27 страница6 января 2025, 16:36

Глава 26. Лу

День 7 дня.

Я думала, что предательство Джаспера причинит сильную боль. Но я ошиблась, за эти дни я стала бесчувственной. У них точно что-было. Но если бы, как я надеялась, он чувствовал ко мне тоже, что и я нему, все это бы не имело значения. Он ответил на мой поцелуй. Зачем? Чтобы потом сказать, что он ничего ко мне чувствует? Рукавом я вытерла слезы.

Джо ждал меня внутри. Он поднял глаза и тут же опустил. Мне было неохота разгадывать его поведение.

— Сдай оружие, — велел Джо, слегка заикаясь.

У меня промелькнула мысль: не отдавать ему нож. Но я ее тут же отбросила, вокруг меня будет столько офицеров, что со мной едва ли что-то случится. Я вытащила из кармана нож и положила его на крупную, чуть влажную ладонь. Джо вздохнул с облегчением. Репутация явно бежала впереди меня. Джо распахнул передо мной дверь. Он привел меня в большой зал, где стояло двадцать столов. На каждом из них был компьютер и принтеры. На всех поверхностях лежали бумаги. Несколько офицеров стучали по клавиатуре, не обращая на нас никакого внимания. В углу я заметила раковину, шкафы, чайники. Вот где офицеры обедают. Из большой залы вели две лестницы: одна парадная, другая для мелких служащих. Все двери были наглухо закрыты, словно секретные дела могли покидать пределы кабинетов.

Мне казалось, что я буду привлекать внимание, но никто даже и головы не поворачивал. Только офицеры на кухне окинули меня подозрительным взглядом, словно боясь, что я уведу последний пончик.

Я знала, что, если бы со мной был Джаспер, я бы чувствовала себя спокойнее. Джо вынырнул у меня из-за спины и выскочил вперед. Я обернулась на входную дверь и проследовала за ним. Джо прошел мимо трех столов, за которыми уже сидели, и остановился у пустующего стола. Я обратила внимание на карточку с именем. Не собираясь спрашивать разрешение, я тут же ее схватила. «Д. Эшби Младший» — прочитала я. Гравировка по металлу — отметила я.

— Джаспер, скоро придет, — сказал Джо и скрылся на кухне. Я со злорадством подумала, что пончик ему вряд ли оставили. Я заняла место Джаспера. Стул оказался неудобным.

Я изучала лица офицеров, и они мне казались пришельцами с далеких планет. Все оказалось не таким, каким я себе представляла. Участок, люди и сама атмосфера. Атмосфера стерильности. Шелестели бумаги, скрипели ручки, клацала клавиатура. Раздавались тихие разговоры, резкий смех и перешептывания. Не было криков, ругани и слез. Никто не вел допрос подозреваемых, не составлял фоторобот, не допрашивал свидетелей. Пахло черным кофе и женскими недорогими духами. Можно было подумать, что это дом, потому что я видела признаки уюта. Цветочные горшки на подоконниках, стикеры на компьютерах, фарфоровые фигурки на столах крепкие рукопожатия и улыбки. Я усмехнулась собственным мыслям. Я была преступницей, и даже если в полицейском отделении и был уют, я не имела права им наслаждаться. Я родилась преступницей, меня воспитали преступники. Офицеров я боялась больше, чем крыс и пауков. Я переключилась на стол Джаспера. Личные вещи многое могут рассказать о человеке. Как жука, я перевернула первый лист бумаги. Я думала, что кто-то перехватит мою руку, кто-то запретит лазать по чужому столу, но никто не сказал мне и слова. Я поняла, что передо мной отчет о порче имущества. Я подняла следующую бумагу. Административное нарушение. Интересно, отчет составлял Джаспер? Я отложила бумаги и подумала, что ничего толково я не найду. Я пробежала пальцами по бумагам и вытащила из стопки черную папку. Я поняла, что это мое дело. Первое дело Джаспере под прикрытием. Я быстро проглядела первые отчеты. Сейчас смешно было их читать. Кто-то захлопнул папку и легко треснул меня по рукам картонкой. Я подняла глаза и увидела Мелиссу.

— Секретная информация, — сказала она, и почувствовала, что заливаюсь краской.

— Не для меня, — ответила я.

— Знаешь, что сказал Джаспер? — сказала она.

— Я слышала ваш разговор, — я поднялась, чтобы не смотреть на нее снизу вверх. Но все равно оказалась на полголовы ниже. А еще я чувствовала разницу в возрасте.

— Тогда ты знаешь, что его задание состояло в том, что охмурить тебя, запудрить твою миленькую кучерявую голову, — Мелисса потянула за один из моих локонов. — Он внушил тебе, что будет с тобой. А когда ты доверилась, сдал тебя копам.

