Глава 8
– Какие-то вы бледные, – заботливо заметила утром няня. – Плохо спали?
«Знали бы Вы, насколько плохо», – вяло подумала я, пока воспитательница собиралась проведать малютку Кейка.
Мы сидели в столовой и ковырялись ложками в традиционной английской овсянке. Знаю-знаю, далеко не все англичане подают ее на завтрак, но у Екатерины Викторовны был пунктик на нашем здоровом питании. Говоря «нашем», я имела ввиду моем и Викином, на саму няню это не распространялось. Потому что: а что скажут родители, если из Лондона мы вернемся похожие на два бигмака? Или с больными желудками?
С такой атмосферой я даже не обращала внимания на даму Кук, важно принесшую нам чай с молоком. Повариха что-то прощебетала по-английски и удалилась сквозь стену, оставив нам на память поднос.
– Лер, ты в порядке? – уплетая кашу, поинтересовалась Викуся. – Плохо выглядишь.
Сама Вика была безупречна: легкий макияж на лице, бледный синяк замазан тональником, блестящие волосы откинуты назад обручем. В общем, все, чтобы покорить несчастное сердце Уильяма.
– Кошмары замучили? – продолжала допытываться сестренка.
Я покачала головой и отодвинула от себя тарелку.
– Хуже. Делить одну комнату с Ванькой оказалось не лучшей из моих идей.
Вика ахнула и встала со стула. Я недоуменно проследила за трансформацией ее лица из добродушного в возмущенное.
– Ты оставила у себя Ивана? – схватилась за голову она. – Как ты могла! Где он, негодяй?!
Я не могла понять, почему она злится.
– Ты про Ваню? Лежит под кроватью, чихает от пыли и вытирает нос об мою простыню, – спокойно пояснила я, и как ни в чем не бывало, стала намазывать масло на хлеб. – Кстати, надо и ему чего-нибудь съестного прихватить.
Вика затопала ногами.
– Фиг ему, а не съестное! – вскрикнула она. – Еще подавится! С чего это он остался у тебя, а не у меня?
Я отложила бутерброд и посмотрела на сестру.
– Ты чего бесишься? Такое ощущение, что ты ревнуешь, – произнесла я.
Вика стала рассерженно глотать ртом воздух. Сделав несколько вздохов, она успокоилась и уселась обратно.
– Я ревную? Совсем не ревную, – якобы безмятежно опровергла близняшка меня. – Мне Уильямчик нравится.
Я усмехнулась, кидая ей кусок батона.
– Тогда захвати это для Ваниного голодного желудка.
Викуся подняла брови, рассмотрела батон со всех сторон и засунула его в первый попавшийся пакет. Я аккуратно перелила чай из чашки в пластиковую бутылку и тоже отдала ее Вике.
– Что это вы делаете? – недоумевала вернувшаяся Екатерина Викторовна.
У нас Викусей синхронно поднялись брови и выпучились глаза. Мы переводили взгляд то на цветной пакет с завтраком Ивана, то на няню в строгом одеянии.
– А... А мы... Ну... Это..., – попыталась выкрутиться сестренка.
– Голубей во дворе покормить собрались, – пришла мне в голову отмазка.
Няня удивилась.
– Чаем, что ли?
Я сделала умное выражение лица.
– Понимаете, голуби очень любят хлеб, размоченный в английском чае. Вот мы и решили порадовать бедняжек. Им-то, поди, никто завтрак не готовит.
Екатерина Викторовна изумленно всплеснула руками.
– Вот до чего наука дошла! А я и не знала.
Мы с Викусей захихикали, прикрывая рты руками.
– Ой, – внезапно вспомнила я. – Вы не научите нас колдовству, с помощью которого мы с сестрой смогли бы понимать английский язык и говорить на нем?
Няня присела на стул.
– А зачем вам? – наблюдая за нашей реакцией, спросила она.
Мы с Викусей переглянулись.
– А вдруг мы потеряемся в городе? Как мы узнаем дорогу? – поинтересовалась близняшка.
Няня покачала головой.
– Не потеряетесь. Я же всегда с вами. Или вы собрались одни в город удрать? – подозрительно допытывалась она.
Мы с Викой тотчас стали заверять ее, что нам такое и в голову не могло прийти.
– Ну а если мы все-таки в людном месте потеряемся? Что тогда скажут наши родители? – надавила на больное место Викуся.
Няня задумалась.
– Да, нехорошо получится, – признала она. – Что ж, пройдемте со мной, я дам вам настойку, в которой хранится память английского языка.
Я возликовала. Молодец, сестренка! Ловко справилась с поставленной целью!
