9 страница28 марта 2025, 12:21

Глава 9. Долина божественной благодати

Они шли уже достаточно долго, но пейзаж вокруг не менялся. Их по-прежнему окружали пытающиеся дотянуться до серого неба безжизненные скалы, в расщелинах которых завывал ветер, словно это место и правда кишело призраками.

— Почему это место вообще называется долиной? — протянул уставший от долгого молчания Чжэн Чи. — Разве долина не должна быть прекрасной полянкой среди гор или возле реки?

— Долина десяти тысяч потерянных душ находится в низине и окружена высокими скалами, в нее есть всего два входа и оба сейчас запечатаны. Адепты праведных орденов обвалили камни, чтобы закрыть выходы. Но когда-то это было благодатным уединенным местом, поэтому его прозвали Долиной божественной благодати — Шэньфу-гу.

— Божественной благодати? — удивился Чжэн Чи. — Кому придет в голову назвать так подобное место?

— Но раньше оно выглядело совсем иначе. До того, как на долину пало проклятье, тут можно было жить, ни о чем не заботясь.

Чжэн Чи остановился и осмотрелся вокруг. Жить здесь? Что такого должно было случиться с этим местом, чтобы оно превратилось в нечто столь унылое и безжизненное? Но он не стал спрашивать Ли Яо, побоявшись выдать себя. Уж сам Лидер секты Пэнчэн должен был это знать. Вот только Чжэн Чи даже читал с трудом, а времени вникать в историю мира у него раньше и подавно не было. Все знания о нем он получил из сплетен слуг в демонической секте, да рассказах безымянного бога, но и тот был не слишком словоохотлив. А читать длинные строчки текста, мелькающие перед глазами, было слишком утомительно.

— Синьи, как думаешь, это проклятье можно снять? — Чжэн Чи снова двинулся вперед.

— Возможно, но для этого надо сначала найти божественную жемчужину Цинлуна, а она давно утеряна.

— Та самая жемчужина, что дарует бессмертие?

— Да, ведь именно она стала причиной всего. — Ли Яо замолчал, но через какое-то время продолжил. — Господин был слишком занят управлением сектой, поэтому у него не было времени на изучение свитков. Если хочешь, я могу рассказать.

— Говори, — кивнул Чжэн Чи, радуясь, что Ли Яо сам нашел подходящее оправдание невежеству своего фальшивого лидера.

— Все началось с лекаря. Его звали Дайфу.

— Погоди, лекарь по имени Дайфу? Дайфу-дайфу [1]? Это шутка?

— Нет, просто его имя давно утеряно, поэтому его называют Дайфу. Он был очень искусным целителем и любил свободу, поэтому не хотел принадлежать ни к одной из фракций. Он странствовал по миру и лечил людей, а потом пришел в это место. Ему так оно понравилось, что он решил остаться там жить.

— И в таком хорошем месте никто не жил? — удивился Чжэн Чи.

— Жили. Испокон веков здесь был дом клана небесных демонов.

Чжэн Чи резко остановился и повернулся к Ли Яо, но на лице демона ничего нельзя было прочитать.

— Тут жил твой клан?

— Да, пока проклятье не пало на долину. Когда Дайфу пришел в нее, он помог главе клана Ли Цзыи [2] и тот предложил остаться вместе с ними. Многие годы они жили в мире и согласии. Бывало, что раненые или больные люди приходили в долину, прознав о чудесном лекаре, и он помогал им безо всяких условий. Слава о нем распространилась по всему континенту и дошла до ушей Хранителя востока — Лазурного дракона Цинлуна. Дракон был стар и страдал болью в суставах, поэтому он отправился в долину к чудесному целителю, и когда тот избавил старика от боли, подарил ему свою божественную жемчужину, дарующую бессмертие, чтобы целитель мог вечно помогать страждущим. Из-за воздействия жемчужины долина расцвела и стала еще прекраснее, поэтому ее стали называть Долиной божественной благодати.

— Артефакт, дарующий бессмертие... Должно быть, многие хотели его заполучить, — вздохнул Чжэн Чи.

