23 часть
Рошель вздрогнула, когда миссис Фэрроу сильно дернула ее за волосы, пытаясь собрать их в какую-то замысловатую прическу. Рошель сначала протестовала, настаивая на том, что хочет сохранить свою обычную косу. Выражение ужаса, которое она услышала от миссис Фэрроу, было почти обидным. Обычно ее волосы выглядели не так уж и плохо, не так ли?
Адриана сидела в углу комнаты и играла с Феей. Собака практически растоптала ее платье, и миссис Фэрроу несколько раз кричала на нее, прежде чем сдаться. Девочку невозможно было разлучить с ее чудовищным питомцем. Рошель поймала себя на мысли, что почему крошечная девочка не могла завести себе маленькую комнатную собачку вместо огромной немецкой овчарки.
« Амо это!» Джорджиана ликовала, роясь в шкатулке с драгоценностями Рошель. Хотя в трех сестрах было много вещей, которые приводили Рошель в бешенство, самым большим из них было полное неуважение к частной жизни. Похоже, они думали, что смогут одолжить ее вещи, как и друг друга. Джорджиана достала красивый фиолетовый браслет, который Ройс когда-то подарил Рошель. Она начала сжимать его на своей руке, и Рошель подавила желание закричать.
« О! Guardate questo! E 'magnifico!» Фиона сразу же хлынула. Рошель попыталась повернуть голову, чтобы посмотреть, что же они нашли такого интересного, но миссис Фэрроу не позволила ей пошевелить этим. Вздохнув, она молча слушала взволнованный шепот девушек, пока женщина не закончила прическу.
О, нет, они этого не сделали.
Фиона нашла серебряно-зеленую заколку для волос на дне шкатулки для драгоценностей. Они с Джорджианой смотрели на него как завороженные, пока Фиона не начала засовывать его себе в волосы.
Прилив гнева пронзил Рошель. Она не знала почему, но она просто не могла вынести мысли о том, что увидит эту красивую заколку в волосах Фионы. Она попыталась успокоиться, но это не сработало. «Прекрати!»
Фиона от удивления чуть не выронила обойму, и все обернулись, чтобы увидеть разъяренное выражение лица Рошель. Хотя девочки ее раздражали, они никогда раньше не видели ее такой злой . Фиона уставилась на Рошель. « Cosa è Successo? »
«Положи это, прямо сейчас. Перестань трогать мои вещи», — прошипела Рошель. Девочки, казалось, не поняли, что она сказала, но выражение лица было ясным. Она была злая. С несколько оскорбленным видом они вернули украшения на место и закрыли шкатулку. Рошель глубоко вздохнула. "Спасибо."
Едва она повернулась, чтобы посмотреть на себя в зеркало, дверь в комнату открылась, и Дипси нервно высунула голову. — Мисс? Вас всех ждут внизу, мисс. Пришло время.
Рошель кивнула. «Спасибо, Дипси. Мы приедем через минуту».
__________
Рошель пришлось признать, что сама церемония прошла не так уж и плохо. Вначале было несколько моментов замешательства, главным образом потому, что у Адрианы сложилось ошибочное впечатление, что Фее будет разрешено идти по проходу рядом с ней. У Кассандры Виттори чуть не случился припадок, и только когда пришла сама Кармелла, Адриану удалось заткнуть. Рошель начала испытывать большое уважение к своей будущей невестке.
К счастью, церемония прошла так, как и планировалось. Рошель изо всех сил старалась не смотреть себе под ноги, пока шла по проходу, и было почти забавно наблюдать, как миссис Розетти выплакивает глаза в конце церемонии. Мужу было нелегко ее успокоить. Кассандра Виттори же сумела сохранить свое достоинство, пролив лишь несколько тихих и незамеченных слез.
_________
«Ты выглядишь чудесно», — похвалила Нарцисса Рошель. Черная девушка была одета в красивое бледно-лиловое платье и легко держала Люциуса за руку. Рошель пришлось признать, что вместе они создали неплохую картину. Она улыбнулась.
«Спасибо. Ты тоже прекрасно выглядишь, Нарцисса, как и Люциус», — ответила Рошель. Честно говоря, на свадьбе не было никого, кто выглядел бы плохо. Свадьба Ройса Виттори стала событием года, и все выглядели как можно лучше.
