Глава 9
Гардероб ректора Дартиаса представлял собой этакий сумрачный котел, вобравший в себя всевозможные оттенки черного и неяркого. Лишь изредка на многочисленных полочках проглядывались белые пятна и отблески серебристых и золотых искусных вышивок. Сцапав первое до чего дотянулись руки, адептка Тристан сломя голову бросилась в ванную комнату и стала шустро переодеваться. Знание того, что мрачный на вид архимаг дожидается ее за дверью, значительно предавало скорости. Не прошло и пяти минут, как изрядно запыхавшись, она возвратилась в комнату и предстала перед ректором в просторной шелковой рубашке с пуговками из черненого серебра, заправленной в мягкие бистровые штаны, которые были довольно велики, посему образ венчал кожаный ремень, туго затянутый на талии. Собирая длинные волосы в хвост, Аделаида с неугасаемым энтузиазмом сообщила, что готова к новым приключениям, разумеется, относительно безопасным для ее жизни.
Ректор оглядел меня с ног до головы и тут же отвел глаза. Усмехнулся.
— Приключений не обещаю. Вы и без моей подачи находите их с завидной регулярностью.
Аделаида только закатила глаза, сложив руки перед собой на груди. Архимаг открыл зияющий синим портал. Со скрытым подозрением девушка к нему приблизилась, но замерла в шаге и вдруг вперила в мужчину задумчивый взгляд.
— Вы ведь не с проста меня с собой берете? — спросила она и в больших зеленых глазах промелькнуло сомнение.
Архимаг в своей привычной манере выразительно промолчал. Нерешительно потоптавшись на месте, Аделаида уронила тяжелый вздох и сделав над собой усилие, шагнула вперед. Несмотря на всю внешнюю холодность и невидимый ореол опасности, который лорд Дартиас в себе излучал, как сердце, так и разум, в кое-то веки оставшись при едином мнении, всецело ему доверяли. В конце концов, он же ректор! И ничего это не отмазка...
Леди Тристан испустила удивленный вздох, когда поспешно оглядела место, в которое привел ее портал, сотворенный архимагом. Аккуратные белые сапожки на плоской подошве тут же потонули в мириаде песчинок бурого песка. Она озадаченно повернулась к своему сегодняшнему спутнику, исследующим взором присматривающемуся к округе. Видимо увиденное ректору не понравилось, поскольку он задумчиво хмурился.
Они вышли посреди ветхой пустыни, промеж которой на обширные территории раскинулся беженский лагерь с дряхлыми и ободранными тканевыми палатками, в которых ютились чумазые переселенцы в потасканных клочьях одежды. Немолодая светловолосая женщина, вместе с исхудавшей ребятней, ластившейся к ней, точно котята в поисках ласки и спасения от знойной жары, теснились в скромной тени обветшалой палатки. Чуть дальше под покровом самодельного навеса, крытого плотной серой тканью, натянутой с четырех сторон к худым деревянным столбам, на редких пучках соломенной травы лежали раненые, без всякой надежды взирая в ветхий потолок.
Увиденное Аделаиду потрясло и вместе с тем смутило. Выросшей в обильном достатке на пуховых перинах, не знающей бед и горя, никогда прежде ей не приходилось видеть другой жизни. Едва оторвав глаз от ужасающей картины, она прытко вцепилась в рукав ректорского камзола.
— Мы должны им помочь! Что ж вы стоите?!
Она едва не ринулась вперед, на скорую помощь раненым, как архимаг ее удержал, придержав за заднюю часть ремня и ловким движением притянул обратно на то место, с которого планировался начаться ее забег.
— Не спешите геройствовать, — строго посоветовал он. — Среди них могут быть непроявленные зараженные.
Аделаида тут же оставила попытки вырваться и беспомощно замерла. Чудовищные воспоминания недавней встречи с харрагами по-прежнему были свежи в ее памяти.
— Но там же дети... — сказала она тихо и сникла голову. Шмыгнула носом и тот час решительно добавила: — Я все равно пойду!
Вторая попытка уйти обвенчалась все тем же блестящим провалом. По новой ухватившись за ее ремень, ректор без всяких усилий вернул Аделаиду в начальное положение. Едва она задергалась, он тут же поведал, не преминув приплюсовать к голосу командных ноток:
— Мы не будем их лечить, Аделаида, — острый взгляд, но девушка не сдалась и вперила такой же в ответ. — Вскоре сюда прибудут специальные люди. Им помогут, найдут кров и вылечат. Наша с вами задача, а точнее моя — вы крутитесь рядом и никуда не лезьте — поговорить с вождем племени и выяснить больше о набеге.
— О каком набеге идет речь? Откуда пришли эти люди? Что с ними случилось?
