9 страница12 мая 2021, 08:28

Глава 3. Часть 2

Поместье Тан

«Блядь! Как у вас еще хватает смелости вернуться и смотреть на меня? Как вы справляетесь, а?»

Прямо перед бассейном дома, Ли Чжи Дэ, одетый в синий костюм и черную рубашку, внезапно пинает ногой одного из стоявших рядом подчиненных.

«Вас так много! Почему до сих пор нет новостей? Это так вы, сброд, стараетесь для Син Тянь Мэн, что заботится о вас?»

«Брат Де… извините…» - человек, отвечавший за поисковую операцию, поклонился, почтительно извиняясь.

Другой, который упал на землю от пинка, сразу же поднялся и все, кто стоял вокруг него, покорно терпели нападки и ругань Ли Чжи Дэ.

Он указал на своих некомпетентных подчиненных и резко выпалил:

«Не извиняйтесь тут! Я чертовски ненавижу это. Даю вам два часа. И если вы не найдете Босса за это время, приготовьтесь просидеть в инвалидном кресле всю оставшуюся жизнь! Уходите!»

«Да… да, брат Де», - ответив ему, все члены банды поспешно ушли с понурым видом.

«Брат Де. То, что ты срываешь зло на подчиненных, решит проблему?» - небрежно улыбаясь сказал Джек, который случайно проходил мимо бассейна.

«Босс отсутствует уже 20 часов, а ты все еще в настроении, чтобы держать здесь полицейского и устраивать бардак?!»

А Де уже давно был крайне недоволен этим парнем, который внезапно появился рядом с Боссом год назад, и необходимость иметь дело с Джеком, с его отношением, только злила его еще больше.

«Босс и Мэн Шао Фэй пропали одновременно, поэтому я задержал его напарника, чтобы допросить. Что-то не так?»

«Все, что связано с полицейскими приносит проблемы!»

А Де нахмурил брови. Все эти четыре года, как только он слышал имя Мэн Шао Фэя, ему становилось не по себе, особенно в последнее время.

«Будь то все копы или конкретно Мэн Шао Фэй, кто именно тебя раздражает, брат Де, ты сам прекрасно знаешь. А поскольку у нас есть свои перспективные планы, и у нас одна цель: выяснить местонахождение Босса, как насчет ...» -уголки губ Джека изогнулись в полуулыбке. - «… чтобы я не мешал тебе, но и ты… в мои дела не вмешивался?» -  то, как он посмотрел на А Де, будто бы видел его насквозь и знал все секреты, вызывало дрожь по спине.

Выразив свою мысль, Джек обошел бассейн и направился обратно в дом, оставив позади бледного А Де, впившегося взглядом в его удаляющуюся спину и сжимавшего в гневе кулаки.

***

Как только Джек вошел в комнату, где находился Чжао Ли Ань, первое, что он услышал - это храп. Подойдя еще ближе, он увидел, что парень не только заснул мертвым сном, но еще и пускал слюни. Джек, привыкший к разным ситуациям, глядя на эту сцену растерялся, подумав: «у этого парня что стальные нервы? Как он может быть настолько беспечен?!»

«Вставай!» - прикрикнул Джек, пнув диван, на котором уютно спал пленник.

Чжао Цзы, который во сне был занят игрой в маджонг с мастером Чжоу, резко проснулся. Он повернулся, чтобы посмотреть на лицо, нависавшее над его собственным, и потер глаза.

«О, это ты!»

Джек достал свой любимый нож и прижал его к шее Чжао Цзы с левой стороны, угрожая ему холодным тоном:

«Номер телефона Мэн Шао Фэя!»
Чжао Цзы посмотрел на Джека, который поймал и привел его сюда, но пока еще не причинил ему вреда. Он сглотнул и спросил:

«Тогда принеси мне взамен десять вещей, и я скажу тебе номер его телефона».
В конце концов, в худшем случае, можно было бы просто попросить А Фэя сменить номер телефона, как только он найдется.

«Каких?»

Джек посмотрел на Чжао Цзы, совершенно сбитый с толку. Способность видеть насквозь людей и понимать о чём они думают, всегда была его сильной стороной.  И редко что-либо выходило за рамки его ожиданий, но…

Это определенно не относилось к этому парню.

«В этом мире не может быть чего-то бесплатного. Я не могу получить бесплатный обед, а ты, определенно, не получишь номер Шао Фэя бесплатно. И раз я так голоден прямо сейчас, а в номере телефона как раз десять цифр, то предлагаю тебе сделку: одна цифра – одно блюдо или предмет. Итак, я хочу лапшу быстрого приготовления, овощи, мясо, яйца, тосты, молоко, кусочки сыра, миску, палочки для еды и…» - перечислял он, не глядя на Джека – «Ой! Подожди. Я хочу пописать, позволь мне сходить в туалет?» - обернувшись, вдруг спросил Чжао Цзы.