— Верно. После того, как лекарь получил жемчужину, он слился с ней своим духом и стал божеством. Небесные чиновники настойчиво предлагали ему вознестись и жить в Небесном царстве с другими богами, но он отказался. А оставшись в мире людей, он не смог защитить жемчужину и оказался жертвой чужой алчности. Глава Ли Цзыи, которому Дайфу всецело доверял, предал его и украл жемчужину, а затем убил. Перед смертью Дайфу в отчаяньи проклял долину и всех ее жителей, используя остатки своих божественных сил. Люди из праведных сект, услышав о бедствии, бросились в долину, но было уже слишком поздно, Дайфу уже был мертв, а проклятье, словно болезнь распространялось по округе, отравляя воздух и делая ее невозможной для жизни. Орден Пламенных мечей Яньцзянь использовал все свои артефакты, чтобы уничтожить клан небесных демонов и запечатать долину, не позволяя злой ци распространяться дальше в мир. Ли Цзыи, укравший жемчужину, успел вывести из долины женщин и детей клана, а потом вернулся помочь своим людям, но был убит. Так остатки клана небесных демонов отправились скитаться по миру, но в итоге почти их всех истребили за предательство. Я последний потомок клана, унаследовавший их силу. На мне все закончится.

— Закончится? Просто заведи себе побольше детишек и восстанови свой клан. Все в твоих руках, — утешительно похлопал его по плечу Чжэн Чи, но опомнившись тут же убрал руку.

— С самого детства, как только проявилась моя метка небесного демона, я был изгоем. Не хочу, чтобы кто-то еще проходил через это, — покачал головой Ли Яо.

— Вот как, — задумался Чжэн Чи. — И люди правда в это верят?

— Во что?

— Ну ты говоришь, что весь клан небесных демонов истребили за предательство, но разве это не полная чушь? Даже если люди так любили этого целителя, уничтожать целый клан из-за него, разве это не слишком? Тем более, что главный виновник был убит почти сразу. Других-то за что?

— Что ты хочешь сказать? — голос Ли Яо звучал напряженно.

— Как ты и говорил, многие хотели заполучить жемчужину Цинлуна, а глава твоего клана где-то ее спрятал. Очевидно, праведники думали, что, отлавливая вас по одному, смогут ее найти. Да и вообще их вмешательство в эту историю вызывает много вопросов. Ты говорил, что Дайфу не был связан ни с одним из праведных орденов, тогда с чего бы людям из Яньцзянь так беспокоиться о его судьбе? И как они так быстро узнали о его смерти, что прибежали всей толпой наказывать виновных. Кстати, что-то я не слышал даже о таком ордене.

— Потому что его уже нет. В те дни орден Яньцзянь понес слишком большие потери среди адептов и истратил все значимые артефакты. Остатки Яньцзянь примкнули к ордену Белых облаков Байюнь.

— О, Байюнь, — закивал Чжэн Чи, — самый сильный из праведных орденов. Именно он и организовал нападение на... — он осекся. — Что я хочу сказать, так это то, что вся эта история не стоит и куска разбитой черепицы. Чтобы там ни произошло на самом деле, кто-то явно этим воспользовался, чтобы прибрать к рукам бесценный артефакт, да вот только не смог. А пострадал из-за этого весь твой клан. У этих праведников на самом деле нет ни капли совести, — Чжэн Чи со злостью пнул какой-то камешек.

— Спасибо, — внезапно сказал Ли Яо.

— За что? — искренне удивился Чжэн Чи.

— За то, что не считаешь меня чудовищем, которое должно быть уничтожено за грехи моих предков, — во взгляде демона появилась совершенно несвойственная ему теплота.

— Знаешь, — протянул Чжэн Чи, — если бы я и считал тебя чудовищем, то только за твои собственные поступки, предки тут ни при чем.

Ли Яо вздохнул и покачал головой:

— Ты просто... — Внезапно он замер и уставился на что-то за спиной Чжэн Чи.

Тот тоже застыл. Видят боги, он не хотел оборачиваться и смотреть, что там. Уж точно ничего хорошего.

— Не шевелись, — одними губами прошептал Ли Яо.

Чжэн Чи прикрыл глаза и медленно выдохнул:

— Как же я от этого устал. Мы ведь выберемся отсюда живыми, верно?

— Обязательно, — едва заметно кивнул демон. — Не беспокойся ни о чем, я смогу тебя защитить.

