5. Ужасающие подробности
Школа в тот день казалась какой-то другой. Коридоры всё ещё гудели от голосов учеников, звонки раздавались по расписанию, но в воздухе висело что-то неуловимо тревожное. Новости о найденном теле уже разлетелись повсюду, и теперь никто не мог просто сделать вид, что ничего не произошло.
Группы подростков стояли возле своих шкафчиков, шептались, испуганно переглядывались.
— Ты видела, что пишут? — прошептала Лиз, догоняя Мари перед первым уроком. — Я не могла уснуть, читала новости. Говорят, что полиция вообще ничего не понимает.
— Я тоже читала, — тихо ответила Мари. — Это ужасно. То, что они рассказали по телевизору... Они даже не показали тело. Наверное, оно было в ужасном состоянии.
Лиз вздрогнула, и Мари поняла, что подруга тоже боится. Даже самые безрассудные и веселые ученики теперь вели себя осторожнее. Некоторые даже сторонились окон, а кто-то откровенно боялся выходить в коридор в одиночку.
На второй перемене внезапно прозвенел внеплановый звонок. Все переглянулись.
— Что происходит? — спросил Том, бросив недоеденный бутерброд в лоток. — Это не по расписанию.
— Всем ученикам срочно пройти в актовый зал, — раздался голос директора по громкоговорителю. — Повторяю, всем срочно пройти в актовый зал.
Люди зашумели, но без лишних возражений направились к выходу из классов. Пока они шли по коридорам, разговоры не стихали:
— Наверное, они хотят нас успокоить.
— Может, объявят каникулы? Ха, было бы круто!
— Сомневаюсь. Думаю, они нас просто предупредят, что теперь нам вообще нельзя гулять по ночам.
Мари, Лиз и Том сели ближе к середине зала, окруженные остальными учениками. Просторное помещение было заполнено буквально за несколько минут. Шум стих, когда на сцену поднялся директор, за ним последовали двое полицейских в форме. Их лица были серьезными.
— Дорогие ученики, — начал директор, сложив руки за спиной. — Мы собрались здесь, потому что вчера вечером произошло трагическое событие. Вы, вероятно, уже слышали об этом...
В зале воцарилась тишина. Все смотрели на него, затаив дыхание.
— Мы хотим вас предупредить, — продолжил один из полицейских. — Власти настоятельно просят вас соблюдать комендантский час. Не выходить из дома после девяти вечера, не бродить по безлюдным улицам и не пытаться играть в детективов. Это очень серьезно. Мы работаем над расследованием, но пока...
Он замялся. Никто не спрашивал «пока что?» — всем было понятно, что полиция пока не нашла ни единой зацепки.
— Мы также просим вас сообщать о любых подозрительных вещах взрослым или сотрудникам правоохранительных органов, — добавил второй офицер. — Пожалуйста, будьте осторожны. Мы не хотим новых жертв.
Несколько человек нервно зашептались. Том посмотрел на Мари и Лиз:
— Это уже совсем не смешно.
Мари молчала, обхватив себя руками. Ей было не по себе. Она почувствовала движение рядом и повернула голову. Марк, который сидел по левую сторону от неё, слегка наклонился вперёд, наблюдая за сценой, а затем скосил взгляд на неё.
— Ты нервничаешь? — спросил он тихим голосом.
Она пожала плечами, сжав губы.
— Думаю, как и все. Ты нет?
— Конечно, — спокойно ответил он. — Но паника только ухудшит ситуацию. Главное – сохранять спокойствие.
Мари посмотрела на него внимательнее. Марк выглядел, как всегда, уверенным, даже в этой тревожной обстановке. Но была в его взгляде какая-то тень.
— Ты правда веришь, что всё под контролем? — спросила она.
Он посмотрел на неё чуть дольше, чем следовало бы, а потом едва заметно усмехнулся.
— Надеюсь на это.
Прежде чем она успела сказать что-то ещё, директор объявил, что ученики могут вернуться в классы. Гул голосов вновь наполнил зал, но теперь он был приглушённым — люди говорили шёпотом, напряжённо переглядывались. Мари встала, поправляя лямку рюкзака, и поняла, что за сегодняшний день ей стало по-настоящему не по себе.
После собрания в актовом зале школа погрузилась в напряжённую атмосферу. В коридорах царил приглушённый гул — ученики обсуждали слова полиции, делились страхами и строили догадки. Даже учителя, которые обычно следили за дисциплиной, казались отвлечёнными.