«Ты сейчас серьезно?!» - произнес Джек, широко раскрытыми глазами глядя на Чжао Цзы.

Если Чжао Цзы не был сумасшедшим, то он, наверное, был инопланетянином. Почему Джек не мог понять мыслительный процесс этого человека?

«Конечно, я серьезно! Мой мочевой пузырь вот-вот разорвется. Я тебе не вру. Не волнуйся, после того как я закончу, я скажу тебе номер телефона Шао Фэя.»

Все еще пытаясь осознать происходящее, Джек указал в сторону туалета. И даже когда Чжао Цзы влетел внутрь и запер дверь изнутри, он все еще стоял в ступоре.

***

«Из чего сделан твой желудок?» - спросил Джек, и его лицо потемнело, когда он поднеся кастрюлю к большой миске и перелив содержимое, оглядел стол,  на котором уже не было свободного места из-за различной еды.

«Это еще мало. Сколько бы я ни ел, я все равно не толстею.»

«Есть так много, но не толстеть? Какое расточительство.»

В этот момент даже сам Джек не заметил, как в это единственное предложение он вложил немного тепла, и во всем его поведении стало меньше осторожности и недоверия.

Чжао Цзы, держа кусочек тоста в зубах, лапшу в одной руке и молоко – в другой, взглядом показал Джеку, чтобы тот взял тарелки с яйцами и мясом и сказал с набитым ртом:

«Не доедать всю еду - расточительство. Эй, помоги мне забрать остальное.»

Джек, широко раскрытыми глазами снова посмотрел на человека, которого он знал совсем недолго, точнее: толком не знал. А тот уже так легко командовал им. После минутного колебания он взял тарелки и проследовал за Чжао Цзы в гостиную.

Сидя, скрестив ноги, на ковре, Чжао Цзы посмотрел на Джека и спросил:

«Может попробуешь?»

Джек, сидя на светло-сером диване и внимательно наблюдая за парнем перед ним, подумал, что Чжао Цзы имел ввиду вкус еды, и ответил:

«Я абсолютно уверен в своих кулинарных навыках.

Все, что он задумывал изучить, давалось ему легко – достаточно было один раз взглянуть, и он мог запомнить. Даже сложный процесс разборки своего оружия он мог выполнить с завязанными глазами. Всего несколько домашних блюд для него не составляли труда.

«Нет! Я имел в виду номер телефона А Фэя. Разве ты не собирался позвонить ему?»

«А разве его телефон не отключен?»

«Ты боишься, что я солгал? Дай мне телефон.»

Чжао Цзы положил палочки для еды, подошел к Джеку, взяв телефон нажал несколько цифр, и перевел звонок на громкую связь. После нескольких гудков, автоответчик проговорил голосом Шао Фэя:

«Это Мэн Шао Фэй, если у вас что-то срочное, пожалуйста, оставьте сообщение.»

«Видишь? Я не лгу.» - Чжао Цзы вернул телефон Джеку, взял свою тарелку с лапшой и тайком показал Джеку язык. Он решил: как только найдет А Фея, сразу же попросит его сменить номер телефона.

Джек был шокирован самим собой, ведь он даже не проверил, правильный ли номер телефона. Первое, чему его научил образ жизни наемника, это то, что он ни при каких обстоятельствах не должен доверять существу, имя которому «человек».  Но сейчас он действительно поверил молодому копу? Для него это являлось совершенно новым опытом. Джек был заинтригован.

«Эй, тебе когда-нибудь говорили, что ты странный?»

Находя это интересным, Джек искренне улыбнулся, и эта улыбка отличалась от той, обычной, саркастической улыбки, которую он показывал всем остальным. Он смотрел на Чжао Цзы, уплетавшего лапшу.

«Это Ты странный! Ты внезапно привез меня сюда, и устроил допрос...»

«Разве это допрос?» - не сдержавшись, запротестовал Джек, перебив Чжао Цзы.

Он не выбил ни одного зуба Чжао Цзы, не сломал пальцы ни на руках, ни на ногах. Даже не сделал маленьких порезов, из-за которых Чжао Цзы мог бы истечь кровью. И он заявляет, что был допрос? Настоящая дерзость!

«Ты закрыл меня здесь на всю ночь!»

«Это вообще считается?»

«Конечно! Согласно статье № 296…» - но он не успел закончить фразу.

Разгневанный А Де, только что вернувшись и увидев, как эти двое непринужденно болтают, выбил миску с лапшой из рук Чжао Цзы. В ту же секунду Джек дернул Чжао Цзы на себя, боясь, что его обожжет горячий суп.

«Что ты делаешь?» - Джек посмотрел на А Де, угрожающе прищурив глаза.

«У нас есть дела. Разве тебе не нужно готовиться?» - огрызнулся А Де, не уточняя что это за «дела», развернулся и вышел из главного дома.