Лицо Чжэн Чи побледнело. Вот именно после этих слов он и начал беспокоиться!

Медленно повернув голову, он застыл, а все его тело непроизвольно напряглось. Из скалистой расщелины выползала исполинская многоножка. Ее тело было огромным, а движущиеся жвала издавали тихие щелкающие звуки.

Чжэн Чи ненавидел насекомых. Некоторых он мог терпеть, но гигантские многоножки точно не входили в этот список. Он чувствовал, как вокруг приготовившегося к битве демона начали завихряться потоки энергии. Ли Яо сказал, что защитит, но сможет ли он одолеть эту тварь? В своем обычном состоянии тот мог выстоять против восьми праведных орденов разом, но теперь после ранения его сила ослабла, а выносливость уже не была той, что прежде. Стоило ли так рисковать?

Быстро просчитав все в уме, Чжэн Чи уже хотел остановить демона, но не успел — Ли Яо бросился прямо на врага. Все, что оставалось Чжэн Чи — это ругаться сквозь зубы и следить за ходом битвы издалека. Впрочем, долго это делать не пришлось. Призрачные когти небесного демона не могли пробить бронированный панцирь чудовища. Ли Яо бросался на эту тварь снова и снова, но его когти лишь скользили по хитиновым пластинам, не причиняя вреда. Все, что он смог — это отрубить пару ног, вот только их было слишком много, чтобы полагаться на этот способ.

Чжэн Чи с замиранием сердца наблюдал за битвой Ли Яо и судорожно пытался найти выход из сложившейся ситуации. Многоножка уже полностью выползла из расщелины, явив себя миру. Не меньше пяти чжанов в длину и половину чжана в ширину, она была опасным противником. И очень мерзким к тому же. Чжэн Чи даже не сомневался, что скапливающаяся на жвалах мутная жидкость — это самый настоящий яд, а не просто слюни. Вероятнее всего такому, как он, хватит одного укуса, чтобы отправиться к праотцам, если те у него, конечно, были. Демон продержится немного дольше, недаром он занимал место лидера Пэнчэн в свои... на самом деле Чжэн Чи понятия не имел, сколько лет Ли Яо и не то, чтобы его это волновало. Все что сейчас имело значение — это выживание. Пройти Долину десяти тысяч проклятых душ Ваньшихунь и не сдохнуть. Если они будут сражаться с каждым встречным монстром, то потеряют и время, и силы. Это если смогут с ним справиться. Поэтому самой выгодной стратегией было передвигаться как можно быстрее, не вступая в прямую схватку. И если Ли Яо не мог победить одним ударом, то выход был лишь один.

Чжэн Чи дождался, пока демон приземлится на ноги и бросился вперед, хватая его за руку и утаскивая за собой. Многоножка, не ожидавшая, что добыча ускользнет из-под носа, с силой ударила в то место, где демон стоял всего мгновение назад, раскалывая камень и разбивая его в мелкие крошки.

Ли Яо ничего не спрашивал и молча бежал за своим фальшивым господином, пока Чжэн Чи огибал остроконечные скалы. Вот только он совершено не знал, куда бежать! Действуя только на интуиции, он ломился вперед, не особо раздумывая над выбором дороги, потому что стоило многоножке своим крошечным разумом осознать, что добыча ушла, как она тут же бросилась следом.

Чжэн Чи вихлял, огибая то одну скалу, то другую, и его сознание озарила мысль, что все это уже было. Точно также они бежали по лесу Линьмо, пытаясь избежать опасности. Вот только избежать так и не удалось. И тоже самое произошло, когда они пытались переплыть реку с темными водами. И снова им не удалось выйти сухими из воды. И если задуматься, то причиной была одна простая вещь — их путь выбирал Чжэн Чи. Осознав это, Чжэн Чи хотел бы остановиться, он был бы рад предоставить свою судьбу в чужие руки, например, того, кто сможет распорядиться ей намного лучше. Вот только не было такого существа. Демон послушно бежал следом, даже не пытаясь перехватить инициативу. А позади неслась гигантская многоножка, задавая скорость и направление. Тут совершено было не на кого положиться!