Мы потопали за воспитательницей. Она провела нас по коридорам, потом по лестнице вниз, и наконец, остановились прямо перед старой деревянной дверью с потертой от времени ручкой.
– Отойдите, – приказала Екатерина Викторовна. Мы послушно сделали шаг назад. – И не подслушивайте!
Мы слегка прикрыли ушки, сделав при этом вид глухонемых.
– Волшебство идет к двери, все замки ты отопри! – пропела няня, и вдруг что-то щелкнуло, и дверь распахнулась. Мы с Викой продолжали строить из себя покорных девочек, не двигаясь с места.
Екатерина Викторовна жестом показала нам, что можно слушать, и мы быстренько отняли ладони от ушей и проскользнули в помещение.
Комната была пыльная, а в воздухе стоял отчетливый запах плесени. По всей видимости, сюда давно никто не заходил. Все стены были уставлены шкафами, у которых отваливались дверцы, посредине комнаты стоял большой прямоугольный стол.
Няня приглушенными шагами подошла к одному из шкафчиков и достала маленькую синюю бутылку. Протерев ее своей кофтой, Екатерина Викторовна протянула пузырек нам.
– Не более одного глотка, – предупредила она.
Мы с Викой кивнули в знак согласия и проглотили заветную жидкость.
***
Днем мы незаметно протащили Ваньку на улицу и отправились в город. Как не попались на глаза няне, я просто понятия не имею. Однако воспитательница довольно легко проглотила все, что ей наплели, и даже осталась довольна. Мы с сестренкой сказали, что пойдем навещать Уильяма Хейза, и радостная няня так умилилась, что даже не стала задавать лишних вопросов, и пообещала не мешать. Вот так-то.
Ваня и в помятом костюме умудрялся держаться с достоинством. Одной рукой он постоянно приглаживал волосы, а другой поправлял пиджак, и почему-то эти безобидные действия дико меня раздражали.
– Куда мы идем? – спросила я.
Иван посмотрел на лист бумаги, исписанный ровным почерком герцога. Секунду подумав, он сделал жест рукой:
– Туда! – и указал на здание метро.
Мы с Викусей с умным видом покачали головами и последовали за ним, не забыв упомянуть, что истинные джентльмены сами покупают билеты для девушек.
Метро особым изяществом не удивило, но мы в этом и не нуждались. Доехав спокойно до своей остановки, мы вышли на нужной улице. И тут-то я забеспокоилась.
– Ива-ан, – вкрадчиво промурлыкала я. – Ты куда меня завез?
Ваня наезда не понял.
– Оливер Стрит, ищем дом девятнадцать, – растерянно ответил он. – Ты чего?
Я встала в позу.
– А того! Что по-твоему в районе, далеко от центра, делает Биг Бен? – возмутилась я.
Иван замахал головой, оглядываясь по сторонам, и только сейчас заметил постройку с часами, стоящую на перекрестке. Это его слегка озадачило, и паренек стал чесать затылок, стремясь, видимо, откопать там умную мысль.
– Ну? – не уставала переспрашивать я. – И что скажешь?
Ваня молчал, не веря своим глазам.
– Но это точно Оливер Стрит, – после долгого молчания заверил он меня. – Сама посмотри.
Я мысленно проследила вектор движения его ладони. В самом деле, к углу близлежащего дома крепилась незатейливая табличка «Oliver Street, 11». В этот момент лоб начала почесывать я.
– Ничего не понимаю, – запуталась я. – Ви-ик...
– Что? – испугалась сестричка.
– Ну ты же вроде как умная. И что все это значит?
Лицо Викуси остекленело. Она лихорадочно принялась накручивать волосы на палец.
– А давайте Уильямчику позвоним? – выкрутилась близняшка. – Зайка наверняка все объяснит.
Я на минутку представила, каким будет их с «зайкой» разговор, и внутренне ужаснулась.
– Хорошо. Только говорить буду я, – поставила я ультиматум. – У нас нет лишних трех часов для бесполезного воркования.
Викуся обиженно надула губки, но покорно протянула мне свой телефон. Я нажала на кнопку вызова. Послышалась мелодия, но трубку никто не брал. Я уже собиралась нажать «отбой», как прозвучал бодрый голос герцога.
– Доброе утро, мисс Викки Лебедева.
Я нахмурилась.
– Кто по незнакомому городу в поисках преступников не бродит, для того, может, и доброе, – буркнула я.
– О, Валери. Рад слышать, – сказал он.
– Как ты узнал, что я не Викуся? – удивилась я.
Донесся приглушенный смех.