На уроках мало кто мог сосредоточиться. Некоторые всё ещё пытались отмахнуться от тревоги шутками.
— Интересно, теперь нас будут выпускать на улицу только в сопровождении родителей? — ухмыльнулся Стив, когда они с Мари и Лиз шли на биологию.
— Ага, и заставят носить светоотражающие жилеты, чтобы никто случайно не потерялся в темноте, — подхватила Лиз.
— Держитесь вместе, дети, а то вас утащат вампиры! — передразнил их кто-то сзади.
Мари хотела было усмехнуться, но от одной только мысли, что это уже второе убийство, ей стало не по себе. Люди действительно умирали, и это было совсем не смешно.
Она опустила взгляд на телефон и машинально открыла новостную ленту. Заголовки буквально кричали о произошедшем. Полиция просила граждан соблюдать осторожность, избегать прогулок в одиночку, но никаких подробностей не раскрывала. Всё, что было известно — тело женщины нашли глубоко в лесу в ужасном состоянии.
— Мари? Ты вообще с нами? — Лиз легонько ткнула её в плечо.
— А? Да, прости. Я просто задумалась.
Лиз хотела что-то сказать, но тут прозвенел звонок, и все поспешили в класс.
На уроках ситуация была не лучше. Даже мистер Харрис, учитель истории, который обычно требовал полной сосредоточенности, сегодня выглядел потерянным. Он пару раз одёргивал болтающих учеников, но делал это вяло, без прежнего энтузиазма.
На математике миссис Брукс пыталась вызвать учеников к доске, но почти никто не мог справиться с задачами, а она только устало вздыхала и разочарованно качала головой.
На ланче обстановка ещё больше накалилась. Группки старшеклассников собрались в столовой, напряжённо обсуждая последние события.
— А что, если это тот же самый человек, что убил парня месяц назад? — проговорила девушка из соседнего класса.
— А ты думала, у нас тут два психопата бегают? — подал голос парень из футбольной команды.
— Но кто это может быть? — спросил кто-то. — Животное? Маньяк? Или что-то похуже?
Некоторые переглянулись, вспомнив те нелепые разговоры про вампиров. Но теперь никто не смеялся.
Мари сидела за своим столиком, ковыряя вилкой в тарелке с макаронами. Напротив неё сидели Лиз и Том, которые, похоже, тоже потеряли аппетит.
— Теперь даже родители будут в панике, — тихо сказала Лиз. — Моя мама уже звонила мне 2 раза с утра и велела приходить домой сразу после школы.
— Мои тоже, — кивнул Том. — Говорят, что из-за этого в городе могут ввести патрулирование. Или даже увеличить количество полиции.
Мари покачала головой. Вроде бы всё правильно, но почему-то от этого не становилось спокойнее.
Она почувствовала лёгкий толчок в плечо. Обернувшись, увидела Марка, который как раз проходил мимо.
— Ты выглядишь напряжённой, — заметил он, присаживаясь на край её стола. — Всё в порядке?
— А ты нет? — спросила она, склонив голову.
Он пожал плечами.
— Конечно, всё это жутко. Но паниковать – бесполезно. Пока ничего нельзя изменить.
— В смысле «пока»? — спросил Том, нахмурившись.
— Пока полиция не найдёт убийцу, — пояснил Марк. — А до тех пор лучше соблюдать осторожность. Вы же не хотите стать следующими в сводке новостей?
Его тон был лёгким, но в словах прозвучала скрытая серьёзность. Мари задумалась.
Лиз фыркнула и встала из-за стола:
— Ладно, хватит говорить о жутком. Нам ещё уроки пережить.
— Верно, — кивнул Марк, поднимаясь. — Увидимся позже, Смит.
***
Мари шла по улице, глубоко вдыхая прохладный вечерний воздух. День выдался слишком насыщенным — сначала собрание в актовом зале, потом бесконечные обсуждения с друзьями и одноклассниками, и теперь её голова была забита не только новыми фактами об убийстве, но и общей тревожной атмосферой в школе.
Она уже собиралась свернуть на свою улицу, как услышала знакомый голос:
— Опять возвращаешься одна в темное время суток? Не слишком ли ты отчаянная? — Марк Герберт шагал в её сторону с привычной уверенной походкой. — Давай провожу.