В глазах ректора вспыхнули искорки раздражения. Вероятно, отвечать на лишние вопросы он не хотел, но давать заднюю леди Тристан не собиралась. Нет уж! Раз уж взял с собой, пусть теперь объясняется!
С деланным безграничным терпением в голосе, архимаг кратко поведал:
— Это племя Тахо, чьи земли находились близко к Стене. Они подверглись нападению харрагов. Выжила лишь малая часть. Остальные едва спаслись бегством.
— Но как они спаслись? Это ведь невозможно! И почему они в пустыне?
— Вождь постарался, — ректор сморщился, но без доли пренебрежения. — Оказался магом немалой силы и в последний момент смог сотворить портал и перенести выживших в другое место, но из-за отсутствия соответствующих знаний, промахнулся и выкинул всех посреди Катары. На том его резерв кончился. Мы едва их нашли.
— Как бы там не было, он всех спас, — добавила Аделаида и к ее удивлению лорд Дартиас с ней согласился, кивнув. Тогда она огляделась с тяжелым сердцем и сказала с сочувствием. — Сколько всего им пришлось пережить...
К горлу стал медленно подкрадываться комок из непрошенных слез. Усилием воли девушка его проглотила и пошагала в след за ректором Дартиасом по направлению к беженскому лагерю. Все это время они находились в некотором отдалении, приходилось пройти некоторое расстояние, чтобы добраться до места. Ноги то и дело утопали в песке и идти было сложно. Аделаида едва поспевала следом за архимагом, шагающим столь же непринужденно, как если бы они шли по ровному крытому гравием асфальту.
— Ректор Дартиас, а скажите, часто ли начали случаться прорывы? Неужели ситуация настолько плачевная?
Как и ожидалось, в ответ послышалось лишь бесцветное «Это не ваше дело». В этот раз было даже не обидно. Столько раз он ей это говорил, что фраза стала восприниматься как данность. Аделаида поняла, что больше ректор и словом ей не обмолвится. Свой лимит открывающихся ей знаний она исчерпала. В дальнейшем придется добывать информацию самой. Как это сделать — не понятно. Ее род всегда был далек от военных дел и никаких связей со Стеной не имел.
Когда они подошли к лагерю совсем близко, то люди стали поспешно и с перешептываниями к ним оборачиваться. Сначала беженцы смотрели на них подозрительно, сочась откровенным недоверием. Взрослые прятали детей за спины, пытались поспешно укрыться в тени тканевых палаток. Вскоре вперед вышел розовощекий немощный старик, он опирался на длинную палку и был горбат, потому его длинная борода едва касалась земли, вбирая в себя мелкие песчинки. Он был одет в истертый грязно-серый балахон, который наверняка когда-то бывал белым, но со временем выцвел. Старческие глаза смотрели на них подозрительно.
— Здравствуйте, — Аделаида приветственно улыбнулась и тотчас продолжила: — Мы узнали о вашей беде и пришли помочь.
Но старик в сером широком балахоне только проворчал что-то недовольное на непонятном языке и сплюнул себе под ноги.
— Ой, вы не говорите на элорийском! На каком же языке они говорят, ректор Дартиас?
— Раньше их племя проживало на территории Ариона. Идти вразрез традициям тахийцы не любят, соответственно, они единственные существа во всем Моране, до сих пор говорящие на арийском, — терпеливо объяснил архимаг и не дожидаясь, пока адептка сверится с полученной информацией, заговорил со стариком на арийском. В простонародье язык мертвого королевства шепотом называли мертвым. Но не такой он уж и мертвый, как выяснилось.
Некоторое время ректор что-то растолковывал упрямому старику и Аделаида невольно прислушивалась к бархатистому голосу, который казалось бы ее обволакивал и хотя она совсем не разбирала слов, ей очень нравилось его звучание. Лик старика светлел с каждым новым сказанным им словом, в морщинистых глазах рассеивалось недоверие, а когда архимаг замолчал, тот бросился к нему в ноги с воплем и надрывно разрыдался, о чем-то громко стеная. Он что-то закричал другим беженцам и те по примеру старика вмиг стали падать на бурый песок, низко склонив головы.
Лицо ректора Дартиаса сделалось живописным. Аделаида с удивлением проглядела секундную растерянность на волевом лице. Но и сама она растерялась не меньше.
— Что вы им сказали? — спросила испуганно.
— Они думают, что мы посланы им Рахвой, — раздраженно бросил архимаг и наклонившись к старику, стал сурово что-то ему вещать.
— А кто такой Рахва?
Ответил он лишь спустя несколько минут, после того, как закончился говорить со стариком.
— Божество, в которое они верят.
