2 страница25 марта 2025, 10:17

Глава 2. Слуга и хозяин

Через двое суток Лидер демонической фракции Пэнчэн судорожно вздохнул, а затем закашлялся. Чжэн Чи, который все это время не отходил ни на шаг, тут же услужливо предложил ему воды. Стараясь не обращать внимания на яростные вопли, вспыхивающие перед глазами, он наклонил осколок черепа какого-то животного, который нашел в одном из проходов пещеры, и вылил прозрачную влагу на пересохшие губы Ли Яо. Чжэн Чи замер в ожидании: это был самый простой способ проверить воду на яд. Если демон выживет, то все в порядке, пить можно. Если нет, то... снова восстанет из мертвых? На самом деле Чжэн Чи было плевать на жизнь демона, но он волновался за свою миссию. Но если в проклятой долине не окажется воды, которую можно пить, то они оба не жильцы, так что рискнуть все же стоило.

Ли Яо пару раз моргнул, пытаясь сфокусироваться, а потом повернул голову и пристально посмотрел на Чжэн Чи. От этого взгляда было как-то не по себе, Чжэн Чи уже успел мысленно перебрать в памяти, где он мог провиниться перед Владыкой, но ничего не приходило в голову, а между тем взгляд Ли Яо становился все тяжелее.

— Владыка... — осторожно позвал он и, не получив ответа, добавил. — Ли Яо.

— Ли Яо? — нахмурился демон. — Кто это? Ты — Ли Яо?

Чжэн Чи растерянно замер. Негодяй же не мог потерять память? Впрочем, часть его мозгов осталась на тех камнях у подножья отвесной скалы, так что всякое могло случиться.

— Ты не помнишь? — напряженно смотрел на него Чжэн Чи. — Владыка демонов Ли Яо.

— Так ты Владыка демонов? — Ли Яо внимательно его разглядывал. — Тогда кто я?

— Кто ты? — тупо повторил Чжэн Чи. Безрассудная мысль внезапно озарила его разум. — Если я — Владыка Ли Яо, тогда ты — мой слуга.

Ли Яо оперся рукой о серый камень и медленно сел, а потом посмотрел ясным взглядом на Чжэн Чи:

— У этого слуги есть имя?

Чжэн Чи мысленно отхлестал себя по щекам за это безумие, но все же ответил:

— Конечно, есть. Твое имя — Ху Ту.

— Меня зовут Ху Ту*? — с сомнением спросил демон.

— Мм [1]. Ху, как лебедь, а Ту, как... — Чжэн Чи судорожно пытался придумать, — упитанный**. В чем дело? — он слегка приподнял бровь. — Ты сомневаешься в моих словах?

/*Хуту 糊涂 (hútu)глупый, бестолковый;

**Ху (hú) — лебедь; Ту (tú) — жирный, упитанный;

это омофоны и они произносятся одинаково, но пишутся по-разному/

Ли Яо пару раз моргнул, а потом поспешно опустил голову и пробормотал:

— Этот ничтожный не осмелится.

На лице Чжэн Чи против воли расплылась улыбка. Его за это точно убьют. Но он об этом не пожалеет. Какие шансы пройти насквозь Долину десяти тысяч потерянных душ и выжить? Раз уж все равно помирать, так хоть можно сначала повеселиться за чужой счет.

— Вот и славно, — довольно кивнул он.

Ли Яо поднял руки и ощупал свое лицо:

— Что это такое? Это маска? Почему она на мне?

«Просто сними ее!» — замерло на языке Чжэн Чи. Он прочистил горло и с достоинством ответил:

— Разумеется, это потому, что ты слишком уродлив. Едва завидев твое лицо, дети начинают заикаться, а их родители седеют прямо на глазах. Поэтому ты носишь маску. Так что никогда ее не снимай.

— ...

Ли Яо вздохнул:

— Как пожелает Владыка.

Видеть демона таким послушным было и пугающе, и волнительно одновременно. И все же Чжэн Чи не мог не беспокоиться за свою жизнь.

