равна триста пятидесяти фунтам стерлингов.
— Я не могу это принять!
— Можешь, — сказала Пэнси с улыбкой. — Для меня это мелочь, Грейнджер. Кроме того, тебе понадобится этот комплект для финальной игры.
— Финальная игра?
— Конечно. В отличие от тебя, я уже разработала в своей голове целый план, чтобы победить Драко. Но любой приличный план требует финальной игры, чтобы нанести последний штрих. Больше не задавай вопросов, мы поговорим об этом, когда придёт время. Всему своё время... — Она подняла палочку и из ниоткуда появился чайник и пара чашек.
— Спасибо, — сказала Гермиона. — Ты действительно уверена, что это сработает?
— Абсолютно уверена, — ответила Пэнси, прежде чем отпить чай. — Но нужно ещё не забывать о воскресной дуэли. Важно, чтобы ты знала его сильные и слабые стороны, поэтому после обеда мы придём сюда, чтобы потренироваться, — прокомментировал она, кивая в сторону открытого пространства комнаты.
— Будет сложно выиграть у него дуэль, правда?
— Да, но тебе не обязательно напрягаться.
— Ты хочешь, чтобы я специально проиграла?
— Конечно нет! Это только выставит тебя в плохом свете перед ним, — Паркинсон покачала головой, выдувая зеленоватую жидкость из своей чашки. — Я думала об этом. Ты не должна победить его в этот раз. Эго Малфоя не вынесет того, что ты побьёшь его дважды, он, в конечном итоге, возненавидит тебя так, что даже Салазар не заставит изменить мнение Драко о тебе. В воскресенье вам нужно оставаться на одном уровне, следить за тем, чтобы никто не выиграл и не проиграл, пока учителя не узнают о дуэли и остановят вас. Драко хочет отомстить за квиддич, но если поймёт, что ты не слабачка, которой он тебя представляет, а достойный соперник, то может немного изменить своё мнение о тебе.
— Я понимаю, о чём ты...
— Я знаю, что Драко немного коварен, но если мы это сделаем, то считай, полпути пройдено, — она допила чай и приказала чайнику налить ей ещё одну чашку. — Кстати, мне любопытно, когда ты начала замечать парня, который всегда тебя ненавидел?
Гермиона подавилась напитком и несколько раз покашляла, чтобы облегчить зуд в горле. Она правильно расслышала? Паркинсон хотела знать, откуда взялась эта одержимость её другом?
— Ну... Я не знаю, когда это произошло. И я не горжусь тем, что это вообще произошло. Я должна встречаться с тем, кто меня уважает, верно? Я много раз думала об этом, хотя, полагаю, что его улыбка, возможно, высокомерие... Короче, я думаю, мне Малфой нравится, потому что я знаю, что он недостижим.
— Я не думаю, что он недостижим, — ответила Пэнси. — Драко — самый мерзкий парень, которого я знаю, и теперь, когда я пообщалась с тобой в течение нескольких дней, могу сказать, что ты — одна из самых милых и благородных девушек в замке. И я не льщу тебе, Грейнджер, не волнуйся. Этим я хочу дать тебе понять, что противоположности всегда притягиваются.
— Думаю, по этой же причине ты сходишь с ума от Гарри.
— Я не схожу сума... Но да, Поттер — моя зависимость.
— Возможно, ты права.
— Я всегда права. — Гермиона собиралась сделать ещё один глоток чая, но Пэнси забрала чашку из её рук. — Теперь возьми деньги. Пришло время действовать.
***
Гермиона спряталась в ближайшем переулке в ожидании Пэнси. Она видела через окно, как Паркинсон ходила по магазину и выбирала один комплект за другим. Когда она повесила бельё в одной из примерочных и выскользнула наружу, Гермиона успокаивающе вздохнула. Пришла её очередь продолжить намеченный план, поэтому она собралась и вошла в этот эксклюзивный магазин. Гермиона вошла в примерочную и, как приказала Паркинсон, оставила шторку приоткрытой, благодаря Мерлина, что в этот момент там никого не было.
Первым делом она посмотрела на себя в зеркало. Грейнджер с трудом узнала в нём себя, но её экзистенциальный кризис мог подождать, пока не закончится день и она не заберётся на кровать. Она поджала губы и начала раздеваться. Гермиона отложила школьную одежду и закрыла глаза, расстёгивая бюстгальтер. Её трусики упали под ноги, прежде чем она смогла осознать ситуацию, в которой оказалась. Затем она взглянула на бельё, которое Пэнси повесила слева от неё и едва подавила рыдание. Было ясно, что она никогда-никогда не выбрала бы что-то настолько... Провокационное. Но она не собиралась отступать от плана. Ей не хотелось всё разрушить, не тогда, когда её желание выйти победителем из этой коварной сделки становилось всё сильнее и сильнее.
Гермиона взяла первый комплект и быстро надела его. И верх, и низ были чёрными полупрозрачными, бюстгальтер был покрыт красивым кружевом, а трусики украшены рюшами по бокам её бёдер. Дверь в магазин щёлкнула, и Гермиона мгновенно застыла. Она ещё раз посмотрела на себя, этот образ был настолько вызывающим... И хотя Гермиона не отрицала, что этот наряд идеально подходил ей, она не могла не чувствовать себя полностью обнаженной. Внезапно она почувствовала, как кто-то смотрит ей в спину. С лёгкой дрожью в теле Гермиона посмотрела в зеркало и убедилась, что это Драко и его друг. Они оба, казалось, восхищались силуэтом её тела, который виднелся сквозь пространство между стеной и занавеской. Первый закусил губу, второй положил руку на только что появившуюся выпуклость в промежности. Гермиона поняла, что они до сих пор не узнали в ней свою знакомую заучку из вражеского факультета, потому что она изо всех сил старалась спрятать своё лицо. Она посмотрела на себя с разных сторон, прежде чем решила, что точно не собирается примерять другой наряд.
Гермиона подумала, что этого достаточно и полностью спряталась за штору, чтобы одеться. Когда она исчезла из поля зрения «случайных» свидетелей её примерки, то услышала, как мальчики отошли и вернулись к своим разговорам. Она закусила губу и сделала ещё один глубокий вдох. Ей не верилось, что всё это на самом деле происходит, ладони вспотели, но она не могла оставаться там вечно.
Её ноги до сих пор дрожали, когда она взяла комплект белья, который примеряла, и полностью отодвинула штору. И Малфой, и Нотт в этот момент повернулись, и она увидела их взгляды. Судя по выражениям их лиц, они были искренне удивлены, увидев её здесь... А так же шокированы тем, что именно она оказалась той сексуальной девушкой, на которую они смотрели несколько минут назад.
Следуя совету Пэнси, Гермиона надменно направилась к стойке, заплатила за дорогую одежду и, не поблагодарив продавца, повернулась к двери и посмотрела на обоих парней весьма многозначительно, прежде чем уйти.
Грейнджер всё ещё не знала, как, чёрт возьми, ей удалось это сделать, не получив сердечный приступ, но теперь, когда она вышла на улицу и снова смогла дышать, поняла, насколько хорошо всё это сработало. Да, вопреки всему, первая часть плана удалась на все сто процентов. Её накрыла волна счастья от осознания того, что эти змеи лишились дара речи и остались стоять с открытым ртом.