Чжэн Чи снова вильнул вбок, огибая очередной выступ, вот только впереди был тупик. Двигаясь по инерции, он забился в узкую расщелину, утянув демона за собой. Может он и был туповат, но не в том, что касалось его собственной жизни. Многоножка не видела издалека, куда они скрылись, а значит у них было преимущество. К тому же со своим толстым телом она бы не смогла протиснуться туда, где два демона размещались еле-еле. Так что на данный момент это было самое надежное место, чтобы отдышаться и как следует обдумать дальнейшие действия.

Расщелина была закрыта со всех сторон, поэтому в ней царила темнота. Узкий проход так сильно сужался, что два демона могли туда влезть лишь вплотную притершись друг к другу. Чжэн Чи даже не успел опустить руки, поэтому просто замер, прижавшись к Ли Яо всем телом, а его руки оказались зажаты где-то в районе груди. Его собственное сердце стучало так, будто в любое мгновение выломает ребра, а вот сердце демона билось размеренно, словно ничего особенного не произошло, что заставляло Чжэн Чи чувствовать себя еще более жалким.

Снаружи бесновалась огромная многоножка, размалывая камень в мелкую пыль, так что с этим демоном не так? Почему он не может быть более напуганным? Почему через тонкую ткань одежды Чжэн Чи должен чувствовать чужое спокойное сердцебиение? Где в этом мире справедливость?

В узкой расщелине было так темно, что он даже не видел своего спутника, лишь чувствовал его дыхание, жар тела и стук сердца. Ли Яо был так близко. Даже слишком близко. Чжэн Чи попытался отстраниться, но тут же спиной уперся в острые камни, поэтому быстро прижался обратно к демону. И он совершенно не ожидал, что в этот момент почувствует прикосновение к своим губам.

Словно стрекоза касается поверхности воды или бабочка задевает крыльями цветок, настолько это прикосновение казалось легким. Чжэн Чи замер, не в силах ни пошевелиться, ни вымолвить хоть слово. Если бы он мог поднять руки, то попытался бы что-то с этим сделать, но его руки так и оставались зажатыми между их телами. Все что он мог — это с замирающим сердцем чувствовать легкие касания на губах.

Ли Яо, почувствовав, как тело Чжэн Чи напряглось, тихо позвал его, а не получив ответа, вытянул руку вбок и зажег слабый духовный свет.

Оценив ситуацию, Ли Яо мог лишь прошептать одними губами:

— Не шевелись.

Но Чжэн Чи и не нужны были дополнительные инструкции, он и так замер деревянной куклой, не в состоянии сделать хоть одно движение.

Ли Яо осторожно поднял руку, примеряясь. Прямо на лице его спутника сидела большая многоножка, наверняка, ядовитая. Поэтому нельзя было ошибиться. Демон выпустил призрачные когти, а потом медленно поднес руку к твари. В такой ситуации все решали мгновения. Ли Яо резко выбросил руку вперед, цепляя когтями многоножку и сбрасывая ее с чужого лица. Она изогнулась и вцепилась жвалами в незащищенную плоть руки, впрыскивая яд, но тут же была сожжена демонической энергией.

Чжэн Чи, освобожденный от такого бремени, порывисто выдохнул. У него чуть сердце не остановилось! Видят боги, он не зря ненавидел насекомых. Но не успел он отблагодарить своего спасителя, как случайно опустил взгляд вниз. Духовный огонек Ли Яо все еще висел в воздухе, освещая и острые каменные стены расщелины и пол, по которому копошились сотни многоножек. Конечно, им было далеко до той громадины, что бесновалась снаружи, потеряв свою добычу. Но Чжэн Чи было все равно. Его страх был слишком силен, чтобы можно было сдерживаться. Едва увидев живое месиво у своих ног, уже норовившее забраться на обувь чужаков, и Чжэн Чи не выдержал. Не разбирая дороги и ни о чем не думая, он ломанулся прочь из расщелины, обдирая спину об острые камни.

Стоило выбежать наружу, как он на мгновенье ослеп от непривычно яркого света, поэтому не сразу понял, что произошло, когда чужие руки оттолкнули его в сторону. Он упал и откатился, а когда поднял голову, то увидел, как гигантская многоножка со всей силы бьет головой по Ли Яо, вминая его в камень, словно в мягкую землю. Ни один человек бы не выдержал такого удара, но к счастью для Ли Яо, человеком он не был. Как и не был бессмертным. Выплюнув полный рот крови, демон замер, распластавшись на камнях, а тем временем многоножка уже приготовилась нанести второй удар.