Люциус улыбнулся своему кузену. «Я горжусь тобой. Раньше я был почти уверен, что ты пойдешь под алтарь. Но тебе удалось выглядеть почти изящно, как бы невозможно это ни звучало».
Рошель закатила глаза. «Большое спасибо. Я почти специально хотел споткнуться, просто чтобы сбить с ног Адриану. Тогда она знала бы, с чем мне пришлось столкнуться с этой ее ужасной собакой последние несколько дней».
«Полагаю, вы счастливы. Розетти, я полагаю, вернутся в Италию?» — спросил Люциус.
Рошель рассмеялась. «Как будто Мать собиралась пригласить их остаться еще! Скатертью дорога, говорю я. Мне понадобится Дипси, чтобы окурить мою комнату, как только они уйдут; я все еще чувствую запах Феи, куда бы я ни пошел».
Люциус выглядел удивленным. — Что ж, оставим тебя с твоими планами. Я надеялся потанцевать, Нарцисса, если ты хочешь?
«Конечно», — ответила Нарцисса, и они вдвоем пошли на середину сада, где танцевали все пары. Рошель заметила среди них своего брата и Кармеллу. Они обнимали друг друга и улыбались. «Что ж, раз они счастливы, оно того стоит» , — решила Рошель. Она повернулась, чтобы взять напиток с одного из плавающих подносов, и заметила, что миссис Лестрейндж направляется к ней, а ее младший сын идет прямо за ней.
«Рошель! Дорогая, ты сегодня выглядела так чудесно», — проворковала миссис Лестрейндж, подходя к девушке. «Ты был самым красивым человеком, идущим под венец, за исключением невесты, конечно. Не так ли, Рабастан?»
Рабастан, стоявший позади матери в жесткой парадной мантии, вежливо кивнул. "Конечно."
Рошель улыбнулась. «Спасибо, миссис Лестрейндж. Это очень любезно с вашей стороны, но я думаю, что сестры Кармеллы тоже выглядели довольно красиво. Кажется, у них сегодня вечером нет недостатка в партнерах по танцам».
Миссис Лестрейндж нахмурилась, осознав, что все три сестры Кармеллы на самом деле танцевали с молодыми людьми. Она отмахнулась от этого. «О, чушь! Все говорили, как ты сияюще выглядишь. А что касается партнеров по танцам, я уверен, что Рабастан с удовольствием потанцует с тобой. Не так ли, Рабастан?»
Рабастан кивнул, улыбнулся Рошель и протянул ей руку. «Я как раз собирался спросить Рошель то же самое. Можно?»
Рошель не видела возможности отказаться, не обидев при этом миссис Лестрейндж. Чувствуя себя почти в ловушке, она вежливо кивнула и взяла Рабастана за руку. Он вывел ее среди танцующих пар и положил руки ей на талию. Он едва прикасался к ней, и они были размещены на подходящей высоте. Рошель почувствовала облегчение от того, что он, по крайней мере, был достаточно джентльменом, чтобы не трогать ее. Однажды она прошла через это со старшим братом Мульсибером.
«Моя мать была права, ты выглядишь прекрасно», — вежливо похвалил ее Рабастан. «Твое платье идеально подходит к твоим глазам».
Рошель не могла не покраснеть от этого комплимента. Она хотела, чтобы струящееся светлое голубовато-серое платье гармонировало с ее глазами, но Рабастан был первым, кто это заметил. Она быстро взяла себя в руки. «Эм, спасибо. Ты тоже выглядишь очень красиво, хотя, кажется, тебе немного некомфортно в этой мантии».
Рабастан улыбнулся. «Разве это так очевидно? Моя мать заставила меня надеть их. Она не думает, что комфорт имеет какое-либо отношение к одежде. Однако ты, похоже, достиг и того, и другого».
«Я рад, что так кажется, но это неправда. Этот материал настолько царапается, что завтра утром у меня почти наверняка появится сыпь на коже».
Рабастан рассмеялся. "Мне жаль слышать это."
Наступило короткое молчание, пока Рошель искала безопасную тему для разговора. «Твой старший брат здесь? Я его еще не видел».
«Он где-то, с Беллатрисой Блэк».
"Я понимаю."
