Глава 12. Секта Пэнчэн
Чжэн Чи очнулся, лишь когда его грубо швырнули на каменный пол. Голова раскалывалась от боли, а в ушах звенело, к горлу то и дело подступал тошнотворный ком. Чжэн Чи с трудом открыл глаза и уставился в каменный потолок. Слабого света нескольких факелов хватало, чтобы выхватить из сумрака и железные цепи на стенах и длинные столы с разложенными на них инструментами всех видов и мастей.
Мать вашу!
Его притащили прямиком в подземелья горы Пэнчэн, где допрашивали людей и мало кто из них выходил оттуда на своих двоих.
Подняв руку, он ощупал себя. Почти всю его одежду забрали, оставив лишь нижние одеяния, кольца на пальце тоже не было, как и кошелька с деньгами. Зато маска осталась на месте и то лишь потому, что приросла к лицу и ее не смогли снять. Чжэн Чи попытался позвать Безымянного бога, но тот не ответил. Впрочем, это было ожидаемо — над подземельями Пэнчэн стояли барьеры, которым бы позавидовали сами праведники.
Дверь в темницу лязгнула и совсем рядом послышались шаги. Чжэн Чи повернул голову и увидел высокого господина. Его движения были порывистыми, а лицо словно вырезано из грубого камня. Под широкими нависающими бровями сверкали глаза, полные холодной ярости. Сам мастер зала тигра Гун Бочэн пришел по его душу.
Чжэн Чи про себя выругался и снова попытался дозваться до безымянной сущности, но безрезультатно. Хуже не придумаешь. Но если его притащили сюда, чтобы пытать, то достаточно просто рассказать правду и все, верно?
Гун Бочэн подошел ближе и остановился, с ненавистью и презрением разглядывая пленника:
— Ху Тун, — процедил он и от одного голоса у Чжэн Чи побежали мурашки по телу. Мастер зала тигра не должен знать имя какого-то ничтожного слуги.
Чтобы не выглядеть слишком жалким распластавшись на полу, Чжэн Чи попытался сесть, но его голова тут же закружилась.
— Ху Тун, — повторил Гун Бочэн, — я уже и не думал встретить тебя вновь. Думал, ты где-то спрячешься и не высунешь нос, как и положено крысе вроде тебя. Представь себе мое удивление, когда я услышал, что ты разгуливаешь в человеческом городе, выдавая себя за Ли Яо.
— Все совсем не так! — поспешно выпалил Чжэн Чи. — Я могу объяснить!
— Можешь объяснить? — Гун Бочэн прищурился. — Ну давай, объясни мне, как это произошло.
И внезапно у Чжэн Чи язык словно присох к небу. Он смотрел в немигающие глаза старшего ученика Гун Лу и не мог вымолвить ни слова. Потому что каким-то внутренним чутьем понимал, что что-то тут не так.
— Молчишь, — Гун Бочэн присел рядом на корточки. — Неужели тебе, помойной крысе, подосланной праведниками, нечего сказать? — Он внезапно схватил Чжэн Чи за волосы, заставив запрокинуть голову. — Или ты думал, что я не знаю, зачем ты здесь? Не знаю, что тебя, сукина сына, отправили убить Ли Яо? Удивительно не то, что ты не справился, а то, что он тебя после этого пощадил. Я все гадал, почему же Ли Яо не выпустил тебе кишки прямо на месте, когда ты напал на него, используя Гибель богов. И что, ты поклялся ему в верности после этого? — Гун Бочэн наклонился ниже и теперь их лица разделяли всего пара цуней. — У тебя была одна задача, всего одна — убить демона. Так как же так получилось, что ты не только с ней не справился, но и спас его во время битвы с праведниками?
Чжэн Чи с ужасом смотрел в его глаза и видел в них свой приговор. Ху Туна забили не за разлитую воду! Он был шпионом праведных сект, подосланным убить Ли Яо! Поэтому в его теле есть скрытое пространство, чтобы спрятать оружие! Это он принес Гибель богов в Пэнчэн! И Гун Бочэн это прекрасно знал!
— Я больше не служу праведникам, — все что мог выдавить из себя Чжэн Чи.
— Так ты сменил сторону? Как похвально, — Гун Бочэн оскалился. — Ты знал, что у Ли Яо есть одна слабость? Он всегда держит свое слово и платит по счетам. Говорят, что именно ты в последний момент спас Ли Яо до того, как сеть тысячи божественных нитей почти накрыла его. Не хочешь говорить? Хорошо. Я уверен, что ублюдок еще жив, убить его у такого ничтожества как ты не хватило бы сил. И раз уж ты помог ему, как думаешь, он придет, чтобы спасти тебя?