Мари усмехнулась.
— А ты не слишком ли часто оказываешься на моём пути? — поддела она его в ответ. — Может, та блондинка из туалета будет против, что ты меня провожаешь?
Марк рассмеялся, качая головой:
— О, ты это видела? Ну, извини за потрясение. И нет, не думаю, что она против. У нас с ней ничего особенного.
Мари приподняла бровь, но ничего не сказала. Они двинулись дальше вместе, шагая по пустынной улице.
— Ты тоже заметила, как все быстро решили, что это дело рук маньяка? — заговорил Марк, убирая руки в карманы. — Почему никто не рассматривает вариант с животным?
Мари пожала плечами.
— Ну, наверное, у полиции есть основания так считать. Не думаю, что они стали бы зря поднимать панику.
— Основания? Например?
— Ну, посуди сам, — она взглянула на него, пока они шли бок о бок. — Если бы это было дикое животное, разве они бы не сказали? Тогда всё было бы проще: загнали бы его, поставили ловушки, успокоили людей. А тут... они сами не знают, с чем имеют дело.
Марк кивнул.
— Логично. Но если они не уверены, зачем объявлять, что это маньяк?
— Может, чтобы люди были осторожнее? — предположила Мари. — Если всем сказать, что в городе зверь, начнётся паника. Люди будут требовать его найти и убить. А если сказать, что это маньяк... тогда все просто будут сидеть по домам и не лезть куда не следует.
— Интересная точка зрения, — Марк бросил на неё задумчивый взгляд. — То есть ты считаешь, что они просто скрывают правду, чтобы избежать хаоса?
— Кто знает? Но точно одно – пока они ничего не поймут, город будет жить в страхе.
Марк ничего не ответил, лишь слегка усмехнулся. Они продолжили путь в тишине, каждый погружённый в свои мысли. Вскоре они оказались перед домом Мари.
— Ну, вот и твой замок, принцесса, — шутливо произнёс Марк, останавливаясь у ворот.
— Спасибо за сопровождение, сэр, — в тон ему ответила Мари.
Она уже собиралась открыть дверь, когда Марк добавил:
— Будь осторожнее, ладно?
— Это ты будь осторожнее, — улыбнулась она, прежде чем скрыться в доме.
Девушка закрыла за собой дверь и на мгновение задержалась в прихожей, прислушиваясь к звукам в доме. Всё было тихо, только с кухни доносился негромкий шум телевизора. Она сняла куртку и заглянула туда — мать сидела за столом с чашкой чая, но, похоже, уже остыла, а её взгляд был прикован к экрану.
— Ты поздно, — спокойно заметила она, не отрываясь от новостей.
— Я была в библиотеке, потом меня проводил Марк, — ответила Мари, проходя ближе. — Что-то случилось?
Мать кивнула на экран. Репортёр с серьёзным выражением лица рассказывал о новых деталях по делу пропавшей женщины.
«...её тело обнаружили глубоко в лесу, в месте, которое редко посещают даже туристы. По словам полиции, оно было изуродовано, на коже заметны глубокие рваные раны, но самое поразительное — жертва была полностью обескровлена. Следов борьбы найдено не было. В данный момент следствие рассматривает различные версии, но подтверждённой информации о подозреваемом пока нет...»
Мари почувствовала, как по спине пробежал неприятный холодок. Она медленно села напротив матери, в голове крутились все сегодняшние разговоры. Весь день слухи передавались из уст в уста, но видеть это на экране, слышать официальные заявления — совсем другое.
— Они так и не нашли никаких улик? — спросила она.
— Пока нет, — мать отставила чашку в сторону. — И знаешь, что самое странное? В новостях даже не упомянули версию с диким зверем. Только маньяк.
Мари вспомнила разговор с Марком. Они говорили об этом, но теперь, услышав официальные слова репортёра, она снова почувствовала лёгкое беспокойство.
— Может, у полиции действительно есть основания так думать, — осторожно сказала она.
— Возможно. Но мне это не нравится, Мари. Пообещай, что будешь осторожнее. Комендантский час – не просто так.
— Я знаю, мам. Всё в порядке.
Но было ли? Весь город ждал, что будет дальше. Убьёт ли маньяк снова? Или полиция найдёт его раньше? И, главное, кто или что на самом деле за этим стоит?
