22 часть
Когда Рошель наконец спустилась вниз, она увидела, что ее отец, мать и брат уже сидят за обеденным столом и готовы есть. Альфред Виттори сидел во главе стола с листом бумаги в руке. Он поднял глаза, когда вошла Рошель, и улыбнулся.
— Вот ты где, почему ты так долго? — спросил он не любезно. Он жестом пригласил Рошель сесть рядом с ним. «Твоя мать только что показывала мне результаты твоих экзаменов за этот год. Только четверка по чарам?»
Рошель слегка ощетинилась, пока не поняла, что уголки его рта приподняты. Он шутил с ней. С облегчением она улыбнулась в ответ. «Это лучше, чем все, что Ройс когда-либо получал по этому предмету. Если я не ошибаюсь, он провалил чары на шестом курсе».
Альфред Виттори рассмеялся. — Я действительно думаю, что да. Ну, Ройс? Что ты можешь сказать о себе? Твоя сестра высказывает очень веское мнение.
Ройс игриво закатил глаза. «Моей сестре, возможно, следует перестать запоминать все мои оценки и использовать их против меня. На шестом курсе у меня были и другие развлечения: я был капитаном слизеринской команды по квиддичу. Рошель даже на метле не умеет ездить».
«Вы были капитаном, потому что вашим единственным конкурентом был Даррел Хопкинс. Этот мальчик был настолько толстым, что его отцу пришлось купить ему специальную метлу, потому что обычная не выдержала его веса».
«Она снова права», — вставил Альфред, но мать Рошель прервала его с улыбкой.
«Не поощряй их, Альфред. Ты определенно никогда не получал таких оценок, как у Рошель, когда мы учились в школе. На самом деле, если бы не я, ты бы провалил трансфигурацию», — поддразнила Кассандра.
Альфред с любовью улыбнулся жене. «Да, я бы так и сделал. Боюсь, что твои мозги полностью принадлежат твоей матери, Рошель».
Рошель не смогла сдержать смех. «Ну, тогда, полагаю, мне лучше оставить Ройса в покое. Он не виноват , что унаследовал все неправильные гены, не так ли?»
Ройс бросил салфетку в Рошель.
Ужин прошел довольно приятно. Альфред рассказал о своем дне в Греции, где он вел переговоры с министром магии. Ройсу удалось рассмешить их всех, пересказывая различные ситуации, в которые он попадал с семьей своей невесты, потому что он не понимал итальянского языка. Хуже всех была его будущая теща. Ее английский был ужасным, и часто в итоге она говорила что-то совершенно противоположное тому, что имела в виду. К тому времени, когда десерт был убран, у Рошель от смеха болел бок.
«Ну, я думаю, что сегодня вечером нам всем лучше лечь пораньше», — заявила Кассандра. «Розетти» должны быть здесь к девяти часам, и нам понадобится энергия.
«Я согласен», — сказал Ройс. «Я устал. Спокойной ночи».
Ройс вышел из-за стола, как и Кассандра. Рошель тоже собралась уйти, но отец остановил ее. — Рошель, могу я поговорить с тобой?
Рошель села обратно. «Конечно, отец».
Улыбка Альфреда Виттори исчезла, и Рошель почувствовала тревогу. Что он собирался сказать? «Я думаю, пришло время поговорить о том, что произошло в январе. Возможно, когда я получил это письмо от Люциуса, мне следовало поступить по-другому».
Рошель слегка подвинулась. "Ой."
«Ты должен понять, что я беспокоился за тебя. Я не мог вынести мысли о том, что с тобой что-то случится из-за этого черного мальчика. Как его звали? Предатель крови?»
— Сириус, — тихо пробормотала Рошель.
«Да. Он опасен, мы все это знаем. Я волновалась и не думала, что могу задеть при этом твои эмоции. Я не сомневаюсь, что ты не имеешь никакого отношения к мальчику; ты — очень умная девочка. Мне следовало больше доверять тебе».
Рошель почувствовала, как у нее перехватило горло. Ее отец извинялся ? Ее желудок ощущался тяжелым чувством вины, когда она осознала, что отец действительно доверял ей. Но чем она заслужила такое доверие? Ничего. Ничего, кроме как предать его, сделав именно то, что он ей запретил.
Она не заслужила его доверия.
«Мне очень жаль», — пробормотала она, пытаясь скрыть слезы, грозившие вылиться на ее щеки. Альфред улыбнулся дочери.