Глаза Чжэн Чи широко распахнулись. Он столько времени провел в Пэнчэн, но и подумать не мог, что там грядет переворот!
Внезапно в темницу вошел какой-то служащий и тут же опустился на колени:
— Лидер Гун, мастер Лин Гуан ищет вас.
— Скажи ему, что я занят, — не глядя бросил Гун Бочэн и адепта тут же как ветром сдуло.
— Все еще молчишь? — новый Лидер Пэнчэн сверлил его взглядом. — У меня к тебе много вопросов и, сложись все иначе, я бы нашел способ выбить из тебя правду, но время поджимает. Ли Яо уже должен был заметить твое отсутствие и скоро будет здесь. Так что продолжай молчать и дальше.
Он вскинул вторую руку и одним движением заблокировал точку да-ин. Чжэн Чи почувствовал, как его горло заледенело, а язык словно налился свинцом. Теперь, даже если он захочет что-то сказать, то не сможет.
Гун Бочэн прямо за волосы рывком поднял пленника на ноги, а затем потащил за собой. По длинным ступеням темницы он вывел Чжэн Чи наружу, где на небольшой площадке толпились несколько стражников. Они не входили в элитную личную охрану Лидера, а были обычным сбродом, которому поручали грязную работу.
— Лидер Гун, — тут же они склонились в почтении.
— Поднимитесь, — махнул рукой Гун Бочэн. — У меня есть важное задание для вас. Видите этого отброса? Это шпион праведных сект, подосланный навредить Пэнчэн. Обманом он убил Ли Яо, а после этого, не скрываясь, ходил по человеческим городам, выдавая себя за Главу Пэнчэн. Можете делать с ним все, что захотите, но он не должен умереть слишком быстро.
Чжэн Чи поднял голову и увидел искреннюю ненависть во взглядах стражников. Не важно, были ли они преданы лично Ли Яо или нет, но в их глазах любой, кто спутался с праведниками, заслуживал самой ужасной смерти. Чжэн Чи хотел бы им сказать, что все не так, но не мог вымолвить и слова. Он бросил взгляд на холодную улыбку Гун Бочэна и в этот момент осознал, что ему не уйти оттуда живым.
***
Ли Яо вышел из медитации и открыл глаза. Снаружи уже смеркалось, а его спутник так и не вернулся. Демон нахмурился и подошел к окну, вглядываясь в лица людей. Ни одно из них не было знакомым.
— Ты и правда решил просто сбежать от меня? — пробормотал он, а затем одним махом выпрыгнул в окно и приземлился на утрамбованную землю. Люди на улице с удивлением смотрели на прилетевшего с неба человека, но Ли Яо, не обращая на них внимания, быстро пошел вперед.
***
Чэн Кэнь обыскивал маленький городок, словно охотничья ищейка. С каждым мгновеньем на него все сильнее накатывало отчаянье.
Этот ублюдок!
На нем была одежда господина Ли, его кольцо, даже его маска!
Чэн Кэнь прекрасно знал, как трепетно Ли Яо относится к своим вещам. Никому не дозволялось их касаться, не то что брать. И если ублюдок по имени Ху так спокойно разгуливал в вещах господина, то эти могло означать лишь одно — господина уже нет в живых. И все же Чэн Кэнь не мог просто сдаться. Он продолжал обнюхивать каждый дом, каждую подворотню, в надежде найти хоть что-нибудь. Хотя бы тело. И тогда можно попытаться с помощью запрещенных техник вернуть Ли Яо к жизни. Но сначала надо было его найти.
***
Когда над маленьким городом Синъюанем начали сгущаться сумерки, Чэн Кэнь столкнулся в узком переулке на окраине с господином в зеленых одеждах. Волосы господина были распущены, а на лбу повязана светло-серая шелковая лента без узоров. Чэн Кэнь испытал странное чувство, едва взглянув на этого человека, но будучи прямолинейным и не слишком чутким человеком, не смог это ощущение как следует распознать, поэтому просто застыл, напрягшись всем телом и широко распахнув глаза.
В тоже время Ли Яо сразу узнал своего верного помощника и тут же заподозрил неладное. С чего бы Чэн Кэню ошиваться в подобных местах, когда ему доверено следить за порядком в секте Пэнчэн?
— Что ты здесь делаешь? — властно спросил Ли Яо и вскинул подбородок.
Сейчас он был больше похож на молодого господина из хорошей семьи, чем на Лидера секты демонов, но едва Чэн Кэнь услышал знакомый голос, то остолбенел.
— Г-г-господин?.. — он подался вперед, но тут же спохватился и отшатнулся, сохранив почтительное расстояние. — Господин, это и правда ты?