— Ты врешь, — сказала я. Мелисса ревновала меня к Джасперу, как я когда-то ревновала его к Еве. Я чувствовала ее враждебность, и чувство моей неустроенности возрастало. Все вокруг меня было чужим. Я не вписывалась в мир, где люди ходили в формах, зарывались носом в бумаге и вместо булки в рот тащили степлер.

— А где же он твой рыцарь? — Мелисса ехидно улыбнулась.

— Скоро придет, — тихо произнесла я. В Джаспере я не была уверена, и мой голос выдавал во мне девочку, которая желает быть спасенной.

— Нет, дорогая, он уехал домой. Представляешь, у него есть квартира, а в ней душ, кровать и фикус, а тебя туда не пригласили. Как думаешь, почему? — спросила Мелисса и пощелкала в воздухе пальцами. — Ах да, ты же бродяжка, воровка, у которой ничего нет.

Я молчала, стараясь скрыть, какую боль мне причиняет каждое слово этой женщины.

Мелисса торжествовала победу. Она вскинула голову и пошла к выходу. К сожалению, ее окликнули, и она остановилась у соседнего стола. Мелисса села в кресло, закинула ногу на ногу и поставила туфли на каблук. Между ней и офицером завязалась оживленная беседа.

Я оглядела комнату. Новый этап жизни, который обещал покой и безопасность, начался, но я испытывала колоссальную тревогу. Паника такой силы не возникала, когда мне приставляли нож к горлу. Я променяла одно крысиное логово на другое. Одного нарцисса на Мелиссу, самовлюбленную женщину, которая, похоже, дала обет испортить мне жизнь.

Кто-то покашлял у меня за спиной. Я обернулась и увидела мужчину средних лет с короткострижеными волосами. На его лице была борода, и когда он улыбался, из уголков его глаз исходили лучи морщинок. Он был штатском, и уже одно делало его лучшем человеком среди копов.

— Генерал Эшби хочет вас видеть, — сказал он. — Я вас провожу.

Я кивнула. Провожатый был любезен со мной, и мне не хотелось ему дерзить

— Ты голодная? — заговорщицки спросил он. Я и не думала, что дружеское участие так меня тронет. Мне была нужна любовь в ее проявлении. В ушах еще звучали слова Алена. Он говорил, что предала свою семью. Что я виновата в том, что Бритта ушла от меня, и в том, что бродяги разбежались. Мы поднялись на третий этаж и остановились перед деревянной вывеской, надпись на которой гласила, что кабинет принадлежит генералу Генри Эшби.

Мне было страшно заходить внутрь. Что бы там ни увидел во мне Джаспер, этого может не разглядеть генерал. Он может отослать меня обратно, к Винсенту, на улицы, в подземку. Мне захотело сбежать. Мой спутник, словно чувствуя мое волнение, быстро постучал в дверь. Властный голос разрешил нам войти. Мужчина открыл дверь, сделал приглашающий жест, а сам исчез.

Кабинет был небольшим, в нем не было ничего помпезного, только самые необходимые вещи. Сравнивать между собой главу мафиозного клана и генерала полиции было глупо. Винсент и Генри были разными людьми. У стены два шкафа, забитые делами, такими же, как и мое. Попадались книги, я бы не удивилась, если они все были по криминалистике. За столом сидел мужчина, которого скрывала кипа бумаг. Окно за его спиной было завещано шторами. Напротив Генри стояло кресло. Я жадно разглядывала Генри. Они с Джаспер были похожи. Жизнь не щадила Генри, лицо было угрюмое, все в морщинах, глаза холодные. Казалось, он никогда не улыбался. Темные волосы тронула седина. Он был суров к себе и ко всем. Джаспер был другим, и в этом я прослеживало влияние его матери.

— Присаживайся, — сказал он и показал на кресло. Я решила не спорить по пустякам и послушалась генерала.

— Мне сказали, что ты можешь быть нам полезна, — произнес генерал.

Вопрос казался мне ловушкой. Какой ответ они ждут от меня, или реакции. Я должна что-то доказать, продемонстрировать свои навыки? Я закашлялась. Когда я открыла рот, чтобы сказать хоть что-то, вошел мужчина, который привел меня.

Он поставил на стол фаянсовые белые кружки с дымящимся чаем и тарелку песочного печенья. И быстро вышел. Я схватила кружку двумя руками, чтобы они не дрожали, поднесла ко рту и сделала жидкость.

— Лу, я задал вопрос, — мужчина начал терять терпение.

— Луиза, — поправила я и поставила кружку на стол. — Меня зовут Луиза Палмер и я племянница Винсента Палмера.

Мужчина откинулся на кресле и сцепил руки в замок.

