29
Том проснулся незадолго до рассвета. Он перевернулся, желая обнять Гарри, но того не оказалось в постели. Вместо него Том наткнулся на Нагини. Чему совсем не был рад.
— Нагини, где мой маленький шалун? — резко спросил Том. Змея медленно приподнялась и развернулась к своему недовольному хозяину.
— Я не знаю, куда ушёл твой юный волшебник, хозяин,— зашипела она в ответ, явно недовольная тем, что её потревожили в очередной раз. — Но прошло не так много времени, с тех пор, как он посмел прервать мой сон.
— Ты стала слишком дерзкой. Не забывай, кто позволяет тебе спать в этой постели!
Нагини медленно поднялась и сползла с кровати, прошипев что-то неразборчивое.
— Похоже здесь мне не удастся нормально поспать, — донесся до Реддла негодующий шёпот змеи.
— Отныне я запрещаю тебе спать на моей кровати!
— Эта кровать принадлежит не только Вам, но и молодому хозяину.
Том зарычал, глядя на быстро уползающую змею. Она скрылась в тёмном углу, где был лаз, ведущий в один из многочисленных туннелей, которые были созданы с единственной целью, чтобы эта неблагодарная рептилия могла перемещаться по всему поместью. Как только она ушла, Том снова лёг. Ему потребовалось некоторое время, чтобы собраться с мыслями и встать с кровати.
Реддл был раздражён из-за того, что обычно, когда он собирался утром, Гарри лениво наблюдал за ним, лёжа в постели. Том уже давно привык к этому, для него это было действительно важно. Но сейчас мужа не было рядом, и Реддла снова посетила мысль: как только родятся дети, многое в их жизни изменится.
Гарри нашёлся на кухне. Что не было удивительно на самом деле. У него накопилось много заказов и теперь ему придётся постараться, чтобы выполнить их все вовремя.
Том замер в дверном проёме, осматривая помещение, в котором он едва узнал кухню, потому что сейчас тут царил полнейший беспорядок. Эльфы носились из угла в угол, от одного стола к другому, выполняя свою работу.
Гарри же, судя по всему, работал над свадебным тортом. Торт должен был выйти большим. Он состоял из трёх круглых ярусов, которые сейчас находились на самом дальнем столе. Два яруса уже были готовы и находились под чарами стазиса. Поттер же склонялся над третьим, самым большим, который был на столе. Том сделал несколько шагов вправо, чтобы лучше разглядеть, чем именно занимается его муж. Третья часть стояла на вращающейся подставке для тортов. «Потому что так проще украшать», — подумал Том. Откуда он вообще это знает? И самое главное, зачем ему эта информация?
Поттер стоял спиной к входу, полностью сосредоточившись на работе, и поскольку Том не хотел его беспокоить, он снова переключил своё внимание на эльфов. С самого начала их было двое, но потом появилась Талли, чтобы помогать Поттеру с заказами. Когда же M.R's стал известен, он нанял ещё четверых. Каждый из этих маленьких существ был несказанно счастлив, работая с Гарри. Судя по всему, Гермиону больше не волновала их работа на кухне.
Гарри, наконец, отступил от торта, отложив лопатку в миску, стоявшую рядом. Заметив это, Том решил подойти к мужу. Пробираясь через кухню, он на миг подумал о предстоящем совещании с несколькими главами департаментов, на котором будет присутствовать Гермиона. Некоторые из этих снобов до сих пор были не согласны с ним в плане продвижения мисс Грейнджер по политической лестнице, но их мнение совершенно не волновало Тёмного Лорда. Те люди, которые были близки к нему, и мнение которых он действительно ценил, поддерживали его в этом. Они давно уже смогли по достоинству оценить незаурядный ум маглорожденной. Даже Северус высоко оценил её способности, правда потом потребовал, чтобы его слова никогда не дошли до ушей юной ведьмы.
— Доброе утро, — произнёс Том, разворачивая Гарри к себе лицом. Во взгляде Гарри вспыхнула искра радости, но Том не дал ему возможности ответить на приветствие, нежно поцеловав его.
— Том, — счастливо выдохнул Гарри, когда Реддл, наконец, разорвал поцелуй.
— Ты не должен покидать постель раньше меня, — потребовал Том.
Гарри громко рассмеялся и обнял его. Том снова поцеловал его. Ему хотелось гораздо больше, чем просто поцелуи, но ничего не поделаешь, ему пора было отправляться по делам. Тёмный Лорд не горел желанием покидать своего юного мужа, но, к сожалению, следующие два дня они оба будут очень заняты. Но он успокаивал себя тем, что после всех этих дел Гарри должен был уехать в Испанию на несколько месяцев.
***
— Думаю, вам стоит немного притормозить и быть начеку, — раздался едва слышный шёпот Поттера.
Невилл немного извернулся в объятиях и взглянул в сторону лестницы, где стоял его друг, скрывшись под мантией-невидимкой. Лонгботтома прижимал к стене Натан, и ему было сложно сосредоточиться.
— Я пытаюсь, — выдохнул Невилл и тут же потёрся бедрами о своего партнёра, когда тот зажал ему рот рукой, чтобы не было слышно стона.
— Тебе, наш уважаемый лидер, стоит помолчать, — пробормотал Натан, не сводя взгляда с Невилла, который сейчас был сам на себя не похож. — У нас всё по сценарию. Мы ведём себя так, как того требует ситуация. Собравшееся здесь отребье ожидает, что я возьму этого маленького симпатичного бродяжку прямо здесь, найдя более-менее укромный уголок. Я ведь заплатил за него.
— Ты сделал что? — прошипел Гарри.
— Всё в порядке, — произнёс Невилл, уткнувшись в руку Натана. Он сглотнул и застонал, когда зубы вампира мягко сомкнулись на его шее. — Всё идёт так, как задумано. К тому же тебе не следует винить нас в том, что мы немного увлеклись. Кстати, мы слышали... м-м-м... мы слышали о тебе массу интересных фактов, — Невилл всхлипнул и, откинув голову назад, упёрся ею в стену. — А теперь, будь добр, отвали... Клянусь Мерлином, мне действительно нравится это...
Гарри ухмыльнулся и, уже отвернувшись, услышал самодовольный смешок Натана и вновь раздавшийся стон Лонгботтома.
Сейчас они выглядели очень правдоподобно. Исходя из сценария, Натан был клиентом, а Невилл — шестнадцатилетней проституткой, которых было очень много на чёрном рынке.
В данный момент они находились на огромном заброшенном складе. Его переоборудовали, и теперь тут находились бар, гостиница, бордель, игорный дом и торговый центр. Всё самое необходимое для ничтожеств, которые желали развлечься. К нынешнему моменту Серебру стало известно о трёх таких местах в Великобритании и ещё нескольких расположенных по всему миру. Но сейчас Поттер был сосредоточен только на тех, что были в пределах страны.
В начале каждой своей смены Гарри сначала проверял всех своих людей, спрятавшись под мантией-невидимкой, и только потом занимал свой пост. Он предпочитал ходить повсюду под мантией, потому что так он мог увидеть и услышать гораздо больше, нежели под маскирующими чарами. Однако, даже несмотря на это, им было очень трудно найти хоть сколько-нибудь полезную информацию, потому что люди вокруг были чрезвычайно осторожными. Все, кто посещал эти места, скрывались под чарами и носили защитные амулеты, чтобы их личность не могли раскрыть. Конечно, это было вполне ожидаемо, так как это была подпольная организация и никто из Серебра не ожидал, что захватить над ней контроль будет легко. У всех этих людей были секреты и все они хотели их сохранить. Но, к счастью, у Серебра были близнецы.
Когда смена Гарри подошла к концу, его нашли в дальнем углу, сидящем на балке под потолком. Он наблюдал за всеми внизу и записывал свои наблюдения с помощью волшебной палочки.
— Как ты здесь оказался? — раздался требовательный голос откуда-то сбоку.
Поттер резко повернулся и вздёрнул брови.
— Могу спросить то же самое. Тебя не должно быть здесь.
— Это не ответ.
Гарри вздохнул и снова сосредоточился на людях внизу, не обращая внимания, на сидящего рядом мужа, который был скрыт чарами невидимости.
— Дай мне хоть немного свободы, Том. Это моя последняя ночь с Серебром. Позволь мне насладиться ею, — и прежде, чем Реддл успел сказать что-то о его укрытии, он взмахнул рукой, обводя тёмный угол, и выпалил: — Здесь совершенно безопасно. Если тебе так необходимо знать, как я тут оказался, то я поднялся по лестнице, а затем переместился сюда, используя заклинание полёта, — Гарри указал, откуда переместился в своё укрытие. До того места было не меньше восьми футов.
— Что за бред? Это невозможно... Только если ты не...
Гарри усмехнулся. Том всё понял. Поттеру нестерпимо захотелось посмотреть на лицо мужа в данный момент.
— Думаю, все те занятия всё же принесли свои плоды. Спасибо, что научил.
— Я и представить себе не мог, что ты так быстро овладеешь способностью. Почти так же быстро, как я, Гарри.
— У меня был прекрасный учитель.
— Я невероятно горжусь тобой, — прошептал Том.
Гарри промолчал, потому что был уверен, что стоит ему заговорить и он совсем раскиснет. Его с головой накрыли эмоции. Он был рад, что в данный момент его полностью скрывает мантия. Гарри не хотел, чтобы Том видел его слёзы. Спустя пару минут ему всё же удалось вновь взять эмоции под контроль.
Реддл решил остаться с Гарри до конца его смены и даже ничего не сказал, когда муж, переместившись, прижался к его боку. Том обнял его и покрепче прижал к себе.
***
На следующий день Гарри решил присоединиться к обслуживанию свадьбы. Спустя какое-то время он так устал, что у него буквально закрывались глаза. Увидев его состояние, Драко строго приказал ему сесть и вот уже минут пятнадцать гриффиндорец просто сидел в сторонке, наблюдая за всем со стороны.
— У тебя уже большой срок, верно? Знаешь, я уверена, что у Гарри Поттера примерно такой же срок, как у тебя.
Поттер раздражённо выдохнул.
— Во-первых, Гарри Реддл. Во-вторых, он и его муж не единственные, кто хотят детей, так что да, вполне возможно, наши партнёры трахнули нас в одно и то же время. Однако, Мелоди, у них будут близнецы. В отличие от меня.
— Знаешь ли ты, что Дэвид знаком с Поттером?
Взгляд Гарри переместился туда, где сейчас находился Драко. Тот стоял неподалёку и контролировал, чтобы всем подали тарелки со свадебным тортом.