— Она тебе не очень нравится, да?
Рошель подняла бровь. «Беллатриса? Нет. Она действует мне на нервы, но не говори ей, что я это сказал».
Рабастан улыбнулся, развернув ее. «Твой секрет со мной в безопасности. И мне жаль, если ты почувствовал, что моя мать заставила тебя танцевать со мной. Я уверен, ты бы сказал нет, если бы не боялся ее обидеть».
Рошель почувствовала себя немного смущенной. Была ли она настолько очевидна? Она пыталась его отвлечь. «Разве твоей девушки здесь нет сегодня вечером? Эм, Фрейя, не так ли?»
Выражение лица Рабастана слегка потемнело. «Боюсь, что нет. Мы с Фрейей больше не вместе».
«Ой, извини. Могу я спросить, что случилось? Тебе не обязательно мне рассказывать, я просто...»
«Все в порядке. Это бы не сработало. Я никогда не рассказывал о ней родителям и не уверен, что мог бы. Ее кровь недостаточно чиста для них».
Рошель была немного удивлена. «Но она все еще чистокровная. Я уверен, что если бы ты объяснил что-то своей семье, они бы поняли. Ты не знаешь, что они могут сказать».
Рабастан покачал головой, как только песня закончилась. «Нет, дело не только в этом. В любом случае она мне не подошла».
"Ой." Рошель медленно отошла от него. «Что ж, было приятно танцевать с тобой, Рабастан. Надеюсь, ты меня извинишь, мне нужно найти свою мать».
Рабастан кивнул. «Конечно. Мне было очень приятно».
__________
Рошель была вынуждена вести вежливую беседу со многими людьми. Один из родственников Кармеллы пригласил ее на танец, но, протанцевав целую песню с мальчиком, не знающим ни слова по-английски, она решила, что от итальянских мальчиков лучше отказаться. Во всяком случае, после этого к ней мало кто подходил.
Как только Рошель получила несколько минут для себя, она наконец осталась одна и взяла напиток. У нее болели ноги от танцев, и она устала от комментариев женщин средних лет о том, какой будет ее свадьба. Ради бога, ей было всего шестнадцать, до этого оставалось добрых четыре или пять лет!
— Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? — вежливо спросил голос, и Рошель повернулась и увидела стоящего рядом с ней Регулуса Блэка. Она еще раз была поражена тем, насколько он похож на Сириуса. Отвернувшись от этих серых глаз, она улыбнулась и протянула ему стакан.
«Конечно, нет, если только нам не придется танцевать. Если я это сделаю, у меня отвалятся ноги».
Регулус с благодарностью принял стакан. «Все в порядке, я не очень хорошо танцую. Я почти не видела тебя весь день; ты, должно быть, очень занят».
Рошель рассмеялась. «Занят? Думаю, лучше было бы избегать твоей матери. Я испортил помолвку моего брата, не думаю, что меня простят, если я тоже устрою сцену на его свадьбе».
«Все в порядке. Сегодня вечером у моей матери немного более спокойное настроение. Не думаю, что она доставит какие-либо проблемы», — заверил ее Регулус. «Кажется, свадьба удалась. Все веселятся».
"Я рад это слышать."
«Однако ты не выглядишь особенно довольным. Полагаю, тебе было бы лучше, если бы мой брат был здесь?»
Рошель чуть не выплюнула свой напиток. Ее щеки покраснели, и она быстро покачала головой. «Что? Нет! Регулус, поверь мне, между ними нет ничего ... я имею в виду...»
Регулус приподнял бровь. «Твое смущение делает твою мысль совершенно ясной. Но не волнуйся, я не Сириус, я не получаю удовольствия от смущения других людей. Я не буду упоминать об этом, если тебе от этого будет некомфортно».
Рошель отвернулась от него, все еще краснея. Она отвернулась от Регулуса, когда увидела, что к ней приближается мать.
«О, Рошель, вот ты где!» Кассандра Виттори плакала. Однако она заметила Регулуса и вежливо улыбнулась ему. «Регулус. Рад тебя видеть, твоя семья в порядке?»
Регулус вежливо улыбнулся. «Очень хорошо, спасибо, госпожа Виттори».
"Приятно слышать."