Старик поднялся, отряхнул балахон от пыли, покрепче ухватился за свою палку и развернувшись, снова что-то вскричал остальным. Он сопроводил Аделаиду и лорда Дартиаса до своей палатки, небольшой и ветхой, не отличавшейся ничем от остальных. Но судя по тому, как по-хозяйски старик себя вел, в нем можно было определить вожака, которого они и искали. И этот немощный человек, едва способный устоять на ногах сотворил магический портал и спас сотни людей от неминуемой гибели? Аделаида невольно прониклась к нему глубоким уважением.
Усадив их в палатке на пучках соломы, он куда-то ушел. Места внутри было совсем ничего. Оказавшись в смущающей близости от предмета своего таинственного воздыхания, леди Тристан не к месту стала краснеть и отворачиваться. Здесь едва поместилось бы три человека. Тканевая крыша, такие же стены и солома. А еще ректор Дартиас, сидящий рядом и терпеливо дожидающийся прихода вожака. Он казался невозмутимым. Согнув одну ногу в колене, другую — он по-хозяйски вытянул, не заботясь о чистоте одежды, и уперевшись руками в сухой песок, повернулся к Аделаиде.
— Устала?
Эээ... когда это они успели перейти к неформальному общению?
— Совсем немного, — стараясь не выдавать своего смущения, Аделаида с деланной невозмутимостью сказала: — Куда ушел старик?
— Не имею представления. Сказал, что вернется через пару минут и все расскажет.
Аделаида только кивнула. Наступила тишина.
— А вы устали? — вырвалось вдруг у нее.
Ректор заинтересованно повернул голову в ее сторону и только покачал головой.
— Не устал.
— Хорошо.
И снова молчание. И при том оно было неловким только для Аделаиды. Лорд Дартиас чувствовал себя замечательно, о чем говорило невозмутимое лицо и расслабленная поза. А вожак никак не возвращался.
— Знаете, я ведь ничего не пойму, — пожаловалась Аделаида. — Нельзя ли с этим что-нибудь сделать?
— Вам понимать не нужно, — бесцветно бросил ректор в ответ.
— Как это не нужно? Нужно! Для чего я еще здесь?!
Ректор промолчал пару секунд, глядя перед собой, но потом таки сказал:
— Хотел показать вам другую сторону жизни. В идеале было бы, если я привел сюда всю вашу лощеную академию, но, увы, обстоятельства... Вот для чего нужны усердные тренировки. Чтобы суметь предотвратить подобные ситуации, когда придет время. Я надеюсь, вы это осознаете.
— Но разве я могу? — Аделаида неуверенно притупилась, — Я ведь не боевой маг. Вы действительно отправите адептов Арвинской академии в борьбу против харрагов?
— Когда-нибудь вам всем придется стать на ряду с боевыми магами и грудью защищать этот бренный мир. Это прерогатива магов, — туманно ответил архимаг.
— Значит, — девушка горько хмыкнула. — Профессор Батери был прав? Все настолько плохо?
— Я этого не говорил.
— Вы намекнули!
Отвечать архимаг не стал, а вскоре вернулся вожак. Он забрался в палатку вместе с чугунным изделием отдаленно напоминавшим чайник, в другой руке держал три глиняных стакана, по чьим кривоватым стеночкам, можно было определить, что посуда самодельная. Хлебнув зеленоватой жидкости в эти самые стаканы, он поочередно протянул их Аделаиде и ректору Дартиасу. Адептка покосилась на варево с опасением.
— Что это? — спросила она у вожака, на время позабыв, что тот не говорит на ее языке.
Но вдруг она почувствовала, как чьи-то большие ладони накрывают ее свободную руку, до той поры времени спокойно покоившуюся в песке, зарывшись в него концами пальцев. Едва не вскрикнув и не выронив напиток, Аделаида в недоумении уставилась на архимага, но тот на нее даже не смотрел. За то она почувствовала магические импульсы, передаваемые к ней от ректорской ладони.
— Выпейте. Это вкусно, — добродушно отозвался вожак и отпил из своего стакана. Архимаг проделал то же самое, при том даже не поморщившись. Видимо совсем жизнь не дорога. Внимательно пронаблюдав за его реакцией и не проглядев в выражении лица признаки скорой кончины, с быстрым вздохом Аделаида сделала небольшой глоток странного варева и просмаковала его во рту. На вкус как мятный чай с брусникой.
— Это наш традиционный напиток — Коши, — с гордостью поведал старик.
Аделаида замерла и вперила в архимага долгий взгляд. Она только осознала, что начала понимать речи вожака и это при том, что ни одной буквы мертвого языка она до этого не знала. Осознание того, что ректор решил временно поделиться с ней своими знаниями через магические импульсы, теплом согрело глупое сердце. Едва скрыв дурацкую улыбку, норовившую не хуже любой змеи расползтись по губам, она повернулась к старику.
— Можете рассказать о дне, когда харраги на вас напали? Видели ли вы что-нибудь странное? — спросил ректор Дартиас серьезно.
Внезапно снаружи раздался чей-то пронзительный крик.