— Дэвид, будь добр, подойди. А тебе, Мелоди, стоит запомнить, не Гарри Поттер, а Гарри Реддл. Реддл. Его ужасно бесит, когда люди по глупости забывают, что он взял фамилию мужа.
— Откуда ты это знаешь?
— Мелоди, сходи и убедись, что торта нарезали достаточно, — произнёс Драко, подходя к ним. Гарри вздохнул с облегчением.
Единственная причина, по которой он сейчас сидел, состояла в том, что ему был необходим небольшой перерыв, а непрерывная болтовня Мелоди не способствовала отдыху. К счастью, она мгновенно последовала указаниям Малфоя. Она знала, что они могли её уволить, поэтому выполняла всё беспрекословно.
Гарри проводил её взглядом, а затем позволил себе, наконец, расслабиться и осмотреть красивый сад, в котором располагались несколько десятков накрытых столов. За всеми сидели гости и наслаждались сейчас свадебным тортом. Отовсюду слышались весёлые разговоры, и это заставило Гарри улыбнуться. Он с нетерпением ждал свадьбы Драко.
— Всё-таки это не моё. Я предпочитаю оставаться на кухне.
— После сегодняшнего вечера тебе больше не придется делать это снова. Если ты, конечно, сам этого не захочешь... Ты выглядишь уставшим.
— Дела, дела, дела.
— Ты вообще спал ночью? — Гарри на этот вопрос лишь пожал плечами и закинул голову, глядя на серое небо. Драко всё понял без слов. Выходит, его другу так и не удалось поспать. Он был уверен, что Поттер вернулся с миссии поздно ночью, а потом занимался оставшимися заказами, проверяя чтобы всё было готово к сегодняшней свадьбе. — Как ты ещё держишься?
— Бодрящее зелье.
— Я должен напомнить тебе...
— Не надо.
Драко вздохнул и сел рядом с ним.
— И всё же.
— Я ценю твою заботу, но не стоит. Всё нормально.
Малфой поднялся на ноги и внимательно посмотрел на него.
— Хорошо. В этот раз я не стану читать тебе нотации, но только если ты сейчас же отправишься домой. Мы здесь уже почти закончили. Нам нет необходимости присутствовать обоим. У меня достаточно помощников, чтобы всё убрать. Пойди и поспи хоть немного, Гарри. Отказ не принимается. Исчезни.
Поттер протянул ему руку, и Драко помог ему встать. Гарри крепко обнял лучшего друга.
— Спасибо, Драко, — прошептал он.
— Придурок, — пробормотал Малфой, хотя по голосу было слышно, что он улыбается.
— Думаю, я сначала схожу к Тому. Я ещё не видел, как он выглядит, сидя в своём кабинете и управляя всей Магической Британией. Держу пари, он выглядит впечатляюще.
— Только не переутомляйся.
Пообещав, что с ним всё будет в порядке, Гарри пошёл домой, планируя только переодеться и сразу же отправиться к Тому в Министерство. Но стоило ему только оказаться в своей комнате и посмотреть на кровать, как Гарри решил, что стоит всё-таки поспать. Он быстро разделся и забрался в постель, сразу же зарываясь в одеяло. Он подтащил к себе подушку Тома и, обхватив её покрепче, практически моментально уснул.
Гарри проснулся от солнечного света, бьющего ему прямо в глаза, и от того, что ему очень сильно хотелось в туалет. Ему совершенно не хотелось вставать, но игнорировать естественные потребности организма не было никакой возможности. Раздражённо пробормотав себе под нос проклятия, Гарри откинул одеяло и нехотя выполз из постели. Он так торопился добраться до ванной комнаты, что не стал надевать очки, но так как он был ещё сонным, а глаза открываться хоть немного отказывались, он на полном ходу врезался во что-то твёрдое.
— Когда это здесь появилось? — невнятно пробормотал Гарри, ощупывая появившийся предмет перед ним. Ничего этим не добившись, он решил плюнуть на неопознанный предмет и просто обойти его, чтобы не терять время, но стоило ему сделать шаг в сторону, как предмет тоже переместился не давая ему пройти. Поттер отчаянно зарычал. Ему необходимо было пройти!
— Возможно, тебе стоит открыть глаза, — снисходительно предложил неизвестный предмет.
— Слишком сложно, у меня нет сил, — ответил Гарри, вновь начиная поглаживать руками то, что, как он теперь понимал, являлось грудью его мужа.
— Ты хочешь свернуть себе шею? — спросил Том, когда Гарри обнял его за шею.
Поттер поднялся на носочки и легко поцеловал мужа, прежде чем ответить.
— Разве ты не должен быть в Министерстве? Я собирался навестить тебя после свадьбы, но решил для начала немного поспать.
— Немного?
Гарри согласно кивнул и, отойдя от Тома, сразу же споткнулся. Он даже не удивился, когда Реддл схватил его за локоть и повёл в сторону ванной, чтобы он не разбил себе что-нибудь по дороге. Проводя его до нужной комнаты, Том тактично вышел из ванной, чтобы не смущать Гарри своим присутствием. Но он не стал далеко уходить, прислонившись к стене за дверью, он прикрыл глаза и раздраженно сжал переносицу.
— Немного поспать? — снова спросил он.
— Да, Том. Ты что, внезапно оглох?
Реддл покачал головой.
— Гарри, свадьба Синклера была вчера. Уже почти вечер следующего дня.
Поттер на это ничего не ответил. Из ванной послышался стон облегчения, и Том весело фыркнул.
— Ты что стоишь под дверью и подслушиваешь? — воскликнул Гарри.
— Конечно, нет, — посмеиваясь, ответил Реддл.
— Извращенец, — пробормотал Гарри тихо.
Услышав, как включился душ, Том отошел от двери и отправился в гостиную, обдумывая, как бы начать разговор. Это будет нелегко. Гарри, вероятно, будет снова раздражён, но Реддл не мог допустить, чтобы его муж продолжал в том же духе. Было видно, что тот вымотал себя.
— Тогда это был не очень короткий сон.
Том поднял глаза и посмотрел на Гарри, стоявшего в дверях. Он успел переодеться и выглядел уже не таким сонным.
— Ты спал очень долго.
— Я не собирался столько спать, — сказал Гарри и, приблизившись, сел к мужу на колени. Подняв руку, он провел кончиками пальцев сначала по щекам мужа, а потом по носу и губам. Гарри нахмурился, изучая лицо любимого. У Тома были синяки под глазами и осунувшееся лицо. Они оба были так заняты в последнее время, что Гарри даже не следил за тем, регулярно ли Том ел или нет. — Ты тоже устал, — тихо прошептал он. — Мне следовало лучше заботиться о тебе.
Том посмотрел в глаза Гарри и вновь потерялся в вихре чувств, отражающихся в них.
— Ерунда.
— Ты слишком много работаешь, Том.
— Это не так, любовь моя, — усмехнувшись, ответил он. — Я просто утомился от попыток не отставать от тебя.
Гарри отстранился.
— Это шутка? Не смешно. Я знаю, как много ты работаешь после войны и как много ты делаешь для волшебного мира... Так что не делай этого, любимый. Не обесценивай свою победу.
На лице Тома появилась искренняя улыбка, та, которую мог видеть только Гарри.
Некоторое время они просто разговаривали о всяких мелочах. Реддл интересовался, как прошла организация свадьбы, а Поттер расспрашивал мужа о его планах и о том, как ему работается в Министерстве.
— Тебе нужно притормозить и вообще больше отдыхать, — наконец, произнёс Том.
Поттер потёрся щекой о щёку мужа и блаженно вздохнув, отстранился.
— Я согласен, но только при одном условии, — Том внимательно посмотрел на него, и Гарри продолжил: — Я хочу, чтобы каждый день, в полдень, ты возвращался домой и спал со мной.
Реддл быстро перевернул Гарри на спину и навис над ним. Выражение лица у него было немного растерянным.
— Гарри...
— Каждый день, — твёрдо проговорил Поттер, перебивая мужа. Было видно, что он не собирался уступать мужу.
Том тяжело вздохнул, и Гарри сразу понял, что он победил. Он был рад. Он хотел этого. Его даже не смущало, что Тому придётся каждый день прерывать работу в середине дня, чтобы вернуться домой. Но, судя по всему, Реддл готов был пойти на это, ради того, чтобы Гарри меньше занимался делами. Том готов на всё, чтобы муж был хорошо отдохнувшим, здоровым и находился в безопасности. Если Том согласиться, то сделает счастливыми их обоих.
— Хорошо, я буду приходить домой каждый день, чтобы пообедать с тобой, — ответил Том, а затем опустил голову, лаская губами грудь Гарри. Даже сквозь футболку тот ощущал горячее дыхание. Когда Том прикусил его сосок, прямо через ткань, Гарри выгнулся и застонал. — И, возможно, мы будем не только спать...
— О, думаю, нам стоит начать сегодня. Прямо сейчас...
Внезапно живот Гарри громко заурчал, и Том, услышав это, отстранился от него, чем вызвал негодование мужа.
— Сначала тебе надо поесть.
— Позже. Это может подождать, Том, — жалобно ответил Гарри, хватаясь за мантию мужа, чтобы притянуть его обратно.
Реддл рассмеялся и отошёл от кровати. Гарри выглядел чрезвычайно расстроенным. Он разочаровано вздохнул.
— Ты обещаешь приходить домой каждый день на обед?
— Да, Гарри, обещаю.
— Просто, чтобы ты знал, я как раз решил, что мне пора меньше заниматься делами, и без твоего приказа, — весело произнёс Поттер, вылезая из постели и догоняя Тома.
— Было бы здорово установить здесь горку, — произнёс Гарри, когда они подошли к лестнице и он посмотрел вниз. — Мы можем сделать её, правда? Держу пари, ты выглядел бы чертовски забавно, скатываясь по ней.
— Нет.
— Но ходить по этой лестнице невыносимо, — заныл Поттер, прижимая ладонь к своему животу.
— Нет. В этом доме никогда не будет горки. Что за бред? — пробурчал Том, обнимая Гарри, помогая спуститься по лестнице. — Но я что-нибудь придумаю.
— Ты так любезен.
Они решили пообедать в саду, так как совсем скоро наступит зима и станет слишком холодно, чтобы наслаждаться едой на открытом воздухе. По крайней мере, в Британии.
Гарри съел всё, что ему принесли. И хотя Том был доволен, ему не нравилось то, как быстро ел Поттер. Он до сих пор не мог избавиться от привычек из голодного прошлого. Но, по крайней мере, его маленький шалун не забывал про хорошие манеры.
