27
— Вчера я не мог долго уснуть. Всё думал о нас с Томом...
Драко пристально посмотрел на него.
— Это из-за этого Лонгботтома, верно? Точнее из-за внезапного исчезновения его вампира, да? — произнёс Драко скорее утвердительно, нежели вопросительно.
Кивнув, Гарри отвернулся к столу. Его нисколько не удивило, что Драко сразу же догадался обо всём. И его совсем не удивило, что тот знал о ситуации с Невиллом. Он ему ничего не рассказывал, но был уверен, что это сделают либо Люциус, либо близнецы.
— Так... — начал Драко с ухмылкой, — уверен, из-за того, что ты, Потти, в последнее время стал слишком эмоциональным, то разрыдался от всех этих мыслей прямо перед Лордом. А это несомненно заставило его нервничать, — хихикнул Драко, — но всё же он успокоил тебя и заставил лечь спать, чтобы ты не мог вынести ему мозг ещё сильнее.
Гарри развернулся к нему лицом, выглядя смущенным.
— Ты что ночью прятался в нашей комнате?
— Нет, конечно. Я просто хорошо тебя знаю, и как только я услышал, что произошло, то понял, что это в итоге заставит тебя думать о всяких глупостях. Я готов был ночью собраться и рвануть к тебе, чтобы убедиться, что ты не впал снова в депрессию, но изверги сказали, что наш Лорд сможет и сам справиться с этим.
— На самом деле я не верю в то, что Том может бросить меня... Просто я...
— Я знаю, Гарри, — выражение лица Малфоя смягчилось. — Я всё понимаю.
Поттер посмотрел в глаза другу.
— Драко... Я правда очень люблю тебя, — произнес Гарри.
Малфой быстро крутанулся на стуле, осматривая кухню в поисках Тёмного Лорда. Наконец, убедившись, что на кухне кроме них и трёх эльфов никого нет, он снова повернулся к Поттеру. Гриффиндорец, увидев это, усмехнулся.
— Уверяю тебя, это чисто братская любовь.
Драко приложил руку к своей груди и глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Если бы Лорд услышал это...
— Ты чёртов мерзавец!
— Ты же знаешь, что я никогда не стану говорить что-то подобное перед Томом. Я ведь не хочу, чтобы тебя ранили или вообще убили.
Малфой покачал головой, переводя взгляд на пергаменты, разложенные на столе, и возвращаясь к работе. Гарри же продолжил готовить. Спустя полчаса Драко не выдержал и встал.
— Нам нужны сотрудники, Гарри. Настоящие. Мы не можем заниматься этим вдвоём. Особенно учитывая то, что ты не можешь присутствовать в некоторых местах, — Поттер обернулся и посмотрел на друга. — Мы можем себе это позволить, — заверил его Драко.
— Да, я знаю, но... я пока не хочу, чтобы кто-то знал, что это мы занимаемся этим бизнесом.
— Я тоже. Но тебе не стоит волноваться об этом. Замаскируюсь и проведу собеседования. Я сам займусь этим, Гарри. Единственное, что тебе нужно будет сделать, так это встретиться с теми, кого я посчитаю подходящими и сказать согласен ли ты их нанять. Тебя мы тоже замаскируем.
— Скольких ты планируешь нанять?
— В данный момент, думаю, пятерых будет достаточно.
Гарри кивнул.
— Тебе нужна помощь?
— Нет. Как я уже сказал, я позабочусь обо всём сам. А ты можешь и дальше заниматься только своими потрясающими рецептами.
Гарри собирался что-то сказать, но Талли, внезапно исчезнув с кухни, отвлёкла его. Не прошло и минуты, как эльфийка вернулась с Невиллом.
— Привет, Невилл.
— Здравствуй.
— Лонгботтом.
— Привет, Малфой.
— Присаживайся, — произнёс Драко, махнув на стулья. Невилл взглянул туда, куда указал слизеринец, а затем посмотрел на него так, словно ожидал подвоха от всей этой вежливости.
— Эм... спасибо, — всё ещё глядя на Драко, Невилл подошел ближе и сел на один из предложенных стульев. — Я так понимаю, что ты уже в курсе.
Драко фыркнул.
— Конечно. У меня есть свои источники.
— Замечательно, — сухо заметил Невилл, обращая свое внимание на Гарри.
— Я не вхожу в их число.
— Вы знаете, что можно сделать этому вампиришке, когда он объявится? Оторвать руки и ноги и поджечь. Хотя можно просто оторвать член. Это бы послужило ему хорошим уроком.
— Драко, — предупреждающе произнес Гарри, увидев, что лицо Невилла позеленело.
— А что? Ты позволишь ему легко отделаться?
— Конечно, нет, — ответил Гарри, отходя, чтобы взять одну из мисок и, вернувшись к ним, сел рядом с Невиллом. — Но думаю сейчас не самое подходящее время обсуждать это.
