Глава 3
Утро встретило небывалой хорошей погодой для данной местности. Птицы сидели на ветвях деревьев, переговаривались, ветер гудел сквозь чащу леса, шуршали листья. Небо казалось изумрудно чистым, а солнце скрывалось за массивными прозрачными облаками.
Мари постучала в дверь, разбудив Винсента. Открыв глаза, лорд повернулся, осмотрелся. Несмотря на шторы, лучи солнца пробивались сквозь толстую ткань, играясь лучиками по полу.
Накинув домашний халат поверх белья, Винсент двинулся к двери, потирая глаза.
- Моё почтение, Милорд. Спокойно спали? Ничего не тревожило сон? - девушка прошла в комнату, собирая постель. Винсент стоял в дверях.
- Славно, благодарю, - лорд направился к окну, раскрыв шторы. Щеколда поддалась, окно отворилось, пропуская свежий воздух внутрь. Тюли плавно покачивались под порывами ветра.
- Прикажете подать завтрак? - Мари собрала постель в корзину, направляясь к двери.
- Да, пожалуй, спасибо, Мари, - Винсент закрыл за ней дверь.
Из столовой тянулся приятный запах крепкого чая, яичницы с беконом и бисквитом. Утренние разговоры семьи Браун прервало появление в дверях лорда.
- Винсент, Доброго дня, присоединяйтесь пожалуйста, - Оскар сидел во главе стола, рядом супруга и дочери.
Лорд занял свободное место рядом со старшей дочерью. Мари подала ему тарелку с завтраком и чай.
- Желаете молока? - девушка держала в руках графин. Винсент одобрительно кивнул.
Кинув белоснежный платок на ноги, лорд приступил к трапезе. Пару минут в комнате царила тишина, после началось обсуждение грядущих событий и прочих вопросов домашнего быта.
Время подходило к полудню.
- Прошу меня извинить, - Винсент встал из-за стола, откланялся, - Оскар, разрешите Вас? - глава семьи встал из-за стола и направился вслед лорду.
Винсент прошел до дверей особняка, остановился.
- Констебль просил меня приехать осмотреть тело, - лицо Оскара изменилось, но продолжил внимательно слушать лорда, - Честно признаться, не думаю, что могу чем-либо помочь, но если такое дело, то с радостью готов оказать услугу, - Винсент протянул сверток. Оскар внимательно вчитывался в слова, поправляя очки.
- Что ж, будем ожидать Вас, наши двери всегда для Вас открыты, - герцог и лорд пожали руки. Винсент отправился к повозке.
Дорога тянулась будто вечность. Сплошной лес, мелькают деревья, лишь изредка прорезаются лучи солнца сквозь ветви величественных крон. Повозка подпрыгивала на камнях и ямах, ощущался каждый бугор и низина.
Весь путь Винсент не сводил взгляда с окружающего ландшафта. Его привлекали красоты Англии: её могучие леса, бескрайние поля и пустоши. Реки, быстро бегущие по впадинам, и озёра с кристально чистыми водами.
Мысли были заняты предстоящим делом. Быть участником раскрытия преступления - огромная честь для обычного человека, даже такого мелкого дела в масштабах всей страны. «Но хватит ли сил, умений и терпения для этого? Вопрос хороший». Прекрасный шанс, чтобы испытать себя на прочность.
- Лорд, мы прибыли, - извозчик остановил повозку возле небольшого дома.
Винсент вышел из повозки, оглядываясь по сторонам. Всюду бегали люди, занимались своими бытовыми делами: девушки мило беседовали за кружкой чая, помахивая веерами, дети резвились возле дороги, важный джентельмен направлялся в трактир, гуляли молодые пары по мосту, извозчики лихо подгоняли лошадей с повозками, набитые различной утварью.
Лорд направился к двери, постучал. Ответа не последовало. Осторожно приоткрыл дверь, всматриваясь внутрь. Пройдя к середине комнаты, силуэт со второго этажа начал спускаться по деревянной скрипучей лестнице.
- Милорд, рад Вас видеть в Добром здравии, - констебль протянул ему руку.
- Моё почтение, - ответил Винсент.
- Итак, дело обстоит так: местный доктор осмотрел тело усопшей, хотя, честно признаюсь, осматривать там было нечего, от тела остались лишь кости и останки кожи, мышц, произвел вскрытие, насколько это было возможным, и вы не поверите..., - констебль замолчал, протягивая Винсенту бумагу.
Лорд пробежал глазами текст, брови постепенно стремились вверх от удивления.
«На теле молодой девушки/женщины было обнаружено следующее: многочисленные разрывы кожных покровов, следы волочения, гематомы, ушибы, полностью отсутствуют внутренние органы брюшной области, отсутствует правая кисть руки, отсутствует язык и зубы, щеки лица выгрызены, кости скелета переломаны в шести местах».