— Ты не будешь возражать, если я иногда буду приходить к тебе в Министерство? — спросил Поттер, когда доел. Том пересел поближе к мужу обнимая того и притягивая к себе, чтобы Гарри мог опереться на него.
— Я буду рад, — ответил Том, положив руку на живот любимого.
Поттер был уже почти на пятом месяце беременности, но неделю назад он прекратил смотреть на себя в зеркало. Он вообще старался не смотреть на свой живот и даже начал использовать чары гламура, чтобы у него не возникло соблазна взглянуть. Он объяснял это тем, что хочет увидеть заметное изменение живота, но не сможет этого сделать, если будет смотреть на него целыми днями.
***
Время летело незаметно. Гарри даже опомниться не успел, как пролетел ещё один месяц. За это время Том установил в доме два лифта, по одному в каждом крыле поместья. Сам он использовал их только когда был с Поттером. Том также немного изменил их спальню, зная, что как только они с Гарри вернутся из Испании, тот будет проводить много времени в комнате.
Однажды днём Гарри стоял в спальне и, наконец, решил взглянуть на себя в зеркало, которое стояло рядом с гардеробом. Он внимательно осмотрел себя с ног до головы и, широко улыбнувшись, начал пританцовывать на месте.
Том негромко кашлянул, привлекая к себе внимание. Поттер застыл и, обернувшись, глянул на мужа широко открытыми глазами.
— Я всё видел, — произнёс Реддл, проходя в комнату. Гарри мгновенно сорвался с места и умчался в ванную.
— Ты рано вернулся.
— Да. И, судя по всему, очень вовремя.
Том тоже вошел в ванную и увидел, как Гарри быстро натягивает на себя рубашку. Лорд ехидно ухмыльнулся.
— Значит ли это, что ты не будешь теперь использовать меня и перестанешь постоянно спрашивать, сильно ли ты изменился?
— Возможно. Но мне кажется, ты был совсем не против смотреть на меня без одежды.
Том подошел ближе и коснулся живота мужа. Именно из-за него Гарри сейчас был в приподнятом настроении. Том мог видеть каждый день то, как растут их дети, в то время как Поттер скрывал это от себя. И теперь, когда он увидел, насколько увеличился его живот, Гарри был немного удивлён и счастлив.
И хотя Том прекрасно знал, что Гарри переживал о том, что его тело меняется, сам он был этим очарован. Он всеми силами пытался донести до Поттера мысль, что тот никогда не должен сомневаться в своей привлекательности. Он прекрасен. Каждую ночь Том изучал тело Гарри, каждую мелочь, каждое изменение, и доказывал мужу свою правоту самыми приятными способами.
— Малфой-Снейп уже залетел?
— Думаю, Северус с Люциусом проклянут тебя, услышав такое.
— Хорошо, я попробую перефразировать. Жеребец уже покрыл свою кобылу и произвёл своё потомство?
Том отвернулся, прежде чем на его лице показалась улыбка, но Гарри всё равно успел заметить её.
— Они хотели детей много лет. Так что да, думаю, это уже произошло. И Северус не из тех, кто будет откладывать на потом то, что я ему поручил. Вероятнее всего, мой приказ родить ребёнка для них стал облегчением. Им приходилось каждый раз следить за собой и думать о безопасности. Быть вместе столько лет и не зачать ребёнка... Зная Северуса, могу с уверенностью сказать, что он испытывал огромную боль от этого. Что до Люциуса, то, скорее всего, он вряд ли волновался о чём-то, полагаясь на случай. Иногда он может быть очень безответственным.
Гарри улыбнулся. Он последовал за своим мужем и забрался на кровать.
— Когда они сообщат об этом?
Том снял мантию и убрал её в шкаф.
— После Йоля, наверное, — ответил он и прошёл через комнату к дверям, ведущим на балкон. Три недели назад Тёмный Лорд обустроил в той части комнаты «уголок для чтения». Там был шкаф с книгами и два стула с высокими спинками, а на полу лежал мягкий тёмно-синий ковёр. Гарри никогда не сидел там, потому что стулья были слишком неудобными. Он предпочитал лежать на кровати, свернувшись клубочком, в то время как Том сидел на одном из стульев.
Гарри развеселился, когда узнал об идее Тома, но, подумав, не стал подшучивать над ним. После того, как всё было закончено и место для чтения было обустроено, Том сказал, что решил сделать это, поскольку библиотека и их кабинеты находятся слишком далеко от детской. Гарри тогда расчувствовался и утащил Тома в их Комнату для игр. В тот день Реддл пропустил встречу.
Они теперь не могли заниматься любовью слишком страстно. Из-за положения Гарри им приходилось делать это с большой осторожностью. Но Том не возражал. Это было чем-то новым в их отношениях. И Тому, похоже, нравилось это.
Поттеру вообще казалось, что они стали ещё ближе друг к другу. Том выглядел счастливым. Гарри никогда не слышал, чтобы тот раньше так много смеялся. Реддл вёл себя гораздо свободнее. Он перестал скрывать свои чувства. Когда они были рядом, Том постоянно веселился, улыбался и вообще выглядел невероятно довольным. Гарри надеялся, что это никогда не изменится.
Поттер вынырнул из приятных воспоминаний и продолжил наблюдать за мужем. Иногда Поттера вгоняли в ступор мысли о его нынешней жизни. У него были нормальные счастливые отношения с человеком, которого он любил. Он был счастлив. Они всё делали вместе: обедали, спали, проводили всё своё свободное время вместе и им это совершенно не надоедало. Они оба этим наслаждались. Том даже сократил свой рабочий день, из-за чего Гарри всё ещё не переехал в Испанию на виллу. Тёмный Лорд даже перестал оставаться по ночам в Министерстве, чему радовались все его последователи.
Поттер улыбнулся, глядя на мужа. Он внезапно вспомнил, что Том решил перекрасить детскую сразу после Нового года. Веселье Гарри было вызвано тем, что Том собирался сделать это самостоятельно... О да, это определённо будет веселое зрелище... Гарри планировал продавать билеты на это представление.
Пока Гарри витал в своих мыслях, Том отправился в гардеробную, решив переодеться. Реддл расстегнул рубашку и выглянул из гардеробной, обнаружив, что его муж всё ещё сидит на кровати, не замечая ничего вокруг. Взгляд Поттер был рассеянным, а на губах застыла глупая улыбка, при этом он легонько поглаживал свой живот.
— Я вижу, что ты опять думаешь о чём-то слишком сентиментальном, и тебе лучше прекратить это, любовь моя. Я вижу, как в твоих глазах собираются слёзы, — произнёс Том. — Гриффиндорец, — пробормотал он, выходя из гардеробной и застегивая рубашку. Его планы поменялись.
Взгляд Гарри сосредоточился на нём.
Том подошел к нему и, взяв за руку, помог подняться на ноги, после чего нежно поцеловал. Гарри крепко обнял его в ответ. Реддл всегда испытывал радость, чувствуя такие объятия. В такие моменты он чувствовал себя так, словно он был единственным, что было необходимо Гарри в жизни.
Том мысленно отругал себя за то, что не додумался обнять своего юного мужа, как только вошел в комнату.
— Мы можем сходить сегодня куда-нибудь поужинать, хочешь?
— Да, — прошептал Гарри, прежде чем поцеловать шею Тома. — С радостью.
— У тебя есть какие-нибудь дела, которые необходимо закончить?
— К сожалению, да, — ответил Поттер, разрывая объятия. — Но это не займёт больше часа.
Вскоре они с Томом уже входили в их любимое место, чтобы поужинать. Это не было каким-то слишком вычурным заведением. В основном его посещали простые люди, но бывало сюда приходили и люди с высоким статусом: аристократы, высокооплачиваемые адвокаты, политики и богатые бизнесмены. И хотя Поттер до сих пор чувствовал себя неловко в кругу таких людей, он не мог отрицать, что благодаря тому, что в последнее время он подтянул свои знания, он чувствовал себя более уверенно. Видимо, именно поэтому Том иногда водил его в такие места.
Гарри внезапно притормозил и остановил Тёмного Лорда. И в то время, как Том повернулся, чтобы взглянуть на него, Поттер сосредоточил своё внимание на баре, где в данный момент находились два хорошо им знакомых волшебника, которые сейчас наслаждались обществом друг друга. Один из них прислонился к полированной стойке из тёмного дерева и смотрел на своего спутника. Второй стоял напротив него и, немного наклонившись, протянул руку и убрал прядь волос с лица своего партнёра, погладив того по щеке, прежде чем вновь отодвинуться.
Всё это произошло буквально за пару секунд, но сам жест говорил о многом. Он был настолько чувственный, что было совсем неудивительно, что Гарри застыл на месте с открытым ртом. Не каждый день можно было увидеть, как Северус Снейп делал что-то подобное. Тем более ещё и так открыто. Это жест был таким естественным, что всем вокруг было ясно, насколько эти два мага были близки.
Немного отойдя от шока после увиденного, Гарри повернулся к Тому. Он не знал, радоваться ли ему этой встрече. Конечно, всегда получал удовольствие от общения с Люциусом и Северусом. Ему нравилась компания старших волшебников, они были более опытными во многих аспектах и он мог обратиться к любому из них за советом по любому поводу. Он никогда не чувствовал себя рядом с ними неловко или глупо. Они никогда не позволили бы ему чувствовать себя так. Даже несмотря на то, что иногда Северус позволял себе делать колкие замечания, он больше не делал это со злобой или презрением.
Том с Люциусом тоже время от времени дразнили его. Реддл делал это, потому что любил, когда Гарри злился, а Люциус делал это просто, чтобы повеселиться. Что касалось Снейпа, то он просто был собой. Он не мог по-другому. Это была привычка.
Но теперь, узнав их, Гарри относился к ним иначе. Честно сказать, теперь он считал некоторые высказывания зельевара забавными.
Хотя конкретно в этот момент, несмотря на все плюсы их общения, он был немного раздражён. Он рассчитывал на то, что у них с Томом будет свидание. Конечно, даже несмотря на присутствие этих двоих, это всё равно может быть свиданием, но теперь оно не будет таким интимным.
Но потом Гарри подумал и решил, что провести время наедине они могут и дома. Проводить время с друзьями всегда было приятно, а поскольку он скоро переедет в Испанию, видеть Люциуса и Северуса почти каждый день он больше не сможет. К тому же ужинать с ними всегда весело. Наблюдать за тем, как Реддл взаимодействует с Северусом и Люциусом, всегда одно удовольствие.