«За что ты извиняешься, дорогая? Ты не сделала ничего плохого. А теперь поднимись наверх и отдохни. Завтра у тебя будет долгий день; я не сомневаюсь, что Кармелла и ее сестры сведут тебя с ума своими ломаный английский и итальянский».
___________
« Ах! Non mi colpire!» Одна из девушек зашипела, когда миссис Фэрроу воткнула булавку в низ ее платья. Это оказалось слишком долго; Адриана была самой маленькой из своих сестер. Хотя ей было пятнадцать лет, она едва выглядела на двенадцать. «Рошель! Скажи ей, что мне больно!»
Рошель вздохнула. Несмотря на свой крошечный рост, Адриана знала, как получить то, что хотела. Сопротивляясь желанию дать пощёчину непослушной девчонке, Рошель повернулась к миссис Фэрроу. «Я думаю, что булавки причиняют ей боль, миссис Фэрроу. Не могли бы вы быть помягче?»
Миссис Фэрроу выдавила улыбку. Было видно, что девушки тоже действуют ей на нервы. «Конечно, Рошель. Адриана, ты бы повернулась сюда?»
Рошель отвернулась от них, стараясь не помять платье, которое было на ней. С утра она перепробовала множество экземпляров, но сестры Кармеллы сбили все до единого. Первый конфликтовал с волосами Джорджианы, второму не хватило кружева, третий напомнил Адриане пасхальное яйцо. Рошель попыталась закрыть глаза и успокоиться. Это было непросто. Две оставшиеся сестры сидели всего в нескольких футах от меня и быстро болтали на итальянском языке. Это начало действовать ей на нервы.
Послышался стук, и миссис Фэрроу посмотрела на окно, где в стекло клевала маленькая сова. «Рошель, я думаю, тебе пришло письмо».
Рошель кивнула и осторожно подошла к окну, не наступая на юбку. Она открыла его и отвязала письмо от ноги совы, улыбнувшись, узнав почерк Лили на конверте.
Рошель,
Как начались ваши каникулы? Так хорошо вернуться домой. Мама и папа остались довольны результатами моего обследования, а как насчет твоего? Я уверен, они думали, что ты справился хорошо.
Мама приставала ко мне с просьбой пригласить тебя на каникулы. Я тоже не могу дождаться, нам будет так весело! Вы уже спросили своих родителей? Дай мне знать, как только сделаешь это, и мы назначим дату. Я помню, ты говорил, что свадьба твоего брата состоится 20 июля . Может быть, вы сможете приехать через несколько дней после этого, где-то 25- го числа ? Все в порядке, дайте мне знать, как вам удобно.
Напишите скорее!
Любовь,
Лили
Рошель улыбнулась. Она почти забыла, что Лили пригласила ее остаться на несколько дней. Сжимая письмо, она решила немедленно обратиться к матери и ответить Лили. Почти забыв о том, что на ней платье, она побежала вверх по лестнице, чтобы найти мать.
Рошель только добралась до лестничной площадки, когда услышала странный звук. Это было коротко и резко, и она не узнала его, пока не услышала снова. Это был лай ? Была ли в доме собака? Она свернула за угол и, к своему ужасу, поняла, что была абсолютно права.
Перед ней стояла огромная немецкая овчарка, улыбалась ей большими широкими зубами и виляла хвостом.
Рошель вскрикнула.
— Ради Мерлина, что происходит? — потребовала Кассандра Виттори, выбегая из своей комнаты. Она остановилась, когда увидела свою дочь, смотрящую широко раскрытыми глазами на собаку в коридоре. Она вздохнула. «Я вижу, ты встретил Фею».
Рошель не могла оторвать глаз от собаки. « Фея ? Это чудовище называется Феей ? Мама, оно огромно, и оно... нет! Убери его от меня!»
Немецкая овчарка начала приближаться к Рошель, и Кассандра подавила стон. «Ой, шу. Уйди», — прошипела она собаке, пнув ногой в ее сторону. Собака слегка заскулила и убежала вниз. Рошель вздохнула с облегчением.
«Что оно здесь делает?»
«Боюсь, Фея принадлежит Адриане. Без нее она бы не пришла. Я очень ясно сказала ей, что собаке предназначено оставаться в саду, но не думаю, что она меня поняла», — вздохнула Кассандра, заметив слова Рошель. выражение ужаса. «Это всего на неделю, дорогая. Ты не можешь приспособиться?»