— И могу быть вам полезна. Я кладезь ценной информации. Вы же искали крота, хотели завербовать агента, так вот, хорошие новости, больше искать не нужно, — казалось, что мое сердце сейчас выпрыгнет из груди.

Я одновременно хотела и боялась, что мужчина выкинет меня за дверь и не станет слушать.

— Что ты просишь взамен? — спросил генерал, словно имел дело с вымогателем, а не информатором.

— Найдите моего брата Ноа. Дайте возможность начать новую жизнь. Обеспечьте деньгами и защитой. И засадите шайку Винсента за решетку.

Мужчина несколько минут молчал. Он изучал меня скучающим взглядом.

— Это все? — спросил он.

— Нет, — я покрутила в руках чашку. — Никто не должен знать, куда я уеду. Никто, даже ваш сын. Единственным человеком, который будет знать, где я нахожусь. будете вы.

— Может, ты хочешь подать жалобу на Джаспера за превышение полномочий? — спросил генерал и поднял на меня глаза. Я не дрогнула. Генерал так и не притронулся к своей кружке.

— Нет, — сказала я.

— Наш юрист займется договором, — ответил он.

Он пододвинул мне свою кружку и сказал:

— Расскажи все, что ты знаешь. Мы посадим каждого ублюдка. Мы составим полную опись преступлений. Мы закроем каждую точку сбыта. Мы обложим Винсента Палмера со всех сторон. Оставим его без денег, без подручных. Мы загоним его в нору, а потом выманим, чтобы лишить свободы. Процесс будет долгим. Я могу рассчитывать, что ты будешь присутствовать на всех заседаниях суда? Луиза? — он специально сделал акцент на моей имени.

— Да, — твердо ответила я. Я не знала, смогу ли дать генералу, все, что он просит. Но выбора у меня не было. Мне нужно было попасть в новую жизнь.

— Ты уже выбрала себе новое имя? Знаешь, чем займешься? — спросил он.

— Я как раз думаю над этим, —ответила я.

— Луиза, спасибо, что уделила мне время. Приходи завтра в это же время. Как раз будут готовы документы. Отдохни, ты нужна мне с ясной головой, — генерал откинулся на стул, взял папку со стола и углубился в чтение. Разговор бы окончен.

— Мне негде ночевать и куда идти я не знаю, —сказала я. Мне не хотелось исполнять роль просительницы, но выбора у меня не было.

— Переночуй сегодня в участке, а завтра мы выдадим тебе ключи от конспиративной квартиры, — сказал генерал. — Передай сыну, чтобы он заглянул ко мне вечером и принес наконец отчет.

Я отодвинула стул и взяла со стола печенье, но генерал больше не смотрел на меня. Я подхватила всю тарелку и вышла из кабинета. Напряжение схлынуло. Я добилась того, чего хотела. Миндальное печение на тарелки я решила употребить в качестве завтрака. Я вернулась на первый этаж. У меня возникла мысль найти мужчину генерала, который меня привел, и попросить что-нибудь еще на обед. Но его нигде не было видно. Как не было видно и Джаспера. Даже Мелисса исчезла. Я пошла на кухню. Особой веры в то, что полицейские не сметут все, что плохо лежит, не было.

На подходе я услышала знакомый голос и звонкий заразительный смех. Это был Джаспер. Я вслушивалась в звуки его голоса и чувствовала себя воровкой, будто я брала то, что мне не принадлежало. Мелисса прошла мимо меня и задела меня плечом. Толчок оказался таким сильным, что едва устояла на ногах. Мне пришлось схватиться двумя руками за дверной проход, и я выпустила тарелку. Она разбилась на несколько крупных кусков. Все, кто был на кухне, обернулись на меня. Мои уши покраснели.

— Лу, — сказал Джаспер. Он успел принять душ, причесаться и переодеться. Он побрился, из-за чего казался моложе. Смыл запекшуюся кровь с лица, заклеил пластырем порез на лбу. Только на щеках остались маленькие царапины. Волосы были влажными и блестели на свету. На нем были обычные джинсы и светло-серый свитер. Я разозлилась: пока я страдала в полной неизвестности, он прихорашивался. Джаспер шагнул ко мне и прошептал на ухо.

— Пойдем поговорим? — он дождался кивка, положил руку на плечо и повел к выходу. Мы оказались на улице. По дороге быстро ехали машины, быстро бежали люди, в здание полиции входили и выходили курьеры. Солнце застыло в зените, и осенний воздух быстро согревался. Двое мужчин купили возле парадной двери. Один из них поглаживал уши каменному льву. Джаспер с ними поздоровался и пожал им руки. Мы спустились по лестнице и завернули в маленький дворик, где стояли полицейские машины. Он был закрыт решетками. На парковке стояли восемь машин. Я удивилась, как быстро улетучивается страх. Еще недавно только один вид полицейской машины, заставлял меня удирать во все лопатки.