Чжэн Чи схватил пригоршню камней и швырнул в нее, но те лишь отлетели от покрытого хитиновыми пластинами тела.

— Эй, ты, червяк-переросток! — заорал он, а потом выпустил из ладони огненный шар.

Сгусток пламени пролетел прямо перед мордой чудовища, лизнув длинный загнутый ус, что наконец привлекло внимание многоножки.

Она резко развернулась и тут же ударила в то место, где всего мгновение назад стоял Чжэн Чи. Он отбежал и снова пальнул огнем, уводя монстра как можно дальше от демона.

Если бы Чжэн Чи не запаниковал, Ли Яо бы не пострадал. Если бы демон не оттолкнул своего безмозглого спутника, подставляясь самому, то не лежал бы сейчас безо всякого движения. Даже если у человека кожа толще, чем у носорога, все равно есть предел его бесстыдству, и только что Чжэн Чи этого предела достиг. Если не сделать что-то с тварью, она убьет Ли Яо до того, как он сможет вылечить свои раны. В прошлый раз демон раскроил череп и все же выжил, но на это ушло два дня, а сейчас у них времени не было. Каждое мгновение приближало их к мосту Найхэ перед царством мертвых. Вот только как убить тварь, если даже небесный демон не смог этого сделать?

Многоножка была на редкость быстрой, но из-за огромного тела уступала в маневренности Чжэн Чи. Вечно уворачиваться от ударов и бегать туда-сюда он, конечно, не мог, но хотя бы можно было немного обдумать ситуацию и решить, что делать. Если Ли Яо не мог нанести урон толстой броне членистоногого своими призрачными когтями, то и Чжэн Чи пробить ее не сможет. Ему нужно было оружие и не абы какое, а самое сильное. Чжэн Чи снова откатился и нырнул прямо под пузо твари, огибая тонкие ноги, при этом не отрывая взгляда от демона. В кольце Ли Яо наверняка было много всего полезного, вот только как им воспользоваться, если хозяин артефакта в отключке?

«Ты можешь мне хоть чем-то помочь?» — в отчаянии обратился от к своему невидимому хозяину.

[Даже если я на время увеличу твою силу, этого не хватит, чтобы убить такого крупного монстра]

«Тогда что прикажешь мне делать?»

[Отвлеки внимание многоножки на демона и пока она будет его есть, ты успеешь сбежать]

Чжэн Чи едва не споткнулся, когда это прочитал. Должен быть предел бесстыдству? Просто забудьте!

«Он спас мне жизнь, так что я у него в долгу».

[Лучше подумай о том, что он с тобой сделает, когда вернет воспоминания. Просто брось его и спасай себя]

Чжэн Чи увернулся от очередного удара и снова нырнул под широкое туловище. Бросить демона? Звучало логично. Вот только как долго получится протянуть в этом гиблом месте без силы Ли Яо? Тот и с линьмо справился и из реки вытащил, да и сейчас помог. Чжэн Чи был не самым умным, но и не совсем дурак. Без Ли Яо он тут пропадет. Внезапная мысль, как вспышка, пронеслась в голове.

«Маска демона для красоты или это артефакт?»

[Почему ты спрашиваешь?]

«Просто ответь!»

[Артефакт, но тебе от него пользы не будет]

«А вот и проверим!»

[Чжэн Чи, что ты задумал?!]

Но тот уже не обращал внимание на мелькание символов перед глазами. Сделав обманный маневр, он внезапно бросился к демону, упал рядом на колени и сорвал с него маску. Целое мгновение он позволил себе рассматривать лицо демона. Жизнь и правда была несправедлива. Под маской Ли Яо прятал не прыщи, как Чжэн Чи надеялся. У него была белая фарфоровая кожа без единого изъяна и лишь синий знак небесного демона чуть выше бровей выдавал его нечеловеческую природу. Не настолько красив, чтобы из-за его лица пали города и страны, но достаточно, чтобы девушки оборачивались на улице.