— Я ведь имею право голоса, правда? — спросил Невилл, заглядывая в миску, когда Гарри поставил ее перед собой. Он сразу же запустил в неё руку, подхватывая кусочек ириса. Драко перегнулся через стол и набрал целую горсть. Это заставило Лонгботтома тихонько рассмеяться.
— Конечно. Ты можешь решить, как и когда он будет уничтожен. Можешь выбрать самые ужасные и кровавые способы за то, что он сделал.
— Драко! Почему ты такой...
— Садист, — закончил за него Невилл, прежде чем откусить кусочек ириса.
— Да, точно, — кивнул Гарри.
— Ну, вся эта ситуация оправдывает это. Любой, у кого есть честь, не поступил бы так...
— Он не знает, Малфой, — пробормотал Невилл. — Не знает о ребенке.
— Или, возможно, это и было его планом. Пополнить мир ещё одним полувампиром. Таким же, как тот сексуальный певец Лоркан д'Эат. Хотя, я не против, чтобы таких было побольше в нашем мире.
— Да, он вполне неплох, — согласно кивнул Гарри. — Но всё же тебе стоит прикрыть рот, придурок!
Невилл весело фыркнул.
— Всё в порядке, Гарри.
Поттер взглянул на Драко, на что тот просто пожал плечами. Невилл, пользуясь моментом решил, наконец, осмотреть кухню.
— Так вот, значит, где ты работаешь.
— Ага, ирис постоянно делают эльфы. А я занимаюсь всем остальным, хотя Талли иногда мне помогает. Сейчас мне приходится уделять больше времени работе с конфетами и свадебными тортами, потому что этот говнюк влез куда не надо, предложив людям мои услуги. Так что теперь у меня есть несколько заказов на свадьбы.
— Давай не будем забывать, сколько эти люди платят тебе за это.
— Ты тоже получаешь с этого деньги.
— Я — Малфой, — произнёс Драко так, словно это всё объясняло. Затем он достал свою палочку и посмотрел на время. — Мне пора идти. У меня встреча с близнецами, — ухмыльнулся он, собирая свои пергаменты, чтобы отнести их в свой кабинет. — Если я опоздаю, эти нетерпеливые мудаки начнут без меня.
— Что ты имеешь в виду, говоря, что они начнут без тебя?
Драко с любопытством посмотрел на Гарри. Помолчав некоторое время, он засмеялся от восторга.
— Хочешь сказать, что ты не знаешь? Ты же был с ними раньше и никогда не знал?
Гарри нахмурился, когда Малфой начал смеяться сильнее.
— Драко!
— Они развлекаются друг с другом, Гарри, — произнёс Малфой, успокоившись. — Им нравится это, — Драко закинул голову, немного задумавшись, на его губах заиграла мечтательная улыбка. — Хотя, должен признать, я счастлив, что ты не знал об этом. Теперь они полностью прощены, — сказал он тихо. Когда он ничего не услышал в ответ, Драко посмотрел на гриффиндорцев и хмыкнул. — Хотите знать подробности?
— Нет! — закричал Невилл и закрыл уши ладонями.
Драко снова засмеялся и, слегка поклонившись, вышел из кухни.
— Не уверен, что мне нужно было это знать, — наконец произнёс Невилл.
Гарри рассмеялся и поднялся со стула.
— Должен признать, я потрясён.
Лонгботтом покачал головой, когда Поттер вернулся к плите. Гарри с одним из эльфов достал несколько противней с печеньем. Невилл вздохнул, запах был замечательным. Он встал и подошел поближе, когда Гарри открыл кастрюлю, в которой что-то кипело.
— Ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь, Нев, ты ведь это знаешь, да? — произнёс Гарри, окуная деревянную ложку с мёдом в кастрюлю, в которой оказался растопленный шоколад.
— Да, конечно... Но я не могу.
— Ты здесь в безопасности.
Невилл наблюдал за тем, как Гарри помешивает шоколад.
— Всё в порядке, Гарри. Мне нужно работать в теплицах. У меня в планах был один проект, который, думаю, пора начать. Большое исследование. К тому же мне нужно заниматься и миссией Серебра.
— Останься хотя бы на пару дней... Хотя бы до тех пор, как мы с Томом не вернемся из поездки.
— Гарри, но это ведь поместье Сам-Знаешь-Кого!
— Оно и моё тоже, к тому же он не против.
— Неужели?
Гарри не стал оборачиваться, чтобы посмотреть на вошедшего. Вместо этого он улыбнулся и начал поливать шоколадом печенья. Невилл прижался к нему.
— Прекрати, — раздраженно протянул Том. — Иначе тебе снова станет плохо.
— Только не на моей кухне, — произнес Поттер, внимательно глядя на Невилла.
— Я...
— Великий Салазар, — пробормотал Том, направляясь к Гарри.