— Это старье, — пояснил Джаспер. — Машины, которые на ходу, сейчас в патруле. — В полиции нехватка кадров, нехватка транспорта, нехватка оружия.

— Лу, — позвал меня Джаспер. Я смотрела на него, как из-за стекла. Все, что было между нами, ложь, выдумка, легенда. Джаспер манипулировал мной, чтобы добыть информацию. Это его работа.

— Что от тебя хотел отец? — спросил он. Я пожала плачами и отвернулась.

— Лу, скажи что-нибудь, — попросил Джаспер.

— Тот поцелуй... — начала я, но парень перебил меня.

— Я знаю, что ты хочешь сказать. Он не был ошибкой, — в голосе Джаспера звучала уверенность. Но всего пару часов назад Мелиссе он говорил обратное, и я не знала, чему верить.

— Возможно, — ответила я. Я смотрела на проезжающие машины и чувствовала неуверенность. Что ждет меня в будущем? Смогу ли я когда-нибудь пройтись по улицам родного города, не оглядываясь.

— Лу, то, что я сказал Мелиссе, это неправда, — он дотронулся до меня.

— Как и все то, что ты говорил мне, Джаспер Лекси, — напомнила я ему.

— Лу, ты должна понять. Я выполнял свою работу, — в голосе Джаспера сквозило сожаление.

— Ты делал выбор, Джаспер. Доверять мне или нет. Я оставляю за собой такое же право, — ответила я.

— Лу... — Джаспер хотел что-то сказать, но не мог найти слов. Я ждала. Он резко замолчал и поднял голову. Я озиралась.

— Джаспер?

Я услышала хлопок и виз колодок. Развернулась и уставилась на ворота.

— Что это?

—Идем, — сказал Джаспер.

По дороге на бешенной скорости мчалась машина. Она пролетала по трассе, за ней с включенными мигалками несся полицейский патруль. Мы провожали машины взглядом. Из-за поворота вылетели еще две машины и на полной скорости влетели в забор. Решетки разворотило. Стекло одной из машин опустилось, и мы увидели ствол автомата. Джаспер схватил меня за руку и велел пригнутся. Послышался звук автоматной очереди, и я увидела, как двое полицейских, что курили на крыльце, упали на ступеньки.

Джаспер закрыл мою голову курткой и рукой и повел нас к выходу. Мы слышали, как хлопали дверцы машин, и выходили люди. Они были вооружены. Еще одна короткая очередь. Джаспер крикнул и схватился за плечо. Светло-серый свитер стал красным. Стрельба прекратилась. Последним из машины вышел Эзра. Он закинул на плечо автомат, стиснул зубами сигару и поправил прическу.

Я не удержала Джаспера, и он осел на землю.

— От меня никто не уходит, малышка Лу, — прокричал Эзра и направил оружие на нас. Я хотела закрыть глаза, но тут почувствовала, что Джаспер сжал мне руку. Я посмотрела на Джаспера, его лицо было белым, спокойным. Над головой снова засвистели пули. Копы разбили окна и стали отвечать бандитам. Мы с Джаспером спрятались за парапетом. Раздалось кряхтение громкоговорителя, а потом громкий голос генерала Генри Эшби.

— Положите оружие, поднимите руки и медленно ложитесь на землю! Вы окружены.

Полицейские машины — одна за другой — перекрыли выезд, и я поняла, что сейчас будет бойня. Копы в бронежилетах выпрыгивали из окон и стреляли на поражение. Эзра спрятался между машинами и отстреливался. Я усмехнулась. Малышке Лу ничего не придется делать, Эзра. Ты сам все сделал для нее.

Я повела раненного Джаспера к двери. Чтобы открыть дверь мне нужно было оставить его за спиной, но я боялась, что Эзра, мой мучитель, отберет то, что мне дорого. Как он делал все эти годы. Я обернулась. Эзра смотрел прямо на меня и ждал, что я повернулась. Он навел автомат на Джаспера и нажал курок. Джаспер, слабый от потери крови, все видел и ничего не мог сделать. Я загородила Джаспера своим телом, встав лицом к нему. Я смотрела в его зеленые глаза, когда в мою спину разорвало огнем. Я повалилась на руки Джаспера, и мы упали, заблокировав дверь. Я лежала на площадке пред входом в полицейский участок и не чувствовала боли. Небо казалось серым, даже солнце спряталось от всей этой суматохи. Тело было невесомым.

— Вредина? — услышала я голос Джаспера. Я хотела ему ответить, но не могла произнести ни слова.

27 страница6 января 2025, 16:36

Комментарии