Во время таких ужинов Том чувствовал себя крайне неловко. Гарри считал это забавным. И милым. Том был милым, когда пытался быть общительным с теми, кого он искренне любил. Но Гарри никогда бы не сказал об этом вслух, так как был уверен, что стоит ему хотя бы намекнуть на это, Том сразу прекратит так себя вести.
Поттер с подозрением посмотрел на мужа.
— Что они здесь делают?
— Уверяю тебя, это всего лишь совпадение. Вряд ли они ожидали, что могут встретиться тут со мной, — ответил Реддл, Гарри вынужден был согласиться с этим. — Должны ли мы подойти к ним поздороваться?
— А ты этого хочешь? — спросил Поттер, глядя на мужа, который, по всей видимости, был немного смущён.
— Ладно, не важно. Не бери в голову.
Гарри схватил его за руку и потащил к бару.
— Пойдём поздороваемся. С нашей стороны было бы грубо не сделать этого. Возможно, если они будут согласны, нам следует пригласить их за наш стол.
Том в ответ сжал пальцы Гарри, пытаясь таким образом заставить его идти немного медленнее. Иногда этот мальчишка передвигался так, будто забывал, насколько у него уже большой живот. Хотя, возможно, Гарри делал это просто из упрямства. Он постоянно отказывался следовать ограничениям, связанным с беременностью. В этот раз он, судя по всему, решил бросить вызов своему телу. Мило, но глупо.
Его помощники явно были удивлены, увидев их. Но они быстро взяли себя в руки. Стоило Люциусу заметить их, как он тут же поднялся на ноги. Оба мага сразу поклонились ему. Это не было необходимым, всё-таки сейчас они были в неформальной обстановке. К тому же, он уже давно не требовал от них этого, но они всё равно продолжали кланяться при встрече, где бы ни находились. Видимо это вошло у них в привычку, сравнимую с рефлексом. Том слегка улыбнулся им и пригласил за свой стол, который подготовили к его появлению.
Реддл посмотрел внимательно на Гарри и отметил про себя, что тот сейчас совсем не замечает повышенного внимания со стороны. Том был рад этому. В прошлый раз, когда он пригласил мужа на ужин, Гарри был расстроен таким вниманием. В итоге Поттер тогда просто встал и ушёл из ресторана прямо посреди ужина. Естественно, Том сразу же бросился за ним, переживая, что Гарри может расплакаться от всего этого и был искренне рад, увидев, что муж просто сильно раздражён.
Сейчас же у Гарри с лица не сходила улыбка, и это было прекрасно.
— Итак, Гарри, сегодня тот самый день, — произнёс Северус, отодвигая стул Люциусу.
— Как прошло? — спросил Малфой.
— Вы видели, насколько я большой? — воскликнул Гарри, глядя на свой живот. — Почему никто не сказал мне, что я стал таким огромным?
— Ты сам запретил нам делать это, — напомнил Том.
— Да, я помню. И мне очень понравился мой маленький эксперимент. Я хочу его повторить.
— Я не очень хочу снова страдать от твоих вопросов о том, вырос ли у тебя живот или нет.
— Я же не достаю тебя постоянно. Я частенько хожу к Драко. Я не всегда доверяю тебе в твоей оценке...
— Отличное признание.
— Оно заслуживает наказания?
Снейп закатил глаза, услышав это. Том несколько секунд молчал, уставившись в одну точку и сделав вид, будто обдумывает его вопрос.
— Как дела в школе, Северус?
— Несмотря на исход войны, ничего не изменилось. Количество глупости, проникающей в школу из года в год, просто поражает.
— Ну, это твоя работа делать из них неглупых к тому времени, когда они закончат учёбу.
— Неглупых? — Снейп посмотрел на Гарри. — Почему ты постоянно навязываешь мне своё невежество?
— Потому что мне нравится смотреть на твоё возмущённое лицо. И ты больше не можешь назначить мне отработку, поэтому это вдвойне увлекательно.
Люциус тихо рассмеялся.
— Это была одна из моих любимых игр, когда мы учились в школе. Я постоянно пытался довести его и увидеть его сердитое лицо.
— Ты не должен поддерживать его, — приказал Северус Люциусу, прежде чем вновь повернуться к дерзкому мальчишке. — А как твоя работа, Поттер?
— Реддл, — протянул Гарри и тихонько хихикнул, когда Том наступил ему на ногу. — Завтра мы с Драко устраиваем ещё одну свадьбу. После этого мы будем отдыхать. Мы не брали заказы на потом.
— А что насчет твоего проекта?
Поставив локти на стол, Гарри положил подбородок на скрещенные пальцы, пропустив мимо ушей бормотание Тома и Люциуса на счёт хороших манер.
— Пока всё идёт хорошо. Мы смогли собрать достаточно много информации и даже открыли несколько магазинов, — в зелёных глазах Гарри полыхнул огонёк. — Джордж смог найти гильдию охотников, которые охотятся на экзотических животных, а иногда и на магических существ. Некоторые из тех существ, которых они ловят, вынуждены участвовать в подпольных боях. Это неприемлемо. С этой гильдией необходимо разобраться. Мы смогли выследить нескольких охотников... некоторые из них — очень мерзкие люди.
Северус сделал вид, что не заметил, как на своём месте дёрнулся Лорд.
— И что вы собираетесь делать с ними? — спросил Том.
— Ещё не знаю, но определённо они получат по заслугам. Могу поспорить, что их кровь сможет украсить, что угодно. Ты всегда говорил, что любишь хорошее зрелище, так что мы можем устроить что-нибудь интересное. И сумасшедшее. Всё, что угодно, что доставит тебе удовольствие, любовь моя.
Том повернулся к своим помощникам, сидящим напротив.
— Возможно, вам стоит пересесть за другой стол.
Снейп не смог сдержать удивления, когда услышал это. Он не понимал, что произошло, что заставило их Лорда поменять решение. На лице Люциуса появилась понимающая улыбка.
Гарри покачал головой, взглянув на мужа.
— Было бы странно, если бы они сейчас ушли. К тому же, нам уже принесли еду.
Они молча приступили к ужину. Том наблюдал за присутствующими и с удивлением отметил, что Северус постоянно бросает на Гарри взгляды, полные скрытого беспокойства. Зельевар внимательно следил за тем, сколько Гарри ел. Реддл понимал беспокойство своего помощника, но знал, что тому не о чем волноваться, так как лично следил, чтобы его муж хорошо питался. Тёмный Лорд контролировал, чтобы муж пил все полагающиеся в его положении зелья и ел не менее четырёх раз в день.
— Драко очень хочет поехать на виллу вместе с тобой, — объявил Люциус спустя некоторое время.
— Мой отпуск — это и его отпуск, — со смехом ответил Гарри. — У него, наконец, появится больше времени, чтобы заняться оформлением своей свадьбы, раз ты разрешил ему не заниматься делами Малфоев.
— Ты же понимаешь, что он сведёт тебя с ума в течение недели, — протянул Северус.
Гарри пожал плечами.
— Он собирается заключить брак с Фредом и Джорджем, так что вряд ли он останется безнаказанным. Ко всему прочему он застрянет со мной, а сейчас находиться со мной рядом то ещё удовольствие.
Том промолчал, несмотря на то, что ему хотелось согласиться с этим. Он заметил, как Гарри с подозрением посмотрел на него, но был спокоен, потому как ему хватило мозгов промолчать о шаливших гормонах мужа. Настроение маленького шалуна менялось со скоростью света. Но, как бы ни вёл себя Поттер в такие моменты, Том никогда не злился на него, потому что Гарри никак не мог контролировать перепады настроения. Да иногда его это раздражало, но не более того.
Гарри не мог контролировать свои эмоции, и это было очевидно. Поттер сначала злился, потом смущался и, в конце концов, взрывался и уходил куда-нибудь, чтобы побыть одному и взять себя в руки. Гарри уже давно бы отправился в Испанию, если бы не его обязательства.
Несмотря на всю радость от того, что он станет отцом, Гарри просто ненавидел беременность. Особенно в последнее время. И Том подозревал, что это уже вряд ли изменится, поскольку дата родов неумолимо приближалась.
— Ходят слухи, мой Лорд... О том, что вы собираетесь отправиться в Америку. Речь шла о переговорах...
Том ухмыльнулся, видя мелькавшее в глазах Малфоя нетерпение. Он готов был поклясться, что заместитель уже просчитывал, какую выгоду мог бы получить с этого, если бы эти слухи оказались правдой. Несомненно, для его бизнеса это принесло бы много пользы.
— Я даже не удивлен, что ты слышал об этом. Даже могу предположить, что это произошло, когда ты говорил со своими партнёрами по бизнесу.
— Значит, это правда.
— Не помню, чтобы такое говорил.
Гарри медленно повернулся к нему.
— Но это правда, не так ли? Ты уезжаешь.
Том почти вздрогнул от тихого голоса мужа. Северус с Люциусом переглянулись и одновременно принялись за ужин, всем своим видом показывая, что ничего важнее для них и быть не может.
— Я ещё не решил.
— Как долго тебя не будет?
В голосе Гарри не было ничего, кроме любопытства, поэтому Том вздохнул с облегчением и повернулся к мужу всем телом.
— Я не знаю, — зелёные глаза Гарри расширились, но злости в них по-прежнему не было. — Но я обязательно вернусь к свадьбе.
Поттер расслабился. Том понимал, о чём беспокоился муж. Приближался Самайн и свадьба его друзей, а значит и время родов. Но Том определённо не собирался оставлять Гарри в одиночестве в то время, когда он был нужен мужу больше всего. Он собирался доказать Поттеру, что действительно готов к появлению их сыновей. Том хотел доказать ему, что никогда не покинет его. Он хотел, чтобы Гарри знал, что на него можно положиться.
Поттер улыбнулся ему.
— Дай мне знать, когда ты уезжаешь, и я упакую тебе с собой ирис... — он на мгновение замолчал, а потом строго указал пальцем на Тома. — Раз ты уезжаешь, то ты должен каждую ночь связываться со мной по каминной сети, чтобы я мог знать, что с тобой всё в порядке. И чтобы наши дети могли слышать твой голос.
Том послал Гарри свою самую яркую улыбку, которую обычно мог видеть только муж, но сейчас её могли видеть все вокруг. Глаза Поттера расширились, а лицо залилось смущённым румянцем. Северус хмыкнул и пробормотал себе под нос, что это было слишком сладко и у него явно будет несварение желудка.