— Именно такой бывает результат, если ты монстр, — сказал Поттер, опустив ложку обратно в кастрюлю, он взял одно печенье и передал его Тому. — Тебя все боятся.
Реддл нахмурился, но сделал так, как хотел Гарри, и попробовал выпечку.
Невилл наблюдал за ними. Особенно за Темным Лордом. Неужели Сам-Знаешь-Кто любит сладости?
— Восхитительно, Гарри. Что это за шоколад сверху?
— Швейцарский шоколад с мёдом.
Том поднял брови и, немного наклонившись к нему, заглянул в кастрюлю. На его губах промелькнула лёгкая улыбка.
— Оставь немного.
Невилл заметил, как его друг покраснел.
— Да, хорошо, Том.
Большего Невилл не мог вынести и, попрощавшись, быстро вышел из кухни. Гарри посмотрел ему вслед, прежде чем хихикнуть.
— Он в шоке.
— Более чем вероятно.
Гарри бросил взгляд на мужа, продолжая покрывать печенье шоколадом. Том пытался выглядеть невинно, в то время как стащил ещё одно печенье. Гарри сожалел, что в этот момент у него под рукой не было камеры.
— Что ты задумал? — наконец спросил он.
Реддл обернулся, и гриффиндорец увидел, что тот улыбается. Гарри прищурился.
— Что ты имеешь в виду?
Поттер поджал губы.
— То, как ты себя ведёшь. Ты слишком дружелюбен с Невиллом. Я думал, что тебя будет раздражать сам факт присутствия двух беременных рядом. Но ничего не произошло. Полагаю, я ожидал другого.
— Мальчишка...
— Так что? — снова спросил Гарри, приступая к следующей партии печенья.
— Прискорбно, конечно, что вампир бросил твоего друга. Но факт того, что он носит его ребёнка-полувампира прекрасен. И даже не имеет значения, что он не женат.
— Это ведь просто ребёнок.
— К тому же я не говорил, что ему можно здесь жить. Если ты так подумал, то тебе стоит подумать об этом ещё раз. Я определённо против того, чтобы со мной жили два беременных гриффиндорца!
Гарри немного расслабился.
— Ну а если серьёзно, что ты задумал?
— Ты и сам можешь понять.
— Но это значит, что мне придётся думать, — Том бросил на него нечитаемый взгляд, и Гарри вздохнул. — Хм, ладно. Лонгботтом. Чистокровный, молодой, — он замолчал, размышляя о том, что могло привлечь Реддла в Невилле. — Этим ты мог воспользоваться и раньше, но... если бы это было ключевыми факторами ты не стал бы ждать так долго. Так почему сейчас... Оу. Он ждёт ребенка. Полувампир. И это может помочь в политике получения равных прав для магических существ. Ведь вампиров и оборотней интегрировать в общество сложнее всего... — Гарри резко посмотрел на мужа. — Собираешься использовать его, как рекламный щит?
— В каком-то смысле да, — Поттер сузил глаза. — Это не причинит ему вреда, Гарри. Это не запятнает его имя. И мы не будем контролировать его. Он может продолжать заниматься, чем ему хочется... пока это не мешает делам Рода. Он просто станет ещё одним сторонником. Всё, чего мы этим добьемся, так это того, что повысим его статус и сделаем его популярным. Точнее его беременность...
— Первая часть ещё ладно, но остальное — нет. Ты не можешь этого сделать. Он даже не знает, хочет ли сохранить беременность.
— Конечно, он ничего не сделает с ребёнком.
— Ты не сможешь заставить его...
— Никто и не собирался этого делать. Лонгботтом сам решит оставить этого ребёнка, ты и сам это прекрасно понимаешь. Ты же хорошо знаешь его, не так ли? Это очевидно. По многим причинам. И главной причиной является то, что ребенок от его любимого вампира. Твой доверчивый гриффиндорец чувствует связь с ним. Он не откажется от неё, отказавшись от ребенка.
Гарри молча занимался выпечкой несколько минут. После того, как закончил, он посмотрел на мужа и улыбнулся.
— Похоже, любовь заставила тебя понять, как работает сердце и сделала твоё более чувствительным, Том.
Во взгляде Реддла вспыхнуло раздражение, и он не смог сдержать гримасу отвращения. Гарри громко рассмеялся, когда Тёмный Лорд развернулся к нему спиной и вышел из кухни, что-то тихонько бормоча себе под нос.
***
Невилл, похоже, немного свыкся с мыслью, что он гостит в поместье Тёмного Лорда. Хотя неудивительно, всё-таки он проводил там много времени. Гарри уговорил Невилла остаться у них, хотя бы на то время, пока они с Томом будут в Европе. Они отправлялись туда, чтобы убедиться, что у них не будет никаких проблем с остальными европейскими странами. Поэтому Поттеру было бы гораздо спокойнее, если бы Невилл находился в таком защищенном месте. Тем более здесь была Гермиона и близнецы. Даже Драко неохотно пообещал заходить время от времени, когда у него будет свободная минутка.