– Мисс, слышали бы Вы себя со стороны. Это сложно с чем-либо перепутать, – по интонации я поняла, что Уильям улыбается.
Так он еще издевается. Ладно, на первый раз прощу.
– Мы заблудились, – пожаловалась я. – Ехали на этот твой Стрит, а прибыли к Биг Бену. Только он какой-то маленький, я его иначе представляла. И еще тут повсюду оптические иллюзии: таблички с названиями «Oliver Street». Ты случайно не знаешь, что дама Кук в чай добавляет?
Хейз вдруг так расхохотался, что я забеспокоилась.
– Какие же Вы, туристы, забавные, – сквозь смех выдавил он. – Валери, неужели Вы никогда о Маленьких Бенах не слышали?
Я отрицательно замотала головой, забыв, что он меня не видит.
– Уменьшенные копии башни Святого Стефана, или, по-простому, Биг Бена, можно увидеть почти в каждом районе Лондона, – пояснил он. – Так что ищите нужную улицу и прекратите переживать. До связи.
– Пока, – в смятении попрощалась я.
Сестренка и Ванька смотрели на меня во все глаза.
– Ну? – не выдержала Викуся. – И что он сказал?
Я пожала плечами, ощущая себя круглой дурехой.
– Ничего, – уныло отмахнулась я. – Идемте искать дом номер девятнадцать...
Довольная улыбка на лице Ивана вещала «Ага! Я все-таки был прав! Я гений! Хвалите меня, хвалите!» Я закатила глаза, чтобы не видеть этого безобразия, и первой перешла дорогу.
Требуемый дом оказался двухэтажным зданием с облезлой краской на стенах и временами отваливающейся с крыши черепицей. Впрочем, в подъезде было не лучше. Разбитые лампочки грустно отражали свет, поблескивая осколками. До жути грязные ступеньки пугали своими маленькими параметрами высоты и ширины. Потолок рыдал и плевался штукатуркой.
Мы, крепко держась за руки, осторожно поднялись на второй этаж и остановились перед нужной квартирой.
– Постучим? – спросила Викуся.
Ванька нахмурился.
– И что мы скажем? «Извините, мы пришли забрать кристалл обратно, ну и заодно проведать обстановку»? – представил ситуацию он. – То-то они обрадуются!
Я скрестила руки на груди.
– И что ты предлагаешь?
– Не знаю, – честно признался мальчик и поправил сползающие очки. – Давайте подождем немного.
Я хотела возмутиться. Этак и весь день прождать можно, а нам с Викусей в замок нужно вернуться как можно скорее. Но тут нужная дверь резко распахнулась, едва не поставив фирменные печати на наших бедовых носах. Мы едва успели отскочить в сторону.
Из помещения быстрым шагом вышли два толстяка. Один из них был повыше, и совершенно лысый, весь из себя браток. Другой не менее объемен, однако гораздо ниже, небритый, с густыми усами. Я тотчас мысленно прозвала второго «мини толстяк». Мужчины так спешили, что даже не заметили нас.
– Ты есть брать с собой вещь? – басом спросил первый, с грохотом спускаясь по лестнице.
– Yes, of course, – тоненько пропищал второй.
Первый огрел его сумкой по голове.
– Ты есть могучий дерево дуб! Сколько раз мне объяснять, ты должен говорить русский язык! Так никто не узнать, что мы хотеть! – гаркнул макси толстяк.
Мужчины, грохоча, ушли. После этого шумного эпизода тишина казалась чем-то неестественным. Я, Ванька и Викуся стояли, открыв рот, и не могли пошевелиться. Таких кадров мы встречали впервые.
– Что это было? – поинтересовалась Вика.
Но на наших лицах был написан тот же вопрос.
– Вот теперь точно оставаться здесь не имеет смысла, – признал Иван. – Под описание герцогишки эти двое вроде подходят. Жалко только, больше ничего выяснить не удалось.
Мы с Викторией переглянулись.
– Закрой уши! – строго приказала сестренка.
Паренек смерил ее недоумевающим взглядом, но послушался.
– Ты помнишь заклинание, что няня читала утром? – спросила меня Вика.
– Помню. Только мы не ведьмы, забыла? У нас ничего не получится, – ответила я.
Викуся накрутила локон на палец.
– Не будь такой пессимисткой. В какой-то книжке я читала, что колдовать могут все, главное знать нужные слова. Да и вообще, попытка не пытка, – уговаривала она меня.
– Ну ладно, – согласилась я.
Мы с близняшкой уставились на замок и хором повторили нянино заклятие. Дверь некоторое время сопротивлялась, а потом приветливо заскрипела, впуская нас в квартиру. Мы с сестренкой радостно хлопнули друг друга в ладоши и вошли внутрь.