Рошель почувствовала, что ее раздражает, но сдержала себя. Она отказалась опуститься до уровня сестер Кармеллы, устроив истерику, как бы ей этого ни хотелось. «Со мной все будет в порядке, пока он не заходит в мою комнату», — раздраженно пробормотала Рошель. «В любом случае, я хотел поговорить с тобой, мама. Подруга пригласила меня остаться у нее на несколько дней после свадьбы».
Кассандра подняла бровь. «Друг? Кто эта девушка?»
«Ее зовут Лили Эванс».
— Эванс? Я никогда не слышал этого имени.
Рошель глубоко вздохнула. — Ты бы этого не сделал. Эм, ее отец — маггл.
Кассандра Виттори поморщилась. « Полукровка ? Я не думаю, что это очень хорошая идея. Твой отец не был бы очень доволен, если бы я рассказал ему об этом».
Рошель закусила губу. Она ненавидела врать матери, но ей так хотелось поехать к Лили. По крайней мере, это не была откровенная ложь... «Мама, пожалуйста! Лили очень милая, и она одна из немногих на моем курсе, кто получает оценки лучше, чем я. Она бы тебе очень понравилась».
Кассандра продолжала хмуриться. — Когда ты планируешь поехать?
«Примерно 25-го числа? Через несколько дней после свадьбы».
«Твой отец поедет в Румынию на неделю 24-го числа», — задумчиво сказала Кассандра. «Может быть, тогда будет лучше, если ты пойдешь. Я скажу твоему отцу, но не вижу причин упоминать, что эта девушка полукровка. Он почти наверняка не одобрит, если ты останешься в одном доме с магглом».
Рошель ухмыльнулась. "Действительно?"
Кассандра улыбнулась счастью дочери. «Да. Только один раз. И только потому, что я рад, что у тебя появились друзья. Кажется, ты никогда не ладил с другими девочками твоего возраста».
"Спасибо мама!"
_________
Дни до свадьбы Ройса были для Рошель кошмаром. Ее мать почти постоянно была занята подготовкой к свадьбе, и, как и ожидалось, Рошель была вынуждена развлекать сестер Кармеллы. Ее брат Ройс ничем не помог; он, казалось, думал, что, поскольку он жених, он может делать все, что пожелает, и не несет никакой ответственности.
«Мне нужна шаль », — заявила Джорджиана однажды утром, входя в комнату Рошель со своими сестрами. «У моего синего платья нет ни одного такого же цвета».
Рошель уставилась на Джорджиану. " Что ?"
— A scialle , — бесполезно повторила Адриана. «По-английски, эм... записка».
— Шарф. Ты имеешь в виду шаль или...?
« Си».
Рошель нахмурилась. «Ну, извини, но у меня нет ничего, что я мог бы одолжить тебе. Это очень важно? У мамы может быть что-то...»
«Кармелла сказала, что возьмешь нас за покупками. В... la città».
Рошель потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, чего именно хочет Джорджиана. «Ты хочешь, чтобы я свозил тебя за покупками в Косой переулок? Купить шарф?»
« Си».
______
Вот так несколько часов спустя Рошель обнаружила, что бродит по Косому переулку, а за ней следуют все три сестры Кармеллы. Казалось, шарфа им было недостаточно; они настаивали на том, чтобы останавливаться у каждой витрины, любуясь всем, что видели. Рошель устала, ее ноги болели, но они не выказывали никаких признаков желания уйти.
« Questo è bella!» – ликовала Адриана, держа перед собой длинное бежевое платье. Рошель понятия не имела, что означает эта фраза, но они использовали ее всякий раз, когда видели что-нибудь красивое. Она подавила желание застонать, когда Адриана побежала дальше в магазин, чтобы примерить это. Ноги у нее болели, и она начала терять терпение.
" Come funziona questo aspetto?" – спросила Фиона у Джорджианы, указывая на розовые балетки, которые она только что надела на ноги. Ее сестра издала одобрительный звук. Никто из них даже не повернулся, чтобы посмотреть на Рошель. Она почувствовала удушье.
«Мне нужно немного воздуха», — объявила она, и обе сестры тупо посмотрели на нее. «Я выхожу на улицу. Приходи, когда закончишь», — повторила Рошель, медленнее. Сестры кивнули, и Рошель в нетерпении чуть не выбежала из душного магазина.