— А кто по-твоему? — начинал терять терпение Ли Яо.
Чэн Кэнь, который прежде никогда не видел лица господина, не мог поверить своим глазам. И все же это был его голос, его одежды, его запах.
Тогда, пять лет назад их встреча была случайной и все же Чэн Кэнь узрел в ней судьбу, связавшую их навсегда. Он жил в небольшой деревне на окраине гор, а его клан был далек от забот мира боевых искусств. Он мог бы прожить так всю жизнь и ни о чем не жалеть, но все решил случай. На деревню, словно лавина, напали демонические совершенствующиеся, ищущие легкой добычи. Убивая мирных жителей и поглощая их жизненную энергию, они наращивали свою собственную силу. Ли Яо просто проходил мимо и не собирался ни во что вмешиваться. Но он был не в духе, а один из темных практиков его окликнул. Когда у Ли Яо было плохое настроение, то он не особо раздумывал над своими поступками. Он просто выпустил свои призрачные когти и разом уничтожил их всех. Черная кровь залила землю, в тот день почти все жители деревни пали от рук захватчиков, а те были убиты Ли Яо. Все, кроме одного: Чэн Кэнь единственный из всех смог выжить. Раненый, он пошел за Ли Яо и с тех пор следовал за ним, куда бы тот ни направлялся. Если бы Ли Яо сказал броситься со скалы, то Чэн Кэнь бы сделал это не раздумывая. Всю его семью, его деревню вырезали, словно скот, а он ничего не смог с этим сделать. Но явился бог демонов и с легкостью наказал обидчиков. Так род Чэн был отомщен.
Ли Яо не только позволил Чэн Кэню войти в секту Пэнчэн, но и дал ему лучшую технику совершенствования, благодаря которой тот смог быстро достигнуть больших высот и стал личным телохранителем Лидера секты Пэнчэн. А когда спустя годы Чэн Кэнь осмелился отпроситься на день и вернулся в родную деревню, то увидел ровные ряды могил. Ли Яо позаботился и об этом и даже распорядился вырезать поминальные таблички семьи Чэн. Не было того, чего Чэн Кэнь не сделал бы для своего господина. И сейчас господин во плоти стоял перед ним и требовал ответа.
— У тебя разум помутился за время моего отсутствия? — вокруг Ли Яо словно начала сгущаться грозовая туча, а давление в воздухе нарастало.
— Господин! — Чэн Кэнь бухнулся на колени и воззрился на Ли Яо, словно увидел божество. Оказывается, его бог был таким красивым!
— Я спросил: что ты здесь делаешь, — ледяным тоном произнес Ли Яо, подавляя своей аурой.
— Отвечаю господину, — выпалил Чэн Кэнь, — вместе с теневыми стражами мы прочесывали окрестные города с тех пор, как стало известно об исчезновении господина, поэтому этот ничтожный здесь.
— Вот как, — протянул Ли Яо и давление вокруг него ослабло. — А ты в этом городе не встречал никого... — он замялся, пытаясь подобрать нужные слова, — из секты Пэнчэн?
— Господин может быть спокоен, — с гордостью выпалил Чэн Кэнь, — сегодня мы встретили предателя, но он тебя больше не побеспокоит. Чэн Кэнь обо всем позаботился.
— О чем ты говоришь? — воздух вокруг Ли Яо снова начал сгущаться.
— Во время поисков мы встретили ублюдка Ху Туна, который выдавал себя за вас. — Внезапно он склонился до земли. — Простите господин, увидев его в вашей одежде и маске этот ничтожный подумал о худшем, поэтому не стал его допрашивать, а сразу отправил в Пэнчэн. Этот слуга усомнился в твоем могуществе и заслуживает наказания!
— Что ты сделал? — глаза Ли Яо распахнулись. — Отправил его в Пэнчэн?!
— Да, господин, предатель не уйдет от расплаты! — Чэн Кэнь поднял голову, но внезапно обнаружил, что остался в переулке совсем один, а его господин внезапно исчез.
Растерянно он вертел головой, не понимая, куда вдруг ушел Ли Яо, а потом хлопнул себя по лбу. Ну разумеется, господин хочет сам допросить предателя, а не поручать это другим!
Чэн Кэнь разозлился на себя за то, что был слишком глуп и не понял этого сразу. Он быстро поднялся на ноги и отправился на гору Пэнчэн.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
За сценой
Сяо Яо: «Я растил тебя, как хорошую собаку, так почему ты украл моего мужа?».
Кэнькэнь: «Мужа?!»
Сяо Яо: «Я подарил ему кольцо! Теперь он мой муж!» *в ярости убегает возвращать мужа*