Вскоре после этого Том заметил, что Гарри почти не ест. Он сидел, склонившись над тарелкой, но все его мысли были заняты чем-то другим. Поттер смотрел на кого-то через весь зал, на его лице почти не отражались эмоции, но в зелёных глазах полыхал огонь.
— Кто он и почему удостоился твоего внимания? — спросил Тёмный Лорд, безошибочно определив, на кого смотрит Гарри. Он опустил руку на плечо мужа, заставляя того выпрямиться. Тот, о ком они говорили, сидел с какой-то ведьмой в другом конце зала. Судя по всему, у них было свидание.
— Маркус Донован, — ответил Гарри и посмотрел на Тома. — Один из тех мерзких людей, о которых я тебе говорил. Не хочу терять его из виду. Он может быть нам полезен, — Гарри ухмыльнулся. — Нужно найти способ задержать его.
Донован с его спутницей поднялись из-за стола, закончив свой ужин. Гарри тоже встал, но не спешил отходить от своего стола, решив проследить, куда направится Донован с ведьмой. Увидев, в какую сторону пошёл мужчина, Гарри быстро вышел из-за стола. Так сложилось, что путь волшебника пролегал мимо дверей на кухню, за которой находилась лестница, ведущая в уборную. Поттер усмехнулся. Всё так удачно складывалось.
Дождавшись нужного момента, Гарри выскочил наперерез Доновану. Тот даже не понял сначала, что произошло, потому что в этот момент что-то нашептывал на ухо своей спутнице. Они с Поттером столкнулись. И хоть Гарри сам спровоцировал это столкновение, он оказался не готов к такому сильному толчку. Чёртов маг врезался в него с такой силой, что Гарри потерял равновесие, и если бы не официант, который шёл мимо них, точно упал.
— Эй! — воскликнул Донован. Он даже не удосужился посмотреть на того, с кем столкнулся, осматривая вместо этого свою рубашку. А Гарри, не обращая на него внимания, горячо благодарил официанта за то, что тот не дал ему упасть. Спутница Донована, увидев, кто перед ними стоит, осторожно толкнула мага в бок, привлекая внимание. — Ты хоть представляешь, кто я... — начал Маркус, но как только поднял взгляд, сразу же умолк. — Прошу меня простить, лорд Реддл. Вы в порядке?
В его голосе больше не было враждебности, но и дружелюбным он явно не был. В нём слышалась только холодная вежливость. И осторожность.
— Со мной всё в порядке, но не благодаря тебе. О чём ты думал? Ты чуть не сшиб меня с ног! — воскликнул Гарри. — А ведь я просто хотел добраться до туалета!
Ведьма рядом с Донованом глубоко вздохнула, когда рядом с Поттером появился Том. Донован попытался стереть страх с лица, но ему это плохо удавалось. Зато теперь его извиняющийся вид был вполне искренним. Было ясно, что извинения, принесённые Гарри до этого, были не более, чем просто любезностью из-за статуса юного волшебника.
— Уверен, только что, ты собирался обвинить меня в этом инциденте, — продолжил Гарри. — Это просто непостижимо...
Донован прищурил глаза и посмотрел на Поттера. Он в этот момент надеялся на то, что Том поймет, что он пытался сделать. Гарри не хотел, чтобы эта возможность была потрачена впустую, потому что в ближайшие несколько месяцев ему вряд ли удастся провернуть что-то подобное. Ему была необходима помощь Тома. Поттер ненавидел вести себя, как высокомерный ублюдок, но это было необходимо, поскольку он был уверен, что больше такого шанса может не быть. Ему претила сама мысль такого поведения, он не был таким по натуре, но сегодня Поттер готов был сыграть эту роль. Главное, чтобы Том его понял и поддержал.
Дамблдор не зря считал Тома гением. Тёмный Лорд с лёгкостью раскусил его план и посмотрел на Донована.
— Думаю, нам стоит поговорить наедине, Донован.
Маркус был чрезвычайно удивлен тем, что Тёмный Лорд знает его имя. Он выглядел испуганным, но прекрасно понимал, что выбора у него нет и ему придётся последовать за Реддлом. Гарри дал ему несколько очков за то, что он не выглядел так, будто шёл на смерть. Поттер не сдержался и усмехнулся.
Рядом кто-то кашлянул, привлекая его внимание, и Гарри вспомнил, что спутница Донована осталась с ним. Он задался вопросом, как она может находиться рядом с таким монстром, даже учитывая то, что тот платит ей. То, что эта ведьма из эскорта, было понятно сразу. Донован был известен своими предпочтениями.
— Как тебе удалось заполучить его? — тихо спросила ведьма. — Как ты смог охомутать такого могущественного и богатого волшебника?
Гарри смотрел на неё и понимал, что не чувствует ничего кроме отвращения. И это не было связано с её профессией. Скорее, это было из-за того, что она делала и с какой целью.
— Ну, для начала, ему не нужно платить за секс, — ответил он спокойно, глядя прямо ей в глаза. — Уважение и привлекательность тоже сыграли свою роль. Возможно, тебе стоит попробовать, когда в следующий раз ты будешь охотиться за очередным толстым кошельком... — он замолчал, и на его лице появилось мрачное выражение. — И вообще, кто ты, чёрт возьми, такая, чтобы спрашивать меня об этом? Я — Гарри Поттер! Как ты думаешь, как я смог его заполучить? — воскликнул он.
Женщина отшатнулась от удивления. Гарри собирался сказать ещё что-то, но замолчал, почувствовав на плечах чьи-то руки. Обернувшись, он увидел Северуса.
— Пойдем, Гарри. Помни, о чём тебе говорил целитель. Не стоит долго стоять, когда в этом нет необходимости. Тебе не следует говорить с этой женщиной.
Поттер очень гордился собой из-за того, что смог сдержаться и не показал ей язык перед уходом. Хотя ему очень этого хотелось. Но Гарри прекрасно понимал, что это было совершенно по-детски и что его крик итак уже привлёк к ним внимание...
— Что она сделала? — спросил Люциус, как только Гарри сел на стул.
— Ей захотелось узнать, как он заполучил Тёмного Лорда, — ответил вместо него Северус.
— А-а. Теперь понятно, — кинул Люциус.
— Будто у меня был какой-то план, чтобы соблазнить Тёмного Лорда и заставить его так сильно влюбиться, чтобы он не смог думать ни о чем другом, кроме как жениться на мне!
— Всё вышло именно так, — пробормотал Северус.
— Во всём виноват Том! Это он соблазнил меня своей пушистой ужасностью Тёмного Лорда!
— Подожди, — остановил его Люциус, тихо смеясь. — Я помню, как наш Лорд начал делать очень нехарактерные для него вещи, и все они были связаны с тобой. Так что, если кто кого и соблазнил, то это...
— Мне было четырнадцать! Как я мог сделать что-то, что могло бы соблазнить этого старого извращенца?!
— Я был бы рад, если бы ты перестал называть меня старым, — произнёс Том, опускаясь на своё место.
Возмущенное выражение лица Гарри сменилось смущённым. Они благоразумно решили сменить тему разговора, чтобы не раздражать Тома.
— Я готов к десерту.
После того, как принесли десерт, Малфой решил вернуться к их прерванному разговору.
— Мой Лорд, ваша поездка...
— Мы ещё обсуждаем этот вопрос, Люциус. Я приму решение через несколько дней.
— Что ты подаришь мне? — спросил Гарри.
Тёмный Лорд ухмыльнулся.
— Скажи мне, когда он тебе понадобится. Мне стоит только щелкнуть пальцами и он сделает что угодно. Кажется, он оказался в невыгодном положении, когда решил оказать мне услугу.
Гарри радостно улыбнулся.
— Ты собираешься доедать? — спросил Поттер, указывая на наполовину съеденный десерт Тома. И обрадовался, словно маленький ребёнок, после того, как на его пустой тарелке оказался пирог с патокой.
***
Гарри расправил плечи и с облегчением вздохнул, наблюдая, как Кевин упаковывает фарфор. Свадебный приём, наконец, закончился и всё, чего Поттер сейчас хотел — это перекусить, а потом вздремнуть. Он намеревался проспать целую неделю, не меньше. Сегодня вечером им предстоит обслужить последний заказ, который будет проходить в Министерстве. После этого через два дня Том отправится в Штаты. Реддл решил отправиться в поездку только после того, как Гарри переберётся на их виллу в Испании, поэтому сейчас Поттер заканчивал свои дела.
Что касается Серебра, то до его возвращения за всем будут следить Фред с Джорджем. Они постоянно будут приходить к нему, предоставляя отчёты, и, конечно же, проводить время с их прекрасным, милым Драко.
Стоило Гарри только подумать о друге, как тот появился за его спиной и начал массировать ему спину, чтобы хоть немного расслабить напряжённые мышцы. Гарри застонал и прикрыл глаза. Он даже не заметил, как его осторожно подвели к креслу и усадили.
— Напомни, почему мы были врагами в школе? — простонал Поттер. Определённо Драко знал, что делал. Его руки были созданы для массажа. — И не то чтобы я жаловался, но почему ты заботишься обо мне? — он открыл глаза и, закинув голову, посмотрел на друга.
Малфой закатил глаза, но на его щеках горел румянец.
— Просто наслаждайся, Потти. Я же вижу, что ты действительно устал. Буквально еле ноги переставляешь. Мог бы просто сказать спасибо! И, чёртов мерзавец, я просто люблю тебя.
Гарри улыбнулся, когда Кевин перестал заниматься делом и повернулся, чтобы посмотреть на них. Поттер поднялся на ноги и крепко обнял Драко, услышав, что друг тихонько рассмеялся, Гарри улыбнулся ещё шире.
— Благодаря тебе я стал сентиментальным дураком.
— Думаю, близнецы тоже приложили к этому руку.
— Хм... полагаю, ты прав, — Драко отстранился и погладил выпирающий живот Гарри. — А теперь иди домой и поспи. Я приду за тобой вечером, чтобы проводить тебя на наш последний приём.
Гарри вернулся домой, но спать не стал. Если Драко об этом узнает, то непременно рассердится и будет бурчать, как курица наседка. Но Поттер не мог ничего с собой поделать, он был слишком взволнован мыслью об их предстоящем отпуске. У него не было сил ходить и что-то делать, поэтому он взял одну из своих любимых книг — «Сила и глубины стихийной магии» — и блокнот, в котором делал заметки. После этого Поттер расположился на кровати, чтобы закончить изучаемую главу.