— Ты не помнишь ни кто я, ни кто ты. Что последнее ты помнишь?

— Я... — Ли Яо задумался и поджал губы, — мой Наставник напал на меня. Он говорил, что я стану следующим лидером секты Пэнчэн, но, как только мне исполнилось семнадцать, он напал на меня и хотел захватить мое тело. К счастью для меня, у него случилось отклонение ци, поэтому пока он разбирался со своей энергией, я смог сбежать. Кажется, он ранил меня... Это ты меня спас?

Чжэн Чи напряженно всматривался в его лицо, а затем выдохнул:

— Разумеется, это я спас твою никчемную жизнь. Ты мне теперь должен, так что никогда об этом не забывай.

— Разве я не должен и так служить своему Владыке и исполнять его волю? — со всей искренностью спросил Ли Яо.

Чжэн Чи нечего было на это ответить, поэтому он просто хмыкнул и отвернулся.

«В чем дело?» — взывал он в своих мыслях. — «Разве то, о чем он говорит, не произошло много лет назад?»

[Все верно. До того, как стать Лидером демонической фракции Пэнчэн, Ли Яо был учеником прошлого Лидера Гун Лу. Когда Ли Яо исполнилось семнадцать, Гун Лу хотел использовать на нем технику замещения душ и захватить его тело, чтобы заполучить силу небесных демонов, но он допустил ошибку в совершенствовании и его энергия ци вышла из-под контроля. Он тяжело ранил Ли Яо, но тому удалось сбежать. Отправившись вглубь безлюдных гор, он упал среди леса, истекая кровью и умер бы там, если бы его не нашел человек, который его спас.]

Все так и было, Чжэн Чи уже знал эту историю. Молодого демона предали, но нашелся тот, кто ему помог. Благодаря этому человеку Ли Яо смог оправиться и накопить силы. Позже он вернулся в секту Пэнчэн и своей рукой убил жадного наставника, а сам занял место Лидера. Если бы не эта неизвестная сила, что управляла Чжэн Чи и выдавала ему задания, он бы никогда про это не узнал, ведь для всех Ли Яо был примерным учеником, который занял свой пост после безвременной кончины учителя из-за отклонения ци. И только Чжэн Чи знал, что ублюдочный учитель был убит собственным учеником в качестве расплаты за содеянное.

Не то чтобы Чжэн Чи мучила совесть за то, что он украл заслуги другого человека, просто вся та история была покрыта мраком. После триумфального возвращения в демоническую секту Ли Яо через несколько лет пропал, а вернулся уже в маске, которую никогда не снимал. И Чжэн Чи чувствовал, что это было как-то связано с тем спасителем, но особо об этом не задумывался. Все, что его беспокоило — это выполнение миссии, после которой он, наконец-то, станет свободным. В конце концов, он и правда спас демона, вытащив его из лап праведников, так что это даже не было полноценной ложью.

— Владыка, — в очередной раз позвал демон.

Чжэн Чи моргнул и понял, что слишком долго пялится в пустоту.

— Этот достопочтенный просто задумался. Скажи мне, Ху Ту, как ты себя чувствуешь, что-нибудь болит? — он нежно улыбнулся.

— Голова немного, — поморщился Ли Яо.

— А что-нибудь еще? Живот, например? Словно тебя отравили? — с выражением искренней заботы продолжал допрос Чжэн Чи.

— Ничего такого, — покачал головой Ли Яо.

— Что ж, я рад это слышать, — не соврал Чжэн Чи, а потом поднялся и без лишних слов пошел в глубокий проход пещеры.