Лонгботтом каждое утро уходил домой, чтобы поработать в теплицах, но всегда возвращался в поместье Тёмного Лорда незадолго до заката.
Накануне отъезда в Испанию, Гарри отправился на поиски друга и нашел того в одном из небольших кабинетов, сидящего на ковре с книгами и делающего какие-то записи. Поттер опустился рядом с ним, решив сделать домашнее задание. Они работали молча какое-то время.
Наконец, Гарри отложил эссе по Теории Магии и посмотрел на Невилла. Тот сгорбился над книгой и пергаментом и быстро делал заметки.
— Над чем работаешь? — спросил брюнет с любопытством.
Невилл не ответил, пока не дописал.
— Я нашел один цветок, — наконец сказал он, поворачивась лицом к Гарри. — И хотел бы использовать его в разработке зелья или мази.
— Для чего?
— Чтобы вампиры могли ходить по улице днём. Этот цветок очень редок, но мне удалось найти целых два, правда это стоило мне целое состояние... В итоге я начал разводить их, — Невилл задумался, уставившись на колени. Через какое-то время он вздохнул и продолжил, — Однажды Натан сказал мне, что не хочет быть уродом. Сказал, что скучает по ощущению тёплого солнца на лице... И, в общем, я проверил свойства цветка и испытал на образцах крови и кожи вампира. Они загорелись не сразу.
— Как тебе это пришло в голову?
— Этот цветок обладает удивительными целебными свойствами, конкретно, он хорошо справляется с ожогами. Я как-то увидел его описание в одной старой книге о цветах. В древние времена сок этого цветка использовался для создания мази, которая защищала от солнечных ожогов. Конечно, придётся потрудиться, но я уверен, что можно сделать так, чтобы она в итоге помогала вампирам... Я не понимаю, почему никто до сих пор даже не подумал найти какое-нибудь решение этой проблемы. Так что я собираюсь заняться этим. Вампирам ведь совсем не нравится то, что они не могут выходить на улицу днём. Хотя все люди уверены в обратном.
— Вероятнее всего, никому просто не было до этого дела. Никто никогда не заботился о вампирах, кроме них самих.
На лице Невилла отразился испуг. Он сглотнул.
— Мне придётся попросить помощи у Мастера зельеварения.
Гарри усмехнулся и похлопал его по плечу.
— Думаю Северус воспользуется шансом и с удовольствием поможет тебе. Да и Том тоже. Это же великолепная идея! Если они смогут ходить по улице днём, как обычные люди, это может помочь с их интеграцией. Ты станешь для них героем, если добьешься успеха, Невилл.
Лонгботтом кивнул и слегка улыбнулся, но спустя несколько мгновений Гарри заметил, как подрагивают руки у его друга. Это было не удивительно. Так случалось каждый раз, когда тот думал о Натане. А это происходило постоянно. Поттер надеялся, что Невиллу стало немного лучше, но видимо он ошибался. Посмотрев на друга, Гарри заметил, как у того по щекам катятся слёзы.
Поттер быстро откинул свою книгу и подскочил к Невиллу. Друг повернулся к нему, и Гарри крепко обнял его, утешая. Лонгботтом уткнулся лицом ему в плечо и заплакал сильнее. Гарри не знал сколько прошло времени, ему было всё равно. Но тут в кабинет вошёл Том. Он остановился на пороге и уставился на них, оценивая их позу. Мужчина заметил, как Гарри поглаживал Невилла по голове и вопросительно приподнял бровь. Но спустя секунду Темный Лорд поморщился, когда Лонгботтом громко всхлипнул. Он покачал головой и, повернувшись, быстро ушёл, пробормотав себе под нос что-то типа «чёртов вампир».
— У меня ничего не получается, — прошептал Невилл. — Я не могу перестать думать о нем, не могу перестать хотеть видеть его. Не могу перестать думать о том, что я мог сделать не так...
— Это не твоя вина! — воскликнул Гарри. — Это не твоя вина, Нев. Ты не сделал ничего плохого.
— Нельзя было влюбляться в него. Я поступил глупо. Снова.
— Нет, это не так. Он не понимает, от чего отказался. А когда поймёт, сам будет страдать.
— Почему он выбрал меня? Я все время спрашиваю себя: зачем ему понадобился такой как я? И не понимаю.
Гарри не понравилось то, как Невилл думал о себе.
— Ты великолепен, Нев. Ты прекрасный человек. Есть тысячи причин, почему кто-то захочет видеть тебя рядом с собой. Кто сможет полюбить тебя.
— Но не он. В конце концов, он бросил меня, — тихо признёс Лонгботтом.
Поттер стиснул зубы и просто погладил друга по спине. Он не знал, что еще сказать. Понимал, что бы он не сказал другу сейчас, тот всё рано не поверит.