Благодаря стихийной магии Том, Северус и несколько других сильных тёмных магов могли летать без метлы. Уроки Тома полётам без метлы помогли Гарри понять, что представляет собой такая магия. Эти уроки ему давались нелегко, что уж говорить об освоении заклинаний. Гарри уделял не менее двух часов в день на обучение таким заклинаниям.
Том сам обучал его. И делал это с тех самых пор, как захватил Хогвартс и Министерство.
Эта магия была сырой, необузданной, и только по этой причине большинство магов сторонились использовать её. Многие описывали её как Тёмную магию, потому что она опасна для не подготовленных волшебников. Однако, что касалось заклинаний, если использовать такую магию, у них были просто неограниченные возможности. Она была стара, как само время, и всё ещё непрерывно развивалась. Так что можно было всегда научиться чему-то новому. Это была одна из любимейших для изучения тем Тома.
Спустя несколько часов Гарри проснулся, обнаружив, что уснул, положив голову на свой блокнот. Открыв глаза, он увидел, как Талли и Баттон быстро передвигаются по спальне, упаковывая все их вещи в дорожные сундуки.
— Талли, — пробормотал он, — сколько времени?
Оба эльфа мгновенно замерли и повернулись к нему. Оба выглядели испуганными.
— Молодой Хозяин! — воскликнула Талли. — Мы разбудили молодого Хозяина! Вы должны спать, пока мы всё не упакуем. Так сказал Хозяин!
— Нет, всё в порядке, — сказал Гарри, садясь. — Мне нужно на работу.
Оба эльфа покачали головами, а затем Талли захныкала, а Баттон начал дрожать. Спустя несколько секунд в комнату вошёл Том. Его глаза сузились, как только он увидел сидящего Гарри.
— Они меня не будили, — поспешно произнёс тот. — Я проснулся сам. И это отлично, потому что мне не хотелось бы опаздывать... Где Драко? — Гарри посмотрел в окно и увидел, что на улице уже темно. — Он должен был уже прийти.
— Драко в Министерстве.
— Но он должен был прийти за мной!
— Я не знаю, что сказать, любовь моя. Я пришел домой час назад и увидел, что ты спишь. Драко здесь не было.
— Откуда ты знаешь, что Драко в Министерстве? — с подозрением спросил Гарри.
— Я хотел увидеть тебя прежде, чем вернуться домой, поэтому я заскочил на приём. Там был Драко с тремя вашими сотрудниками. Я был приятно удивлён, когда пришел домой и нашёл тебя спящим.
— Ублюдок!
Том выпрямился, готовясь к взрыву. Избежать этого вряд ли получится.
— Успокойся.
— И не подумаю! — огрызнулся Гарри, хлопнув ладонью по кровати. — Я взял на себя обязательство! И я не могу просто взять и всё бросить, только потому, что устал! Я не инвалид, а это была всего лишь работа! Как ты смеешь...
— Ты уже давно должен быть в Испании, — тихо прервал его Том, подходя к кровати. — Будь благодарен за то, что я вообще дал тебе возможность заниматься этой работой в твоём положении.
— Ублюдок! Ты чёртов ублюдок!
Гарри лёг и отвернулся от мужа. Его совсем не удивило, что Том не стал ему ничего говорить. Том приказал эльфам вернуться к работе и вышел из комнаты. Поттер сжал губы и посмотрел в окно. Судя по звукам, сборы были закончены.
Драко с близнецами появились на вилле спустя час после того, как туда перебрался Гарри. Гриффиндорец не стал даже разговаривать с ними. Он был слишком раздражён и обижен на друзей. В зелёных глазах то и дело вспыхивали искры, из-за чего Драко постоянно вздрагивал. Малфой отлично понимал, из-за чего злится Гарри, и считал, что друг имеет на это полное право. Они сговорились за спиной Гарри! Понятное дело, что тому это не понравилось. Подумав немного, Драко всё же решил, что им надо поговорить, поэтому узнав, где находится Поттер, пошёл туда. Увидев друга, Гарри сразу же закричал, что он чёртов предатель, который устроил сговор за его спиной и ему нельзя доверять.
— Ты прав, — тихо ответил Драко, кивая. — Я поступил некрасиво, но я даже подумать не мог, что ты так сильно расстроишься, Гарри. И я не совсем понимаю почему? Работа была совсем несложной, и я просто не хотел, чтобы ты тратил на неё свои силы. Ты ведь знаешь, что найти замену совсем не сложно. Я только хотел, чтобы ты отдохнул.
— Дело не в этом! Я злюсь не из-за этого!
— Тогда почему? — непонимающе спросил Малфой.
— Ты сговорился с Томом, чтобы я не пошёл сегодня работать! Как ты мог так поступить?
— Но я этого не делал! Я сегодня вообще не разговаривал с Тёмным Лордом! Клянусь! Я бы никогда не стал бы этого делать. Я просто пошёл сразу в Министерство, решив тебя не будить. Думал, ты не проснёшься, пока приём не закончится. Тебе необходим сон, ты сам это знаешь, поэтому я взял на себя ответственность в этот раз сделать всё самому.
Гарри замолчал на несколько минут. Пока он всё обдумывал, они прогуливались по саду. Внезапно он остановился.
— Но это значит, что я... О...
— Что?
— Я накричал на Тома ни за что! Какой же я идиот! — Гарри уставился на Драко. — И на тебя я всё ещё злюсь.
— Но Гарри!
Потер проигнорировал друга и, повернувшись, направился в другую сторону. Сначала он пошёл на кухню и быстро перекусил. Утолив голод, Гарри отправился извиняться перед мужем. Он нашёл его в их спальне. Том стоял на балконе и смотрел вдаль. Туда, где в темноте едва можно было различить очертания часовни.
— Прости меня. Мне не следовало кричать на тебя. Ты этого не заслужил.
Сказать, что Том был удивлён — значит, ничего не сказать. Он ожидал, что пройдут как минимум сутки, а не час, прежде чем Гарри извинится. Тёмный Лорд решил, что не стоит развивать эту ссору дальше, и поэтому готов был просто забыть о ней. В конце концов, он уже получил то, чего хотел. Гарри больше не будет пока работать и, наконец, переехал в безопасное место, куда целитель мог прийти в любой момент. Том не просто так настаивал на этом переезде. У него имелись очень веские причины на это.
Поттер хотел вернуться к работе сразу же, как только родятся дети. Но это было не удивительно, так как он не мог долго сидеть без дела. Но теперь всё будет иначе. Сложнее. В будущем у него будет гораздо больше работы.
Гарри хотел продолжать обучение, заниматься разработкой десертов, возглавлять миссии Серебра, занять своё место в Совете Магов и самостоятельно воспитывать сыновей. Всё это и ещё то, что ему придётся исполнять обязанности, как мужа правителя Британии. Поттер не собирался отказываться ни от одного предстоящего дела, и Том был уверен, что муж справится.
Гарри нуждался в этом перерыве. Ему нужно было набраться сил, чтобы заниматься всем этим в будущем.
— Ничего страшного, Гарри, — наконец, произнёс Реддл.
Поттер моментально оказался рядом с ним.
— Это место такое интересное. Я обнаружил секретный ход, ведущий куда-то из кухни.
— Куда он ведёт? — серьёзно спросил Том.
— В часовню, — Гарри прислонился к перилам, наблюдая за лицом Тома. Как он и ожидал, красные глаза мужа сузились и он нахмурился. — Будет кощунственно уничтожать что-то настолько древнее.
— Я считаю иначе.
Гарри схватил его за руку и повёл в спальню.
— Я хочу спать.
Мысли Тома о том, что он хотел бы сделать с часовней, мгновенно испарились.
— Я должен немедленно раздеть тебя, — Реддл хотел увидеть, изменилось ли ещё хоть немного тело мужа.
Маленький шалун усмехнулся.
— Надеюсь, ты скажешь мне, если мой живот стал хоть немного больше... Кстати, почему ты позволил мне кричать на тебя? Почему не сказал, что не имеешь к этому отношения?
— Иногда забавно наблюдать за тем, как ты ведёшь себя, как избалованный ребенок.
Яркий румянец, вспыхнувший на лице Гарри, стоил того.
***
Совсем уже скоро Том должен был отправиться в свою долгую «дипломатическую» поездку. Ему придётся сначала отправиться в Британию, чтобы присоединиться к Люциусу и ещё нескольким магам, которые будут сопровождать его в Штаты.
Гарри понимал, что эта поездка необходима, и воспринимал отъезд мужа совершенно спокойно. По крайней мере, это было лучше, чем если бы Том уехал прямо перед рождением детей или сразу после. А так и случилось бы, если бы Реддл решил отложить поездку.
Конечно, Гарри всё понимал, но когда пришло время прощаться, он никак не мог отпустить мужа. Эмоции, словно лавина, обрушились на него. Он никак не мог перестать обнимать и целовать Тома.
— Я не хочу, чтобы ты уезжал, — прошептал Гарри, прежде чем снова поцеловать мужа. — Не уезжай, — ещё один поцелуй. — Том, пожалуйста... — прижавшись губами к губам мужа, Гарри почувствовал, как муж обнимает его в ответ, не давая разорвать поцелуй. Том чувствовал, как его сердце разрывается от необходимости оставить любимого, но эта поездка действительно была важна и от неё нельзя было отказаться.
Драко с близнецами стояли в стороне, давая двум магам нормально попрощаться. Малфой никак не мог отвести от них взгляд, потому что на лице Гарри читалось такое отчаяние, что ему становилось больно. Его друг выглядел напуганным и от этого у Драко начали наворачиваться слёзы. Тёмный Лорд действительно был для Гарри целым миром. Драко почувствовал облегчение, когда заметил, что Тёмный Лорд, чувствуя состояние Поттера, пытается сделать их прощание безболезненным. Реддл тоже не хотел уезжать. И Драко видел, насколько ему тяжело приходится.
— Я обещаю тебе, что мы будем каждый вечер связываться по камину, любовь моя, — пробормотал Том, уткнувшись в висок Гарри. — И я постараюсь закончить всё как можно скорее.
Гарри отстранился от мужа и провел рукой по волосам.
— Я в порядке. Правда, всё хорошо. Всё в полном порядке. Это ведь не навсегда... — У него вырвался истеричный смешок. — Я просто глупый. Но со мной всё будет хорошо. Ты ведь вернёшься, так что всё нормально. И я совсем не паникую.
Нежная улыбка коснулась губ Тома. В ней читалась любовь и понимание, а в его глазах полыхала целая буря чувств. Губы Гарри начали дрожать. Реддл понял, что чем дольше он откладывает уход, тем хуже чувствует себя Гарри.