Как только он скрылся из виду, то бросился бежать, а оказавшись у края подземного озера, припал губами к стылой поверхности воды и начал жадно пить. Он буквально умирал от жажды, и раз демон прошел проверку на яд, то вода не отравлена, и можно было, наконец, напиться. Когда его живот раздулся и больше не мог в себя ничего вместить, Чжэн Чи откатился от воды и разлегся прямо на полу, раскинув руки в стороны. Он чувствовал себя китом, выброшенным на берег. Но хотя бы вопрос с водой был решен. Надо было придумать, как взять ее с собой, прежде чем отправиться дальше. Раньше у Чжэн Чи была удобная вместительная сумка, но он потерял ее в суете, когда на демона с его свитой слуг напала толпа праведников.

Чжэн Чи всего на мгновенье прикрыл глаза, а когда открыл, увидел нависающую над собой фигуру в зеленом облачении.

— Владыка так внезапно исчез, я заволновался, — без капли эмоций выдал Ли Яо.

Чжэн Чи натянул на лицо кривую улыбку.

— Я просто прилег отдохнуть ненадолго. Когда я спасал тебя, то был ранен и еще не восстановился.

— Владыка был ранен? — глаза Ли Яо распахнулись. — Его раны серьезны?

— Вовсе нет, что для меня каких-то пять дырок в животе, пустяк, о котором и беспокоиться не стоит, — отмахнулся Чжэн Чи, неловко перекатываясь на бок и начиная подниматься.

— Ли Яо... — начал Ли Яо, но Чжэн Чи его прервал.

— Не называй меня так, — он едва заметно поморщился. — Это слишком... фамильярно. Называй меня Владыкой или Господином.

— Как пожелает Владыка, — почтительно склонился Ли Яо.

Чжэн Чи с сомнением смотрел на его согнутую фигуру. Не слишком ли быстро Повелитель демонов принял новую роль без капли сопротивления? Впрочем, если ему отшибло память, то он воспринимает себя семнадцатилетним юнцом, привыкшим кланяться своему наставнику. Это потом Ли Яо превратится в высокомерного невыносимого демона, а ведь до этого, наверняка, умел быть милым и послушным, когда надо. По крайней мере Чжэн Чи хотелось в это верить.

— Раз ты очнулся и теперь в порядке, то набери воды в дорогу, мы отправляемся в путь, — распорядился Чжэн Чи, совершенно не заботясь о том, как демон будет выполнять его приказ.

Поднявшись, он направился к выходу и остановился только у самого входа в пещеру, в ожидании своего нового «слуги».

Довольно скоро демон появился за его спиной, готовый следовать за новообретенным хозяином. Чжэн Чи не стал уточнять, как тому удалось набрать с собой воды в дорогу — если демон не справился, то можно будет его этим позже попрекнуть. Все равно у Чжэн Чи не было ни одного способа запастись водой без фляг и кувшинов.

— Идем, — бросил он, не оборачиваясь, — покинем как можно быстрее это унылое место.

Он вышел из пещеры и окинул взглядом пространство: из-за низких клочковатых облаков, больше похожих на ядовитые испарения, солнце сюда почти не пробивалось, поэтому все вокруг было едва выхвачено из сумерек мертвенно-бледным светом, делая безжизненный пейзаж похожим на вход в загробное царство. И цвета и звуки вокруг казались приглушенными, словно все краски мира покинули это гиблое место. Одного взгляда хватило бы, чтобы увериться, что все вокруг давно мертво, но это было обманчивое ощущение, которое могло стоить жизни. Ведь в глубине Долины десяти тысяч потерянных душ затаились опасные твари, которые только ждали, когда к ним забредут два путника.

Чжэн Чи поджал губы и, стараясь отогнать тяжелые мысли, пошел вперед в самую глубь долины. Шансов выжить в этом месте практически не было, но пока была хоть одна возможность, даже самая ничтожная, он не собирался отступать.


_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

За сценой

Сяо Яо: «Хочешь, буду называть тебя господином?»

А-Чи: «Это пугает...»

Сяо Яо: *падает на колени*

А-Чи: «Пожалуйста, встань!»

Мать Ши: «Мужчина не должен вставать на колени за пределами спальни».


[1] 嗯 (ng) - угу, ага, да, так (выражает согласие).

2 страница25 марта 2025, 10:17

Комментарии