– Как вам это удалось? – терялся в догадках Иван.
– Секрет фирмы, – загадочно улыбались мы.
Комната похитителей оказалась не менее странной, чем ее хозяева. В разных концах покоев находились две огромные кровати (еще бы, с такими объемами животов-то), в углу ютился старенький шкаф, а ближе к грязному окну стоял стол. Все остальное пространство занимала еда. Бутерброды, гамбургеры, чизбургеры и даже комки макарон валялись повсюду.
Викуся брезгливо сморщилась и предпочла далеко от порога не уходить. Видимо, находящиеся рядом объекты ей так не нравились, что она даже привстала на носочки. Я же любовью к порядку никогда не могла похвастать, а Ваня, после ночи проведенной на пыльном полу под кроватью, тем более. Поэтому мы смело направились исследовать квартиру. Иван бросился к шкафу, я же подошла к столу.
– Ну? Нашли кристалл? – каждые две минуты спрашивала Вика, чем очень досаждала.
– Нет еще! – хором отвечали мы.
Я внимательно осмотрела стол. Но на нем ничего интересного не было, кроме нескольких газет и жирной тарелки с остатками пиццы. Похоже, мини и макси толстяки неплохо питались. Я вспомнила овсяную кашу, которую подавали на завтрак, и в животе долго и протяжно заурчало. Я подавила в себе голодный позыв и занялась изучением шуфлядок. Первые два отделения ничем не удивили, в последнем же находились бумаги, прикрытые сверху надкусанным пончиком.
– Фу-у! – скривилась я и двумя пальцами откинула гадость в сторону.
– Нашли что-нибудь? – не унималась Викуся.
– Пока не знаю! – крикнула я.
Бумаги, бумаги... И зачем я вообще сюда полезла? Я уже собиралась оставить стол в покое и пойти помочь Ивану изучать содержимое шкафа, как вдруг заметила между нескольких пожелтевших листов выглядывающий кусочек газеты. Заинтригованная, я вытянула находку поближе. Но крупные английские буквы мне ничего не сказали. Раздосадованная, я хотела развернуться и уйти, но тут буквы поплыли и чудесным образом трансформировались в русские. Вот оно, действие волшебного эликсира.
«СКУПЩИК КРАДЕНЫХ ДРАГОЦЕННОСТЕЙ ИЛИ ДОБРОПОРЯДОЧНЫЙ КОЛЛЕКЦИОНЕР?» – гласил заголовок.
«Пятидесятилетний миллионер Ричард Ливермор в очередной раз был обвинен в преступной деятельности. Тем не менее, ему снова удалось выйти сухим из воды! Свидетели в шоковом состоянии, а адвокат отказывается давать комментарии. Что это: случайность, или мы имеем дело с опытным преступником? Читайте продолжение репортажа на странице 5.
Я оторопело рассматривала страницу. Около статьи было фото Ричарда: официальный костюм, прилизанные залысины, маленькие глаза и тоненькие усики над верхней губой.
– В-ваня! – позвала я.
Ванька развернулся, готовый поправить меня резким замечанием по поводу неправильного произношения его имени. В руках мальчика были гигантского размера штаны. Викуся фыркнула.
– Кажется, я знаю, где искать кристалл, – выпалила я.
– Ух ты, – воскликнул Иван. – Смелое заявление.
Я протянула ему газету, надеясь на высокие познания мальчика в английском. Умный паренек некоторое время изучал ее, а потом его брови быстро поползли вверх.
– Ну ничего себе! – воскликнул он.
Вика изо всех сил вытягивала шею, стремясь оказаться в курсе событий.
В «Замок Тайн» мы возвращалась уже без Иван Иваныча. Ванька сказал, что родители уже наверняка соскучились и отправился домой, попросив держать его в курсе дела. Няня, к счастью, не заметила нашего долгого отсутствия. Только столкнувшись с нами в холле, такими уставшими, но довольными, она вежливо спросила:
– Ну как? Покормили голубей?
– Каких голубей? – забыла Вика.
Я толкнула ее в бок.
– А-а-а, голубей! – сразу проснулась у сестренки память. – Конечно, покормили. Голуби так ели, что прямо за ушами трещало!
Няня несказанно удивилась.
– За какими еще ушами? – не поняла она.
Викуся на секунду замялась.
– О, я сказала за ушами? Я имела в виду за крылышками! – поспешно поправилась она.
Екатерина Викторовна задумалась, представляя треск за крыльями у голубей, поедающих ломтики хлеба, смоченные в чае с молоком.