Он опустил руки к животу Поттера, и их сыновья, будто почувствовав всю важность момента, толкнулись ему в руку. Гарри улыбнулся. Том, поддавшись порыву, опустился перед мужем на колени и прижался щекой к животу. Поттер запустил руки ему в волосы и почувствовал ещё один толчок, который пришёлся прямо в лицо Тёмного Лорда.
Тёмный Лорд тут же отодвинулся.
— Чёрт возьми, это было сильно.
— Это может быть проблемой, — пробормотал Том, поглаживая щёку в том месте, куда пришёлся удар. — Он осмелился ударить меня!
Гарри начал смеяться.
— Это точно был Сириус. Его удары, как правило, сильнее, чем у Джеймса.
Том поднялся на ноги.
— Прошу прощения? — Гарри ведь не мог... конечно, нет...
Гарри подошел ближе и убрал прядку волос с лица Реддла.
— Ты опоздаешь, Том.
— Гарри, как ты назвал моих сыновей? Ты ведь шутишь?
— А что? Я думаю, это прекрасные имена для наших близнецов.
— Не думаю, что это уместно.
Гарри посмотрел на него с невинным видом.
— Почему?
— Ты прекрасно знаешь, почему!
— Нет, не знаю. Я считаю, что они действительно очень подходят, — Поттер ухмыльнулся. — Прекрасный способ извиниться.
На лице Тёмного Лорда застыло выражение ужаса вперемешку с удивлением. Оно не сменилось даже после того, как Гарри со слезами на глазах, буквально выгнал мужа из дому.
— Гарри, ты на самом деле хочешь так назвать детей? — спросил Фред, подходя к другу после того, как ушёл Реддл.
Поттер повернулся к ним и улыбнулся близнецу.
— Нет. Но это было весело. Теперь он будет постоянно думать о том, правда ли я так назову наших сыновей.
И Том действительно не мог перестать думать об этом. Его это очень беспокоило. На самом деле, можно сказать, он стал одержим этой мыслью. В итоге через неделю после своего отъезда Тёмный Лорд не сдержался и в один из вечеров, когда они с Гарри говорили через камин, его беспокойство достигло предела.
— Я не могу позволить тебе назвать наших сыновей в честь этих двух!
— Ты говоришь о моём отце и крёстном? — спросил Гарри ровным голосом.
Том поморщился. Да. Эти двое... Он был виновен в их смерти. Он убил дедушек своих детей. Как он сможет объяснить это сыновьям, если те однажды спросят, в честь кого их назвали?
— Гарри...
Поттер улёгся на подушку, которая валялась на полу, и улыбаясь уставился на мужа. Зелёные глаза светились озорством.
— Да, я действительно хотел бы так назвать наших детей. Но только в случае вторых имён, если ты согласишься.
Том сразу облегченно выдохнул.
— Да, конечно, я согласен.
Гарри засмеялся.
— Ты должен был видеть своё лицо, когда я впервые сказал об этом.
Реддл нахмурился, но это продолжалось совсем недолго. Он покачал головой.
— Я задавался вопросом, почему ты не сказал об этом раньше. И как долго ты планировал это?
— Как только ты сказал мне, что у нас будут мальчики, — самодовольно произнёс Гарри и улёгся поудобнее.
— Нахальный мальчишка.
Гарри снова улыбнулся, и Том пожалел, что не может переноситься камином домой. Слишком далеко он находился. Ему хотелось плюнуть и бросить всё, несмотря на то, что переговоры идут хорошо. Он очень скучал по Гарри, о чём и сказал ему. Поттер ответил ему мягкой улыбкой, а в зелёных глазах можно было прочитать все чувства, которые он сейчас испытывал.
— Ты достаточно отдыхаешь?
Гарри кивнул.
— Да, Том.
— И ты принимаешь все зелья и хорошо питаешься?
Поттеру едва удалось сдержаться и не закатить глаза.
— Да, Том. Не делай вид, что ты ничего не знаешь. Талли каждый день отправляет тебе отчёты.
Том ухмыльнулся.
— А что насчет Драко? Вы нормально уживаетесь?
— На самом деле отлично. С Драко не так уж и плохо, как я думал. Он точно знает, чего хочет, и точно знает, как это получить. Можешь представить, у него уже почти всё готово к свадьбе! Он начал заниматься планированием торжества практически сразу. Через неделю после помолвки у него уже было организовано около половины мероприятий! Он немного пугает меня, когда идёт к своей цели.
Они ещё немного поговорили о всяких пустяках, а потом Гарри стал расспрашивать Тома о поездке. Всё закончилось разговорами о политике, но в какой-то момент Том посмотрел на мужа и на мгновение замолчал.
— Ты делаешь это специально, не так ли? Ты всегда заканчиваешь наши разговоры политикой, которые тебя невероятно выматывают, и ты засыпаешь.
— Ага. Это всегда работает, — тихо ответил Гарри. — Твой чудесный голос помогает мне уснуть.
Том знал, что эта зависимость друг от друга была его ошибкой. И он также знал, что Поттер сильно страдает, когда его нет рядом. Реддлу не следовало уезжать. Он понял это сразу же, как уехал. Ему нужно был отложить поездку как минимум на полгода. Он всё равно не мог толком сосредоточиться. Его постоянно отвлекали мысли о том, что он должен сейчас находиться рядом с мужем и заботиться о нём. Том мог с уверенностью сказать, что снова сходит с ума.
— Гарри...
Услышав тон мужа, Поттер открыл глаза и сел. Он внимательно посмотрел на Реддла.
— Я в порядке, Том. Правда. Это ведь всего на несколько недель. Не переживай. Дрейк заботится обо мне. Он не позволяет мне ничего делать, кроме прогулок в саду или на пляже. А ещё следит за тем, чтобы я вовремя ел и спал, — на лице Поттера вспыхнула улыбка. — К тому же на следующей неделе приезжают Исиэт с Диандром. И в этот раз они берут с собой своих детей! Не могу дождаться встречи с ними.
Это были отличные новости. Гости смогут отвлечь Гарри.
Том попрощался и закончил разговор. Он чувствовал себя немного лучше, чем прошлой ночью. Сейчас он сидел перед камином и просто смотрел на огонь, а его сердце в этот момент готово было вырваться из груди. С тех пор, как он покинул Испанию, такое происходило постоянно. Ничто не могло его успокоить. Он чувствовал, как снова сходит с ума, и ничего не мог поделать с этим.
Том постоянно спрашивал себя, как Гарри удаётся держать себя в руках.
Сейчас ему, как Тёмному Лорду, была необходима полная концентрация, чтобы доделать свою работу, но он никак не мог собраться. Он просто не хотел этого делать. С каждым днём он становился всё более раздражённым. Терпение подходило к концу, а глупых людей вокруг меньше не становилось. В какой-то момент он просто понял, что хочет вновь уничтожать всё вокруг. Никто не знал, но единственной причиной, по которой это ещё не произошло, был Люциус. Только из-за Малфоя он ещё не бросался проклятиями налево и направо и не требовал, чтобы перед ним все склонились на колени.
— Ты делаешь всё лучше, — произнёс Том вслух. — Мир без тебя мне не нужен.
***
Переговоры удалось завершить на неделю раньше. Договор был составлен и подписан, и Том, не теряя времени, собирался вернуться домой. Он действительно был очень близок к тому, чтобы сломаться. Глядя на Люциуса, он отметил, что аристократ выглядит очень уставшим. Что ж, это было не удивительно, Малфой работал не покладая рук. На него действительно свалилось много всего, он должен был следить, чтобы всё прошло хорошо. Он занимался оформлением бумаг, и ещё ко всему этому ему приходилось следить за тем, чтобы Тёмный Лорд не перешагнул грань. Если бы у Малфоя не было его положения и денег, Реддл всё это дал бы ему не задумываясь, потому что тот действительно отлично поработал.
После подписания всех бумаг Том отправился прямиком в Испанию. Они работали днями и ночами и, наконец, подписали мирный договор. Ко всему прочему им удалось решить вопрос о торговле между их странами. В итоге торговый договор тоже был подписан.
И хотя к соглашению прийти было довольно сложно, им всё же это удалось, потому что это было выгодно обеим сторонам. Так что теперь Том мог вернуться домой. Он был очень взволнован тем, что сможет увидеть Гарри после столь долгого отсутствия. Прикоснуться к нему, обнять и развеять его беспокойство по поводу приближающегося дня, когда на свет появятся их сыновья.
Бесшумно появившись в южном саду, Том быстро пошёл по главной аллее к дому. Подходя ближе к поместью, он заметил, что более чем в половине окон виден свет. Судя по всему, в этих комнатах горели камины. Что было не удивительно, так как Гарри очень любит тепло.
Войдя на кухню, Реддл увидел Талли, но даже не успел задать ей вопрос, где находится его муж. Она метнулась в другой конец комнаты и, замерев перед стеной, на которой было много пустых полок, дотронулась до одной из них. Стеллаж отодвинулся и открыл тёмный проход.
Том взглянул на эльфийку, останавливаясь рядом с ней. Она в ответ покачала головой. Том нахмурился и вошёл в проход. Он зашагал по узкому туннелю, используя свою палочку, чтобы осветить себе путь. Проход углубился под землю, и воздух стал прохладнее. Три минуты спустя Том наткнулся на другой туннель, который уходил влево. Он уже знал, что этот путь приведёт его прямо к пляжу.
Том пошёл дальше и только тут обратил внимание, насколько чист был туннель. Тёмный Лорд был абсолютно уверен, что не встретит здесь не единого пятнышка пыли. Также были заменены все факелы на стенах, хотя сейчас и не использовались.
Когда Том впервые осматривал виллу после покупки, этот туннель был грязным, ведь он не использовался в течение нескольких столетий. Реддл пришёл к выводу, что это эльфы постарались и навели чистоту. Талли никогда бы не позволила Гарри ходить по сырому пыльному туннелю, особенно в его нынешнем положении. Том почувствовал облегчение. Судя по всему, ему не нужно будет искать няню.
Спустя пять минут, проход начал подниматься, и вскоре Тому уже не было необходимости подсвечивать себе путь палочкой. Туннель был наполнен мягким оранжевым светом. Реддл также услышал тихие голоса, смех и музыку. Он нахмурился, подходя к дверному проёму. Заглянув в помещение, он замер осматриваясь. Конечно, ему стоило подумать о том, что Гарри может сделать что-то подобное. Но он точно не был расстроен этим. То, во что Гарри превратил эту часовню, явно было лучше, чем её уничтожение.