***
— Северус, есть какая-то причина, по которой ты меня игнорируешь?
Северус хмыкнул, глядя на бумаги, разложенные на столе и подумал, а не сжечь ли этот чёртов портрет адским огнём. Почему Тёмный Лорд решил оставить портрет Дамблдора? Вероятнее всего, чтобы пытать Снейпа.
— Вообще-то есть несколько причин, — наконец ответил зельевар. — Одна из них то, что мы никогда не были друзьями, Дамблдор. Я разговаривал с тобой только потому что должен был. Больше я не обязан этого делать.
Альбус улыбнулся.
— А другие причины?
— Ты знаешь, что родственники Гарри, наконец, понесли заслуженное наказание? — произнёс Северус спустя какое-то время. Он отложил перо и поднялся из-за стола, затем обошёл его и встал напротив портрета, скрестив руки на груди. — Почему ты не забрал Тома Реддла из того магловского приюта, Дамблдор? Ты ведь наверняка знал, что с ним что-то не так. Учитывая время, место и многие другие факторы... Ты бросил моего Лорда в адской дыре. Оставил маленького волшебника гнить в ней прямо в середине магловской войны... Как ты мог?
— И почему, — продолжил он прежде, чем Дамблдор смог заговорить, — за те десять лет, что Гарри находился у своих родственников, прежде чем поступить в Хогвартс, ты никогда не проверял, как живёт твой предполагаемый Избранный? Ты никогда не видел ту коморку, в которой он жил десять лет? Это чулан под лестницей! Неужели ты даже не обратил внимание на то, что в доме Дурслей не было ничего, что указывало бы на то, что там росли двое мальчишек?
После этой тирады у Дамблдора, казалось, пропал дар речи. Поникнув, он просто сидел на своем стуле и смотрел на Северуса. Зельевар гадко усмехнулся и отвернулся от старика, он был счастлив, что тот пока не будет приставать к нему с разговорами, обдумывая полученную информацию.
Кто-то постучал в дверь.
— Войдите!
Дверь открылась и Северус удивлённо посмотрел на радостного Гарри, вошедшего в кабинет. Тот размахивал тремя маленькими листками бумаги. Северус прищурился. Это была явно не пергаментная бумага. Слишком хлипкая.
— Северус, посмотри! Это фотографии малышей! У меня был осмотр сегодня, — Гарри замолчал и снова улыбнулся. — Том сегодня не очень доволен нашими близнецами. Видимо, они не хотят пока, чтобы мы знали их пол, — Гарри наклонился ближе и прошептал: — Мне кажется, Том надеется на то, что будет мальчик и девочка.
Едва заметная улыбка изогнула губы Северуса.
— Что ж, давай посмотрим.
— Они ещё очень маленькие, но ты всё равно сможешь их рассмотреть, — Гарри на миг прижал снимки к груди, прежде чем передать их зельевару. Беря их в руки, Снейп увидел, как в кабинет входит Тёмный Лорд. Северус просто кивнул ему в знак приветствия, надеясь, что в этот раз ему можно не кланяться, учитывая момент. Поттер так и подпрыгивал рядом от нетерпения, указывая на снимки. Мужчина посмотрел на них, и Гарри нежно улыбнулся.
Потом юноша забрал один из снимков, подозвал к себе стул и, поставив его возле портрета Дамблдора, забрался на него. Он поднял снимок повыше, чтобы бывший директор смог рассмотреть его.
Северус повернулся и увидел, что Темный Лорд с безучастным выражением на лице наблюдает за мужем.
— Зачем он это делает? Зачем притворяется...
— Это не притворство, — тихо ответил Том, переводя внимание на Северуса. — Он действительно всё ещё ценит и уважает Дамблдора. И он очень дорожит их разговорами.
— Не могу не спросить, почему? Я думал, мы давно определили, что Поттер не идиот, — сухо произнёс Снейп. — Может ли быть, что мы ошиблись?
Том покачал головой, чувствуя одновременно веселье и раздражение. Северус не менялся.
— Отчасти потому, что он этого хочет. Отчасти потому, что он в какой-то степени уважал старика, даже несмотря на его чертовы манипуляции... — Тёмный Лорд замолчал и ухмыльнулся, глядя на спину своего юного мужа. — Отчасти, чтобы покрасоваться. Похоже он делает всё, чтобы показать, что никакие манипуляции старика не смогли бы что-то изменить. Утереть ему нос. Потому что вопреки всем заблуждениям Дамблдора, мы преуспеваем.