- Органы отсутствуют? - спустя долгое молчание, произнес Винсент с трудом.
- Всё верно. Мы сомневаемся, что на такое способен человек, поэтому обратились к Вам, - констебль сглотнул ком в горле.
- Почему Вы так решили? Это мог быть как человек, так и дикое животное. Нельзя сказать точно, - по спине Винсента пробежала дрожь. Холодный пот овладел им.
- Вы взглянете? - констебль продолжил, указывая рукой на лестницу.
Лорд оттянул ворот, освобождая пространство для воздуха. Дух перехватывало с каждой секундой пребывания в этом доме.
На своем веку он повидал многое, но за это время ему не приходилось работать с телом человека. Для него это было новшеством: одновременно интерес увеличивался, но тем не менее, страх овладевал не меньше.
- Пройдем, - Винсент едва ли говорил.
Констебль без замедления и колебаний, направился по лестнице вверх. Лорд последовал его примеру. Каждый шаг давался через силу, будто что-то останавливало, заставляло повернуть назад и убраться прочь.
На верхнем этаже ожидал доктор. Глаза сосредоточенно смотрели в бумаги, рука быстро писала на чистом листе. Изредка шмыгая, потирал нос краем манжета. Свеча почти догорала, потрескивая в тишине полумрака. Обстановка комнаты давила угнетением и запахом формалина.
- Мистер Пирс, прошу знакомиться, Винсент МакАдам - знаток диких животных. Он будет помогать в нашем деле, - констебль встал посреди мужчин.
- Амброс Пирс, Рад знакомству, - мужчина средних лет протянул руку, откланялся.
Винсент ответил на рукопожатие, не обронив ни слова. Держать себя в руках давалось с трудом.
- Прошу за мной, - Амброс направился в комнату. Констебль последовал за ним. Винсент помедлил, приводя себя в чувства, оправился следом.
Дверь со скрипом отворилась, обнажая пространство внутри. Комната напоминала каморку, маленькая, без окон. Пахло плесенью и сыростью. Вдоль стены красовался деревянный стол из дума, на нём небольших размеров канделябр. Воск со свеч припечатал его к столу. Тут же различные бумаги, рукописи и отсыревшие листы с заметками.
У дальней стены стояла скамья, чуть выше пояса человека, напоминающая широкую доску. Прикрытое хлопковой тканью, со следами засохшей крови, видны очертания силуэта, напоминающее человека. От увиденного Винсенту становилось не по себе.
Доктор прошел внутрь, подошел к скамье. Убрав ткань, взору открылась чудовищная картина. От обнаженного тела остались лишь останки костей, кожи и мышц, лицо не тронуто, глаза открыты, в них запечатлен неподдельный ужас, губы бледные, как снег, сомкнуты в неестественной форме.
Тело Винсента сковало, по спине и конечностям пробежала мелкая зыбкая дрожь. Ноги встали, как вкопанные, руки казались каменные, неподъемные.
- Вы совершенно уверены, что это был дикий зверь? - гробовую тишину разрушил Винсент, собравшись с мыслями. Как никогда требуется здравый рассудок.
- Без сомнений. Позвольте, какой человек мог такое сделать? - мистер Пирс выглядел взволнованным. Пот проступал на лбу, стекая на виски.
- При ней обнаружили драгоценности, деньги или иные предметы? - взгляд Винсента молниеносно переключился на констебля.
- Ничего, - однозначно ответил констебль.
- Тогда позвольте, повторю вопрос, с чего Вы решили, что это совершило животное? - лорд чувствовал угнетающую обстановку вокруг.
- Ну как же, извольте, разрывы, ушибы, ссадины. Гематомы на лицо. Вы же сами знаете, Винсент, на что способны дикие животные, - Амброс не успокаивался, настаивал на своей точке зрения.
- Считаете, что дикому зверю нужны были её драгоценности или деньги? - абсурдность ситуации выходила за грань приличия.
- Возможно, она была нищенка, забрела в чащу леса, - мистер Пирс продолжал своё.
- Маловероятно. Ткань платья пошита хорошо, материал плотный, расшит кружевом, присутствуют элементы декора. Такое платье не по деньгам нищенке, разве что своровать, - констебль прервал поединок между мужчинами, показывая остатки наряда.
- В таком случае, сомнений быть не может..., - мистер Пирс прошел в комнату с бумагами.
- Джентльмены, мы имеем дело с убийцей, - Винсент достал подсигар, закурил сигару. Дым наполнил комнату ароматом табака.
- Вы уверены? - Амброс подписывал бумаги за столом.
- Безусловно, - констебль выглядел серьезным. Черты лица выдавали в нем человека суровых, но справедливых нравов.
Повисла тишина. Свеча на столе затухала, изредка кидая в воздух искры пламени. Каждый задумался о своем, но были уверены лишь в одном - не стоит недооценивать серьезность сложившейся ситуации.