«Ну, я как раз уходил. Поздравляю со свадьбой вашего сына, миссис Виттори», — вежливо сказал Регулус. Кассандра поблагодарила его, и он ушел. Она повернулась лицом к дочери.
«Ну, тогда ты здесь прятался?» — спросила Кассандра Виттори Рошель, когда Регулус ушел. Небо темнело, и многие гости начали расходиться. Примерно через час большинство из них исчезнет. «Сегодня вечером все хвалили тебя. Я видел, как ты танцевал с Рабастаном Лестрейнджем».
«Его мать заставила меня сделать это», — пробормотала Рошель, но старалась не показаться неблагодарной. "Он очень милый."
«Он кажется замечательным мальчиком. А теперь пойдем, ты не можешь сидеть здесь один! Мы должны быть там, чтобы попрощаться со всеми гостями!»
Рошель снова утащили для формальностей; провожал гостей и спрашивал, хорошо ли они провели время. Это было не очень сложно. Свадьба прошла с огромным успехом, и все остались довольны. Как только последний гость покинул дом, Рошель закрыла дверь и с облегчением посмотрела на мать.
"Я изможден !"
Кассандра Виттори рассмеялась. «Должно быть, ты сегодня так много сделал. Я хочу, чтобы ты сразу пошел спать. Я попрошу Дипси принести тебе что-нибудь поесть, а потом ты хорошо отдохнешь ночью, ты меня слышишь? "
Рошель могла только сонно кивнуть.
________
Той ночью что-то разбудило Рошель от ее глубокого сна. Она слегка застонала, повернувшись на кровати, поскольку ее ноги болели от усталости. Она села в темноте, лунный свет лился в ее комнату и на кровать. Ночь была тихая, безмятежная. Для меня было таким облегчением, что Розетти ушли из дома. Соперничающая болтовня девочек прекратилась, и Рошель почувствовала, что ее дом снова стал ее домом.
Рошель медленно выскользнула из кровати, натягивая тапочки. Ее ноги невероятно болели. Она чувствовала, как у нее пульсируют пятки, когда поставила их на пол. Споткнувшись на ноги, она убрала с лица растрепанные волосы и схватила халат, чтобы надеть его поверх ночной рубашки. Ей нужно было выпить воды; в горле у нее пересохло. Рошель подумывала позвать Дипси, но отказалась от этого. Бедный эльф, вероятно, спал. Она определенно работала усерднее, чем кто-либо из них, готовясь к свадьбе. Она заслужила отдых.
Рошель вышла из комнаты и начала медленно спускаться по лестнице. Было темно, но она могла видеть слабый свет, исходящий снизу. Ее отец еще не спал? Он часто засиживался до поздней ночи, работая в своем кабинете.
— Ой, — пробормотала Рошель, едва не споткнувшись на лестнице. Она вовремя схватилась за перила и удержалась, как только спустилась на первый этаж. Свет исходил вовсе не из кабинета ее отца, а из столовой. Рошель нахмурилась. Значит, в этот час проснулся Дипси? Она медленно подошла к большой столовой, когда из щели в двери доносились слабые голоса.
«...В среду вечером, милорд. К тому времени мы обязательно возьмем его под свой контроль», — сказал голос. Рошель молчала, гадая, где она слышала это раньше. Она была уверена, что оно принадлежало одному из друзей отца.
«Могу ли я доверять тебе на этот раз, Хендерсон? Ты уже давал такие обещания раньше и тоже подвел меня», — прошипел другой голос. Оно было похоже на змею, почти нечеловеческое. В голосе было что-то мрачное, настолько злое, что у Рошель по спине пробежала дрожь. Это был не обычный разговор. Здесь что-то происходило. «В любом случае, я не буду рисковать. Если он откажется сотрудничать, убей его семью. Возможно, это послужит уроком остальным».
Рошель замерла, скользнув за дверь так, чтобы она могла незаметно заглянуть в щель. Группа человек из десяти-пятнадцати человек сидела вдоль длинного обеденного стола Виттори. Рошель узнавала лица. Дядя Абраксас, мистер Лестрейндж, мистер Хендерсон из министерства.... Там же сидел ее отец, рядом с ним Люциус Малфой. Во главе стола сидел еще один мужчина. Его стул стоял к ней спиной, и она не могла его видеть. Но она знала, что холодный, змеиный голос принадлежал ему.