Северус внимательно посмотрел сначала на Гарри, а затем на портрет. Это имело смысл. И, если этот чёртов гриффиндорец действительно делает это, чтобы ткнуть Дамлдора носом в его же ошибки, возможно, он станет уважать Поттера чуточку сильнее. Дамблдор делал их жизнь невыносимой, оправдывая это тем, что все это ради «общего блага», но сам Снейп всегда считал это полнейшей чушью. Северус размышлял, понимает ли Альбус, что делает Гарри. Он задался вопросом, беспокоило ли это старого мёртвого волшебника. Но даже если тот и понимал всё, то не подавал виду. В данный момент он сидел в своём кресле на портрете и счастливо разговаривал с юношей, рассматривая снимок близнецов. В его голубых глазах даже сейчас проскальзывали, ненавистные Северусу, весёлые искорки.
Эти размышления прервало появление Люциуса. Снейп с Томом сразу заметили насколько блондин взволнован.
— Мы наконец-то оформили официальный развод.
— Не очень-то ты торопился, — пробормотал Северус, чтобы скрыть свое внезапное волнение.
Люциус проигнорировал его язвительный тон и ухмыльнулся.
— Нужно было оформить кучу документов, мы ведь с Нарциссой поженились по контракту. Необходимо было всё проверить.
— Жаль, что Хогвартс скоро начнёт работать, иначе я отправил бы вас двоих в отпуск.
Снейп поднял от удивления брови, а Люциус, осмотрев своего жениха сверху до низу, вздохнул.
— Да, это было бы неплохо.
— Эй, — воскликнул Гарри и трое мужчин повернулись к нему, увидев, как тот спрыгнул со стула. Поттер проигнорировал неодобрительный взгляд Тома и подошёл к ним. — Назначь кого-нибудь временным директором и отправь их в медовый месяц!
— Что... Медовый месяц? — с гримасой на лице переспросил Северус. Он произнёс это так, словно это была самая отвратительная вещь, которую он когда-либо слышал.
— Отпуск, медовый месяц, что угодно.
Северус покачал головой.
— Я не собираюсь брать отпуск.
— Конечно, тебе ведь он не нужен. А о других ты не думаешь. Ты и подарки никогда не даришь.
Том с Гарри усмехнувшись, отвернулись от мужчин. Северус заглотил приманку, и двое взрослых магов начали тихо препираться. Похоже им это нравилось.
Через несколько минут Люциус что-то резко прошипел и быстро вышел из комнаты. Однако он пошёл не в ту сторону откуда пришёл, а скрылся в коридоре, ведущему в комнаты Снейпа. Не прошло и пяти секунд, как зельевар последовал за ним.
Гарри засмеялся.
— Конечно, можете притворяться сколько угодно, что ругаетесь, но мы-то все знаем, что всё чего вы действительно хотите — это заняться непристойными делишками!
Том вздохнул и покачал головой.
— Когда это началось? — спросил Дамблдор.
— Они были вместе ещё со школы, — ответил Гарри, передавая одну из фотографий Тому, когда тот протянул руку.
— Это происходило прямо у тебя под носом, — ответил Том, спрятав снимок близнецов во внутренний карман своей мантии. Там он будет лежать до тех пор, пока ему не дадут новую фотографию.
— Всё это время...
— Кажется, ты пропустил немало важных вещей, Дамблдор, — заявил Том, схватив Гарри за руку и потащив мужа из кабинета, потому как было ясно, что он уже не сможет поговорить с Северусом.
Поттер засмеялся, спускаясь по лестнице следом за мужем.
— Это весело, не так ли?
— Понятия не имею, о чем ты говоришь.
— Ты дразнишь его специально. Признай это.
Том бросил взгляд на своего мужа.
— Может быть.
— У меня есть невероятное желание увидеть, как ты будешь смеяться, стоя перед его портретом. Ну, знаешь, тем самым смехом... безумным и злобным хохотом.
— Возможно, когда родятся близнецы, — Гарри радостно засмеялся, потирая руки. Том покачал головой. — Иногда ты становишься подонком, любовь моя.
— Ты назвал меня подонком! — продолжил смеяться Гарри.
— И иногда ты очень порочный.
Поттер скользнул ближе, а потом прижался к груди Тома.
— Назови меня ещё как-нибудь.
Том внимательно посмотрел на лицо мужа. Щеки у Гарри раскраснелись, рот слегка приоткрылся, а глаза стали темнее. Темный Лорд ухмыльнулся и наклонился, начиная нашёптывать на ухо мужу всякие непристойности. Минуту спустя Гарри вздрогнул и отстранился.
— Достаточно.
Том усмехнулся и, запустив пальцы в волосы Гарри, приподнял его лицо и поцеловал его. Руки Гарри начали блуждать по его спине, опускаясь всё ниже, когда они услышали чей-то тихий возглас.
Оба волшебника быстро оглянулись и увидели Барти, который, судя по всему, собирался сбежать.
— Привет, Барти! — воскликнул Гарри, заставляя Пожирателя Смерти замереть на месте.
Маг обернулся, судорожно сглотнув, и поклонился.