Чжэн Чи заставил себя отвести взгляд и надел на себя деревянную маску. Это и правда был артефакт, потому что как только тот коснулся кожи, то по ней пробежали сотни крошечных молний, словно образуя связь. Не дожидаясь, когда приближающаяся к ним многоножка начнет свою трапезу, Чжэн Чи быстро стянул нефритовое кольцо с руки демона и вскочил на ноги.

Убегая от монстра по широкой дуге, он натянул кольцо себе на палец и в этот раз оно пришлось ровно впору. Чжэн Чи когда-то слышал, что некоторые артефакты могут накапливать энергию их хозяев, но не был уверен, что это сработает и благодаря маске кольцо признает его.

Положив руку на прохладный нефрит, он заорал:

— Дай мне оружие! Самое сильное!

Воздух перед ним вспыхнул, и Чжэн Чи почувствовал, как сжимает рукоять какого-то меча.

Это на самом деле сработало! И кто после этого гений?

Но стоило опустить взгляд, как энтузиазма тут же поубавилось.

Это был не меч, а короткий кинжал, и хоть Чжэн Чи никогда не видел его до этого вживую, он почему-то сразу заподозрил неладное.

[Чжэн Чи, не пользуйся им!]

Но вместо того, чтобы прислушаться к голосу разума, он лишь сильнее сжал рукоять. Так и есть. Имя этому оружию — Гибель Богов Шэньмэ [3]. Хранилище Ли Яо не подвело, этот кинжал и правда был невероятно мощным оружием. Вот только была причина, по которой сам Ли Яо никогда им не пользовался — Гибель Богов Шэньмэ было проклятым оружием, уничтожающим своего хозяина. Но что так умирать, что этак, разницы не было, верно? Проклятье можно попытаться снять, а вот если многоножка сожрет Чжэн Чи, то спасать уже будет некого.

Примерившись, он снова нырнул прямо под хитиновое брюхо, а затем, не сбавляя скорости, вонзил в него кинжал. Сталь вошла в толстую броню, словно в нагретое на солнце масло. Из разреза хлынула зеленоватая жидкость, заменяющая насекомому кровь. Чжэн Чи успел выскользнуть из-под твари до того, как она сжалась в пружину и забила головой по округе, грозя каждый кусок скалы и каждый камень поблизости превратить в пыль.

Чжэн Чи снова побежал по широкой дуге, подбираясь к хвосту и точно также прямо на бегу ударил кинжалом, пропарывая хитиновую броню. С этим надо было покончить как можно быстрее, пока на шум не сбежалась родня этого монстра или кто похуже. Или пока тот случайным ударом не размазал Ли Яо по камням.

На мгновение остановившись, Чжэн Чи попытался оценить ситуацию. Можно было и дальше наносить удары, пока тварь не сдохнет, вот только это было слишком рискованно. Либо он попадет под случайный удар головы монстра, либо его проткнет одна из сотен ног. Пока чудовище было отвлечено своими вываливающимися на камни внутренностями, самое время бежать. Чжэн Чи заткнул кинжал за пояс и побежал к Ли Яо. Опустившись рядом с ним на колени, он быстро взвалил демона к себе на спину и побежал прочь. Вихляя между скалами, он мало понимал, куда вообще движется, но медлить было нельзя. Он смог остановиться и отдышаться лишь когда шум, создаваемый тварью, остался далеко позади. Перехватив демона поудобнее, Чжэн Чи пошел вперед, на этот раз всматриваясь в безжизненный пейзаж, чтобы не стать обедом еще какой-нибудь твари.


[1] Дайфу 大夫 (dàifu) буквально переводится «доктор, врач». Может быть использовано, как вежливая приставка к имени, указывающая на то, что человек является целителем.

[2] Цзыи 紫翼 (zǐyì) — «пурпурные крылья».

Шэн 神 (shén) — «бог», 灭 (miè) — «уничтожить, истребить».


_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

За сценой

А-Чи: «Ненавижу многоножек!»

Сяо Яо: «Согласен, лучше бы это был поцелуй!»

Мать Ши: «Переписывает сцену, убирая многоножек».

А-Чи: «Погодите-ка...»

9 страница28 марта 2025, 12:21

Комментарии