Пока его не было, Поттер превратил часовню в магический клуб. Точнее в «Волшебный клуб Реддла». «Участниками могут стать только волшебники» — гласила надпись на малиново-чёрном знамени, висящем над дверью. То, что сделал Гарри, сделало часовню похожей на их комнату для игр. Он великолепно справился с оформлением. Было прекрасно видно, что это часовня, но Поттер будто насмехался над этим.
Но кое-что особенно привлекло пристальное внимание Тома.
Алтарь и самое большое окно с витражом были скрыты тяжёлыми малиновыми шторами, которые простирались от одной стены к другой.
Ему стало любопытно, что могло скрываться за ними. Когда шторы раздвинулись, Реддл увидел алтарь, превращённый в кровать.
Из-за шторы вышла Гермиона, и хоть она была одета, становилось понятно, что там она не книги читала. На кровати сидел Чарльстон и застегивал рубашку, выглядят при этом полностью удовлетворенным и самодовольным. Том решил, что уже увидел слишком много.
На лице Реддла появилась улыбка. Мерлин, как так могло получиться, что он начал скучать по всем этим людям... Чарльстон был исключением.
Тёмный Лорд взглянул на Драко, который сидел напротив Гарри и кормил того виноградом. Хотя слово кормил не совсем точно описывало то, что сейчас происходило. Драко просто прицеливался и бросал виноградины в открытый рот Гарри. Близнецы тоже были здесь, но они находились у стола около стены. Оба стояли, склонившись над котлом и постоянно хихикая, поглядывали в сторону Гарри и Драко. Это выглядело крайне подозрительно.
Здесь также присутствовали и другие маги, которых Том совсем не ожидал увидеть. Например, Луна, которую Том всегда был рад видеть, хотя она и была немного странной, и Рафаэль... Хотя присутствие второго совсем не вызывало удивления.
Реддл также заметил вампира, который, судя по всему, сейчас был один. Лонгботтом отсутствовал, и это вызвало недовольство у Тёмного Лорда.
Его присутствие, наконец, заметили.
Гермиона с Эндрю моментально скрылись за шторой, близнецы развернулись, пытаясь закрыть собой котёл, над которым уже появились пузырьки, а Драко уронил виноградину, которую только что собирался закинуть другу в рот, и принял самый невинный вид. Луна села прямо, посмотрела куда-то над его головой и помахала ему... ну он был почти уверен, что это было адресовано ему. Рафаэль же немедленно встал и поклонился. Вампир сделал вид, что не заметил его, и продолжил стоять у стены, прислонившись к ней плечом и закрыв глаза.
Тот, которого Тёмный Лорд хотел увидеть больше всего, в данный момент пытался подняться с дивана, но пока безуспешно. Том начал сомневаться, что Гарри сможет сделать это без посторонней помощи. Когда он подошёл к круглому дивану, Гарри пытался сползти с него, и на его лице отчётливо читалось разочарование.
Когда Реддл опустил руку на плечо Гарри, чтобы поддержать и помочь ему подняться, Том заметил, как все вскочили со своих мест, собираясь сделать ноги.
Близнецы спрятали зелье, над которым работали, и чуть ли не бегом направились к двери часовни. За ними последовали Драко, Луна и Рафаэль. От Тома так же не ускользнуло, как за Гермионой и Чарльстоном захлопнулась дверь в тайный проход.
Том почувствовал, как его тянут вниз, и едва успел сориентироваться, чтобы не упасть на Гарри. Он лёг на бок рядом с мужем и постарался притянуть того к себе как можно ближе.
— Привет, — выдохнул Гарри, касаясь пальцами лица Тома, — ты приехал раньше.
Том поцеловал его в подбородок.
— Я же говорил тебе, что сделаю всё, что в моих силах, чтобы побыстрее приехать домой.
Поттер кивнул, потом вздохнул и, наконец, поцеловал. Это был недолгий поцелуй, так как он вскоре отстранился и рассмеялся.
— Натан ещё здесь.
Том обернулся и заметил проклятого вампира, который тут же растворился в темноте, сверкнув на прощание своими клыками.
— И что он здесь делал один? Где его доверчивый гриффиндорец? — спросил Реддл.
— Ну, — Гарри откинулся на спину, глядя на Тома, — вообще-то Невилл уже неделю гостит у нас, но он постоянно опаздывает с тех пор, как они с Северусом начали работу над проектом Лонгботтома. Снейп не соглашается переносить их встречи на другие дни, но Натан всегда готов подождать Невилла.
— Неделю?
— Ну, изначально речь шла только о выходных, но у всех появилось время побыть здесь подольше. Я был не против, ты же знаешь, я люблю компанию... И я не думал, что ты вернешься на неделю раньше.
Убедившись, что они сейчас одни, Том вновь прижался к Гарри.
— Мне нравится то, как изменилась эта часовня.
— Я так и знал, что ты оценишь. Твоё чувство юмора стало гораздо лучше после того, как ты женился на мне.
Том ухмыльнулся, но ничего не сказал. Он готов был лежать вот так всю ночь. Прошло несколько минут, и Том уже подумал, что Гарри заснул, но внезапно тишину нарушил его робкий вопрос.
— Эм... Том?
— Да?
— Я думаю, что не смогу принять участие в первом заседании Совета Магов, — Гарри вздохнул и прижался лицом к груди мужа. — Я всё время рассеянный. Совсем не могу на чём-то сосредоточиться. И я постоянно засыпаю. В любом месте и в любое время. Вряд ли от меня будет какая-то польза...
Том погладил Гарри по голове.
— Тебе не обязательно идти туда, если ты чувствуешь, что не готов к этому.
Поттер покачал головой, давая понять, что дело не в этом. Он знал, что собрание Совета Магов очень важно. Там будут влиятельные люди, с которыми он никогда раньше не встречался. И встреча с ними была бы очень полезна, но он понимал, что на данный момент у него просто нет сил для всего этого.
— Тогда решено. Ты не пойдешь. Там будут присутствовать и другие маги из наших рядов. Например, Люциус с Нарциссой. Ты ведь вернул Нарциссе наследство рода Блэк.
Услышав сухой тон мужа, губы Гарри искривились.
— А что мне было делать с Великим и Благородным родом Блэк? Сириус оставил всё мне, но по крови наследниками должны были стать Нарцисса и Драко. Мне нужно думать о роде Поттеров. Нарцисса больше не Малфой и она больше подходит на эту роль. Но если ты хочешь, я могу отдать всё Белле...
— Нет!
Гарри хихикнул, взглянув на лицо мужа. Он в любом случае не смог бы уже что-либо сделать с наследством и передать его Белле, так как уже оформил все бумаги на Нарциссу. Поттер оставил себе только дом на площади Гриммо. Но Нарцисса при желании могла бы внести какие-либо изменения.
— Ты поправился, — прокомментировал Том, поглаживая пальцем шею Гарри.
— И тебя это радует... — пробормотал Гарри.
Глаза Темного Лорда полыхнули весельем, когда он сел.
— Пойдём. Я, наконец, дома и хочу хорошенько отдохнуть. Не хочешь принять ванну?
Гарри слегка отодвинулся и, поколебавшись, медленно кивнул. Он отвернулся от мужа и стал напряжённым. Мысленно закатив глаза, Реддл поднялся с дивана и помог мужу. Возвращаясь на виллу, Том только и мог думать о горячей ванне со своим юным мужем, но он знал, что Гарри очень стесняется своего тела.
Они шли молча. Это было странно, потому что обычно Гарри не замолкал, выспрашивая мельчайшие подробности о поездках, или просто говорил о всяких мелочах, но не в этот раз. Поттер молчал всю дорогу, а когда они вошли в их гостиную, то сразу же направился в сторону ванной.
— Я наберу тебе ванну, — тихо произнёс он, прежде чем исчезнуть внутри.
— Для этого у нас есть эльфы.
— Мы не должны быть настолько ленивыми и ради такой мелочи звать эльфов.
— Ты прав. К тому же мне действительно не терпится, — Том махнул рукой, и ванна наполнилась как раз в тот момент, когда Гарри подошёл к ней. От воды исходил пар, и Поттер, не удержавшись, прикрыл глаза, почувствовав запах сандалового дерева.
Гарри улыбнулся. Но стоило ему увидеть, что Том уже вошёл в комнату и улыбка исчезла.
— Ну что ж, думаю, мне стоит уйти, ванна для тебя готова.
— Для нас, — уточнил Реддл, взяв Гарри за руку и не давая ему уйти. Гарри отстранился и отступил, прикрывая руками живот. Том наблюдал за лицом мужа, в то время как тот смотрел куда-то за плечо мужа. Щёки Поттера были подозрительно розовыми, а его одежда была как всегда самой простой. Футболка, джинсы и носки.
— Почему я до сих пор нахожу тебя привлекательным в этой одежде? — спросил Том серьёзно. Он не собирался произносить это вслух... Видеть такой большой живот было необычно, но это не мешало ему хотеть своего маленького шалуна. Гарри не улыбнулся и ничего не ответил. У Тома сложилось впечатление, что тот даже не моргал. Реддл вздохнул.
— Гарри, пойдем.
— Нет, спасибо.
— Сейчас же.
Гарри покачал головой и снова попытался направиться к выходу.
— Если ты не хочешь, то ничего страшного, любовь моя, — услышав это, Гарри замер на полпути. Что ж, видимо соблазнение придётся отложить на другой раз, но в любом случае он получит то, чего хочет. А хочет он принять ванну вместе с Гарри.
Поттер остановился у двери. Когда он обернулся посмотреть на мужа, Реддл уже снял жилет и расстёгивал пуговицы на рубашке. Том смотрел на ванну, поэтому, когда он снял рубашку, Поттер мог спокойно пожирать взглядом его спину. Услышав тихий стон, Реддл усмехнулся, продолжая раздеваться.
К тому времени, как он полностью погрузился в ванну, Гарри вернулся и остановился в нескольких шагах от него. Он взглянул на мужа, и Том увидел, что зелёные глаза стали гораздо ярче. Реддл не стал ничего говорить, и уже через пять минут Гарри тоже разделся и забрался в ванну. Его руки блуждали по телу Тома. Он так сильно соскучился, что ему необходимы были прикосновения к любимому телу. Гарри понимал, что в этот раз победа осталась за Реддлом, но, честно говоря, ему было плевать. В данный момент ему просто хотелось наслаждаться жизнью.