— Мой Лорд, Реддл, — поприветствовал он обоих и, выпрямившись, изучающе посмотрел на Гарри. Том же наблюдал за своим слугой. Он знал Барти довольно хорошо и доверял ему, поэтому не видел ничего страшного в том, что тот пялится на его мужа. Пожиратель осмотрел Гарри с ног до головы и внезапно заметил, что руки юноши в данный момент находятся на заднице Тома. Барти резко отвернулся и тихо хмыкнул.
— Барти, — строго произнёс Лорд, когда у того вырвался смешок, который Пожиратель сразу же попытался замаскировать кашлем. — Что ты хотел?
— Мой Лорд... — маг на мгновение замолчал, посылая улыбку Гарри, — я хотел поговорить с Северусом об учебном плане.
— Северус сейчас занят, — ответил Том.
— Он с Люциусом, — уточнил Гарри, и его улыбка превратилась в ехидную ухмылку. — Тот наконец-то оформил официальный развод.
— Тогда я пока вернусь в свой кабинет. Мой Лорд. Реддл, — снова поклонился он.
— Ты можешь звать меня Гарри. Ну знаешь, после того, как ты хотел меня убить когда-то.
Барти покраснел, его глаза широко распахнулись и он мельком взглянул на Тома. Тёмный Лорд ухмыльнулся.
— Не переживай, я ведь тоже хотел его убить когда-то.
Барти нервно кивнул, не поднимая взгляда и, быстро развернувшись, зашагал прочь.
Гарри рассмеялся.
— Обожаю шокировать людей нашими отношениями. Они так забавно смущаются. Нам надо чаще устраивать такие прогулки.
Том ничего не ответил, но мысленно согласился с этим.
— Мы пришли сюда не просто так, мне нужно было поговорить с Северусом.
— Дай им отдохнуть. Пусть порадуются разводу, ведь теперь они могут, наконец, пожениться.
— Они итак, можно сказать, были женаты во всех смыслах, все эти годы.
— Это не так. Ты и сам знаешь, что всё это по-другому. В противном случае ты бы просто сделал меня мальчиком для развлечений вместо того, чтобы жениться. Не было необходимости связывать себя узами брака.
Том в ответ хмыкнул и, взяв Гарри за руку, потянул следом за собой по коридору. Раз Снейп сейчас занят, им следует вернуться домой, чтобы подготовиться к отъезду в Испанию. Он может поговорить с Северусом позже.
— Когда ты всё это спланировал?
— Что именно?
— Это... Нас. Наше «объединение», — закончил Гарри, показывая пальцами в воздухе кавычки.
Том улыбнулся.
— Полагаю, я принял окончательное решение в конце твоего шестого курса.
— Почему тогда ты так долго тянул с этим?
— Ну, потому что мне необходимо было убедиться, что ты готов принять меня. Удостовериться, что ты уже достаточно взрослый для этого. И... я должен был убедиться, что сам готов к такому шагу.
Гарри усмехнулся.
— Значит, ты уже был готов, когда явился в мою квартиру?
— Нет, ты тогда сбил меня с толку. С одной стороны, ты был всё тем же, но, с другой стороны, ты изменился. Я был озадачен. Возможно, это подтолкнуло меня быть более решительным. Пойдем, — произнёс Том, прежде чем Гарри смог бы задать ещё какие-нибудь неудобные вопросы. — Нам надо собираться.
— Вещи уже собраны, так что мы готовы.
— Я не позволю тебе уехать без необходимых мер предосторожности.
Улыбка Гарри медленно сползла с лица, он сразу же догадался, что планировал его муж.
— Том. Пожалуйста, не стоит.
— Не волнуйся, Гарри. Всего несколько заклинаний.
Спустя час, когда они вернулись домой, на Гарри наложили кучу всяких заклинаний и защитных чар.
— Всего несколько заклинаний? — спросил Гарри, переступая с ноги на ногу. — Я едва могу двигаться.
— Чепуха.
— Они тяжелые, Том! Мне не нужна вся эта защита.
— Если ты не хочешь остаться дома, запертым в комнате, тебе придётся смириться с этим.
— И не подумаю, — твердо ответил Гарри. — Это смешно, я могу защитить себя сам. — Он дёрнулся. Магия была настолько тяжёлой, что он чувствовал себя так, будто на нем был металлический плащ. — Это ужасно, Том! Я не могу даже ходить нормально!
— Сегодня мы встречаемся с испанским Министром Магии. Мы не можем рисковать. Испания по-прежнему сомневается, стоит ли им заключать с нами союз. Монтегю — сильный волшебник и сильный политик, поэтому придётся постараться, чтобы убедить его. Я бы не хотел... хотя, нет, я был бы не прочь убить его. Думаю, я так и сделаю независимо от того, чем закончится сегодняшняя встреча. Я хочу наладить международные отношения. Конечно, я не думаю, что он стал бы устраивать какую-либо ловушку, особенно для тебя, учитывая, насколько ты дорог мне, но мало ли. Мне не хотелось бы рисковать.