В нескольких футах от магазина стояла небольшая деревянная скамейка, и Рошель с облегчением села, поглаживая больные ноги. Либо она была не в форме, либо у сестер Розетти было больше выносливости, чем у обычного человека. Она знала идеальное заклинание, которое успокоило бы ее ноги, если бы только она могла использовать свою палочку.
«Здравствуйте. Я не ожидал увидеть вас здесь». Рошель взглянула на знакомый голос и увидела, что Ремус Люпин стоит перед ней и вежливо улыбается. В руках у него была стопка книг, и он явно только что вышел из книжного магазина.
Рошель улыбнулась ему. «Уже покупаете книги? Мы еще не получили списки на следующий год».
Ремус пожал плечами. «О, это только для моего собственного чтения. Джеймс, Сириус и Питер проскользнули в магазин по квиддичу через дорогу, и мне было скучно, так что...» он неловко замолчал. «Я слышал, твой брат женится».
Рошель подняла бровь. — Да, это так. Откуда ты узнал?
«О, это все, о чем могли говорить две дамы позади меня в книжном магазине», - вставил он с улыбкой. — Ты пришел сюда один?
Рошель закатила глаза и слегка подвинулась на скамейке, чтобы он мог сесть рядом с ней. Ремус узнал этот жест и сел. « Хотел бы я быть здесь один. Я сопровождаю непослушных сестер невесты по Косому переулку. Они там в бутике, прошло почти два часа. Мне просто нужно было немного воздуха».
Ремус понимающе кивнул. «Ну, если они сейчас тебя так раздражают, мне неприятно напоминать тебе, что скоро они станут частью твоей семьи».
Рошель вздрогнула. «Я знаю. Это вызывает у меня кошмары». Она взглянула на книги, которые он нес. «О, «Невыразимые» ! Я читал это, разве это не о человеке, который оказывается вовлеченным в какой-то огромный заговор в Министерстве и которого шантажируют, заставляя сотрудничать?»
Ремус пожал плечами. «Думаю, да, я еще не читал его. Это один из немногих романов о волшебстве, которые я смог найти. Их не так уж и много».
"Я согласен!" Рошель уже собиралась заняться проблемой ужасающего отсутствия романов о волшебстве на книжных полках, когда заметила три знакомые фигуры, выходящие из магазина на другой стороне улицы. Ее голос затих, и Ремус повернулся и увидел своих друзей, идущих к нему.
«Эй, Лунатик!» Джеймс позвал, приближаясь. "Ты готов идти?"
Ремус кивнул и быстро встал. Трое мальчиков подошли. Питер первым заметил ее, за ним последовали Сириус и Джеймс. Все трое выглядели несколько озадаченными. Джеймс первым пришел в себя и улыбнулся.
«Извини, Виттори, не заметил тебя. С праздниками все в порядке?»
Рошель кивнула, улыбаясь ему в ответ. Несмотря на то, что она очень мало знала о Джеймсе Поттере, он старался быть с ней добрее с тех пор, как начал встречаться с Лили. Возможно, он думал, что это сделает его девушку счастливой. В любом случае, ни он, ни Питер не посмотрели на нее тем мрачным взглядом, который гриффиндорцы обычно приберегали для слизеринцев.
«У них все хорошо», вежливо ответила Рошель. Она рискнула взглянуть на Сириуса и увидела, что он очень пристально смотрит на камешек на полу. Она отвернулась от него. «Как твои дела?»
Джеймс открыл было рот, чтобы ответить, но его прервала Адриана, которая только что вышла из магазина, в котором она была. «Рошель! Идем! Сиамо в партенце!» - кричала она.
Рошель одарила мальчиков извиняющимся взглядом. «Извини, мне пора идти. Дьяволица ждет».
Джеймс и Питер выглядели удивленными, а Сириус прищурилась на девушку. Казалось, что-то его беспокоило. Он взглянул на нее, его серые глаза затуманились.
— Почему ты позволяешь ей так тобой командовать? он спросил. Голос его был тих, почти не слышен. Рошель была шокирована тем, что он вообще с ней разговаривал. Ей потребовалась секунда, чтобы восстановить голос.
«Эм, она сестра невесты. Я не могу быть грубой». Рошель закусила губу и быстро вскочила. «Ну, тогда увидимся в школе».
— Пока, — позвал Ремус, и Рошель быстро подошла к Адриане, пытаясь выбросить из головы эти серые глаза. Теперь они будут преследовать ее всю ночь, в этом она была уверена.