— Мой господин, — заговорил дядя Абраксас. Он выпрямился и обратился к стулу во главе стола. «Задача, которую ты поставил Люциусу...»
Наступила пауза. «Да. Люциус, скажи мне. Удалось ли тебе найти больше людей, готовых сражаться за наше дело? Что думают твои одноклассники?»
Люциус сел, в его глазах читался страх. Казалось, он вот-вот упадет. «Милорд, есть два мальчика, которые пообещали присягнуть вам. Уверяю вас, они очень талантливы, я вижу многое...»
— Их имена, Люциус.
«Северус Снейп и Регулус Блэк».
«И достойны ли они? Лорд Волан-де-Морт не желает тратить время на некомпетентных дураков».
Рошель застыла у двери, ее горло пересохло, и она обнаружила, что не может дышать. Ее руки поднялись и схватили ее за горло, пытаясь удержать тело от реакции на ужас, который ощущал ее разум.
Лорд Волан-де-Морт в моей столовой.
Она скатилась по стене, почти рухнув от страха и ужаса. Она молча перевела дыхание, позволяя реальности осознать происходящее . Ее отец, дядя Абраксас, Люциус... все они были пожирателями смерти. Они были верными слугами самого опасного человека на свете.
Ужас пронзил Рошель, онемев все ее тело. Ее руки начали трястись сами по себе, и она обнаружила, что ничего не может сделать, кроме как смотреть, как они дрожат перед ее глазами. Голоса в столовой продолжались, не подозревая о ее присутствии.
— А ты, Альфред? Как дела в министерстве? — спросил Лорд Волан-де-Морт.
Заговорил отец Рошель. «Лонгейль все еще находится под властью Империуса, милорд, он делает то, что мы ему говорим. Однако дела обстоят сложно. Он не имеет такого большого влияния в Министерстве, как мы думали. Я считаю, что лучше нам избавиться от него. и нацелились на Иорданию».
Лорд Волан-де-Морт задумчиво хмыкнул. «Нет, не избавляйтесь от него. Он нужен нам живым еще немного. И посмотрим, что вы можете сделать с Джорданом. Он слабый человек, я уверен, что его можно убедить сотрудничать с помощью золота».
— Конечно, милорд.
Рошель больше не могла этого терпеть. Это ее отец сидел там и говорил о том, чтобы избавиться от другого человека? При этой мысли ее охватила волна тошноты, и она вскочила на ноги, ударившись при этом о дверь. Раздался тихий стук, но Рошель уже не волновало, услышат ли они ее. Она поднялась по лестнице и побежала в свою комнату. Голова ее болезненно пульсировала, и ей казалось, что она вот-вот упадет в обморок, но она не остановилась, пока не добралась до своей спальни и не заперла за собой дверь.
_________
Той ночью что-то разбудило Рошель от ее глубокого сна. Она слегка застонала, повернувшись на кровати, поскольку ее ноги болели от усталости. Она села в темноте, лунный свет лился в ее комнату и на кровать. Ночь была тихая, безмятежная. Для меня было таким облегчением, что Розетти ушли из дома. Соперничающая болтовня девочек прекратилась, и Рошель почувствовала, что ее дом снова стал ее домом.
Рошель медленно выскользнула из кровати, натягивая тапочки. Ее ноги невероятно болели. Она чувствовала, как у нее пульсируют пятки, когда поставила их на пол. Споткнувшись на ноги, она убрала с лица растрепанные волосы и схватила халат, чтобы надеть его поверх ночной рубашки. Ей нужно было выпить воды; в горле у нее пересохло. Рошель подумывала позвать Дипси, но отказалась от этого. Бедный эльф, вероятно, спал. Она определенно работала усерднее, чем кто-либо из них, готовясь к свадьбе. Она заслужила отдых.
Рошель вышла из комнаты и начала медленно спускаться по лестнице. Было темно, но она могла видеть слабый свет, исходящий снизу. Ее отец еще не спал? Он часто засиживался до поздней ночи, работая в своем кабинете.