Сев на корточки и собирая с пола лапшу, Чжао Цзы посетовал:

«Моя лапша… как жаль. Я не успел съесть и четверть…»

«Хочешь, я компенсирую тебе в следующий раз?» - с улыбкой сказал Джек, глядя на интересное выражение лица Чжао Цзы, помогавшего вытирать пол салфетками из коробки, взятой со стола.

«Хорошо! Ты действительно вкусно готовишь!» - кивнул Чжао Цзы. Его легко было уговорить, если речь шла о хорошей еде.

«Мне все еще нужно разобраться с некоторыми делами, поэтому сегодня я отпущу тебя домой.»

«Я… я действительно могу уйти?»

«Ага!»

«Тогда я пойду. Пока!»

Боясь, как бы Джек не передумал, Чжао Цзы немедленно встал, развернулся и бросился в сторону сада. Наконец, освободившись из лап Син Тянь Мэн, едва он успел отдышаться, как в кармане зазвонил телефон.

«Юй Ци, что случилось? Чего?! Больница?»

Услышав новость по телефону, Чжао Цзы позеленел. Крепко сжав в руке телефон, он побежал к ближайшей дороге, наспех поймал такси и поехал по адресу, который дала ему Юй Ци.

Больница

Рана на правой руке Шао Фэя была обработана, ему поставили капельницу, содержимое которой капля за каплей проникало в вену.

Тан И стоя у края кровати, наблюдал за Шао Фэем, все еще находящимся без сознания. Лидер Син Тянь Мэн выглядел довольно не привычно: его костюм был местами порван и испачкан.

Цзян Цзинь Тан, в белом халате врача, краем глаза наблюдал за Тан И, на лице которого было написано беспокойство и ещё раз беспокойство. Он спокойно заметил:

«Не волнуйся! Это просто инфицированная рана, плюс его тело ослабло, с ним все будет в порядке.»

«Я никогда не сомневался в способностях семьи Цзян, особенно в твоих.»

Даже его двоюродные братья - Цзинь Тенг и Цзинь Ян – были одинаково выдающимися. Причем первый специализировался на юриспруденции, а второй – был главный игрок волейбольной команды средней школы Чжи Хун. А Сам Цзян Цзинь Тан - звезда в области медицины.

«Кстати, я впервые вижу, как ты лично отправляешь кого-то ко мне для лечения. Говори! Кто тебе этот человек?»

«Ничего особенного, мы просто провели вместе день и ночь на горе, вот и все.»

Красивый доктор с любопытством посмотрел на Тан И, и сказал, сам себя вводя в заблуждение:

«Просто проведя вместе день и ночь, вы оба вернулись такими потрепанными и с травмами на теле? Что же ты такого с ним сделал?»

«Идиот!» - сказал Тан И глядя на Цзинь Тана - одного из его немногих драгоценных друзей. И Тан И действительно не беспокоила дурная привычка Цзинь Тана шпионить за жизнями других людей и распространять сплетни.

Спустя два дня

Шао Фэй покинул больничную палату и вернулся домой с разрешения врача, после полных двух дней госпитализации. В момент, когда он проснулся, его не отпустили и он был вынужден остаться в больнице и пролечиться должным образом.

Сняв джинсы, он забросил их в стиральную машину, но услышав, как что-то стукнуло, снова вытащил обратно. Сунув руку в карман, он достал черную зажигалку с золотыми вставками.

В его голове всплыли воспоминания о том, как они скрывались в заброшенном здании: Тан И, который решил дежурить первую половину ночи, а затем задал, казалось бы, случайный вопрос, наблюдая, как искры огня поднимались из горящего костра.

«Ты никогда не тренировался, чтобы уметь снимать наручники?»
«Нужно тренироваться с детства. Сначала нужно вывихнуть большой палец внутрь. Потом подождать пока пройдет, а затем снова вывихнуть. Вывихнул – вправил, снова вывихнул. Практикуешь это многократно, пока не научишься. Я спрошу тебя, кто так растет в богатой семье?»

Человек, ответивший на свой собственный вопрос, задумчиво улыбнулся, обращаясь к  Шао Фэю, который только что саркастически высмеял его, назвав молодым мастером из богатой семьи.

«Тебя заставляли?»

«Меня никто не заставлял, я сам хотел научиться делать это. Являясь частью банды ... ты близок к смерти, и если хочешь выжить, вынужден делать много вещей.»

«То есть дело не в том, что ты не можешь спать… ты не смеешь спать?»

Тан И ответил на его вопрос молчанием, и Шао Фэй, смело заявивший ранее, что он был единственным человеком, который понимал его, осознал, насколько глуп и высокомерен он был.

Шао Фэй никогда не знал человека прямо перед ним. Он никогда не пытался понять его должным образом, увидеть его настоящего, никогда не пытался выйти за пределы личности Тан И как лидера Син Тянь Мэн.

9 страница12 мая 2021, 08:28

Комментарии