— Ой, — пробормотала Рошель, едва не споткнувшись на лестнице. Она вовремя схватилась за перила и удержалась, как только спустилась на первый этаж. Свет исходил вовсе не из кабинета ее отца, а из столовой. Рошель нахмурилась. Значит, в этот час проснулся Дипси? Она медленно подошла к большой столовой, когда из щели в двери доносились слабые голоса.
«...В среду вечером, милорд. К тому времени мы обязательно возьмем его под свой контроль», — сказал голос. Рошель молчала, гадая, где она слышала это раньше. Она была уверена, что оно принадлежало одному из друзей отца.
«Могу ли я доверять тебе на этот раз, Хендерсон? Ты уже давал такие обещания раньше и тоже подвел меня», — прошипел другой голос. Оно было похоже на змею, почти нечеловеческое. В голосе было что-то мрачное, настолько злое, что у Рошель по спине пробежала дрожь. Это был не обычный разговор. Здесь что-то происходило. «В любом случае, я не буду рисковать. Если он откажется сотрудничать, убей его семью. Возможно, это послужит уроком остальным».
Рошель замерла, скользнув за дверь так, чтобы она могла незаметно заглянуть в щель. Группа человек из десяти-пятнадцати человек сидела вдоль длинного обеденного стола Виттори. Рошель узнавала лица. Дядя Абраксас, мистер Лестрейндж, мистер Хендерсон из министерства.... Там же сидел ее отец, рядом с ним Люциус Малфой. Во главе стола сидел еще один мужчина. Его стул стоял к ней спиной, и она не могла его видеть. Но она знала, что холодный, змеиный голос принадлежал ему.
— Мой господин, — заговорил дядя Абраксас. Он выпрямился и обратился к стулу во главе стола. «Задача, которую ты поставил Люциусу...»
Наступила пауза. «Да. Люциус, скажи мне. Удалось ли тебе найти больше людей, готовых сражаться за наше дело? Что думают твои одноклассники?»
Люциус сел, в его глазах читался страх. Казалось, он вот-вот упадет. «Милорд, есть два мальчика, которые пообещали присягнуть вам. Уверяю вас, они очень талантливы, я вижу многое...»
— Их имена, Люциус.
«Северус Снейп и Регулус Блэк».
«И достойны ли они? Лорд Волан-де-Морт не желает тратить время на некомпетентных дураков».
Рошель застыла у двери, ее горло пересохло, и она обнаружила, что не может дышать. Ее руки поднялись и схватили ее за горло, пытаясь удержать тело от реакции на ужас, который ощущал ее разум.
Лорд Волан-де-Морт в моей столовой.
Она скатилась по стене, почти рухнув от страха и ужаса. Она молча перевела дыхание, позволяя реальности осознать происходящее . Ее отец, дядя Абраксас, Люциус... все они были пожирателями смерти. Они были верными слугами самого опасного человека на свете.
Ужас пронзил Рошель, онемев все ее тело. Ее руки начали трястись сами по себе, и она обнаружила, что ничего не может сделать, кроме как смотреть, как они дрожат перед ее глазами. Голоса в столовой продолжались, не подозревая о ее присутствии.
— А ты, Альфред? Как дела в министерстве? — спросил Лорд Волан-де-Морт.
Заговорил отец Рошель. «Лонгейль все еще находится под властью Империуса, милорд, он делает то, что мы ему говорим. Однако дела обстоят сложно. Он не имеет такого большого влияния в Министерстве, как мы думали. Я считаю, что лучше нам избавиться от него. и нацелились на Иорданию».
Лорд Волан-де-Морт задумчиво хмыкнул. «Нет, не избавляйтесь от него. Он нужен нам живым еще немного. И посмотрим, что вы можете сделать с Джорданом. Он слабый человек, я уверен, что его можно убедить сотрудничать с помощью золота».
— Конечно, милорд.
Рошель больше не могла этого терпеть. Это ее отец сидел там и говорил о том, чтобы избавиться от другого человека? При этой мысли ее охватила волна тошноты, и она вскочила на ноги, ударившись при этом о дверь. Раздался тихий стук, но Рошель уже не волновало, услышат ли они ее. Она поднялась по лестнице и побежала в свою комнату. Голова ее болезненно пульсировала, и ей казалось, что она вот-вот упадет в обморок, но она не остановилась, пока не добралась до своей спальни и не заперла за собой дверь.