— Уже все знают, что нападение на меня будет самоубийством, — Том промолчал и Гарри вздохнул. — Мы можем пойти на компромисс?
— Смотря какой.
— Я пойду на встречу так, но только в том случае, если на вечерний приём я пойду без них. Том, я не ребенок, и умею постоять за себя.
— Я знаю, что ты не ребенок, — ответил Том. — Но ты беременный. Ты носишь моих детей. — Гарри ничего не сказал, просто стоял, глядя на мужа и ожидая ответ. Наконец, Тёмный Лорд вздохнул и кивнул. — Хорошо, я согласен.
Как только они это решили, Том приказал эльфу перенести багаж на их виллу. Сами они воспользовались портключом, направившись прямиком в испанское Министерство Магии. Вскоре к ним присоединились братья Лестрейндж, Паркинсон, Беллатрикс, Гермиона и близнецы.
Это место очень отличалось от британского Министерства. Когда они вошли, Гарри сразу почувствовал насколько напряжённая атмосфера царила в нём. Он понимал, что это из-за них, хотя вернее сказать, из-за его мужа. Гарри задался вопросом, есть ли у испанского Министерства список магов и ведьм, подходящих на должность Министра. Он знал, что ходили слухи о сыне Министра, который с большой вероятностью следующим может занять эту должность.
Встреча проходила в большом конференц-зале. Комната была больше, чем было необходимо, и это раздражало Тома. Было всего двадцать человек, поэтому можно было обойтись и меньшим помещением.
Сын Министра, Хавьер, сразу же после приветствия Тёмного Лорда, направился прямиком к Гарри и его маленькому окружению. Он выглядел так, будто ему просто любопытно и он просто хотел познакомиться с Поттером. Гарри не видел в этом никакого лукавства, но это не значит, что его там не было. Гермиона, оценив ситуацию, немедленно встала рядом с другом, а близнецы по обе стороны от них.
Хавьер был не сильно похож на своего отца, поэтому Гарри предположил, что волшебник больше похож на мать. В отличие от Монтегю, который был низким и коренастым, Хавьер был высоким и худым. Он был красив. Его лицо было чисто выбрито, в то время как у его отца была, в прямом смысле, козлиная бородка. Хавьер выглядел намного моложе большинства ведьм и волшебников, присутствовавших на этой встрече.
— Гарри Реддл! Приятно, наконец, познакомиться с Вами! — подойдя, воскликнул с сильным акцентом Хавьер, сразу же крепко схватив Гарри за руку. Поттер не смог сдержать улыбку. Не после того, как этот волшебник так легко произнёс его имя. Не задумываясь. У большинства людей, после того как он сменил фамилию, как правило, возникали с этим проблемы.
Половина испанцев, судя по всему, были согласны со словами Хавьера, в то время как остальные во главе с Министром не особо разделяли их мнение. Гарри пришёл к выводу, что здесь явно назревает переворот. Хавьер определённо имел влияние среди политиков. Он занимал высокий пост в Министерстве и, учитывая то, что Гарри узнал ранее, он был популярнее, чем его отец. Поттер готов был поспорить, что Монтегю это не нравилось.
— Думаю, будет лучше если вы сядете, лорд Реддл. С нашей стороны будет не очень вежливо заставлять вас стоять.
Хавьер попытался взять Гарри под руку, чтобы проводить к его месту, но Фред сделал шаг вперед и покачал головой, не забывая вежливо улыбаться. Это был лишь намёк, но Хавьер кивнул ему, давая понять, что всё прекрасно понял. Он не казался оскорбленным. Всё так же ярко улыбаясь, он повернулся, предлагая Гарри следовать за ним. Поттер обернулся, чтобы посмотреть на Гермиону, желая узнать, что подруга думает о сыне Министра. Та наблюдала за Хавьером с нечитаемым выражением на лице, и это означало, что она еще не решила, как к нему относиться.
Тот факт, что он казался достаточно милым, встревожил Гарри. Трудно доверять политикам, которые вели себя настолько мило. Особенно высокопоставленным политикам. Поттер прекрасно понимал, что Хавьер не мог достичь такого положения, будучи хорошим человеком. И вряд ли Хавьер получил свой пост только из-за своего отца. К такому человеку было бы мало уважения. Но об этом Гарри подумает позже. Что его действительно интересовало на данный момент, так это, был ли Хавьер искренен в своём желании познакомиться. Или всё это было только из-за того, кем был муж Поттера.
Обдумывая всё это, он вспомнил о реакции близнецов и расслабился. Реакция Фреда, когда Хавьер попытался прикоснуться к нему, многое ему дала понять. Если бы Хавьер был действительно плохим парнем, Фред отреагировал бы жёстко. Какими бы весельчаками не были бы близнецы, у них была какая-то сверхспособность видеть насквозь человека перед ними. Особенно в таких напряженных ситуациях. Если бы Фред почувствовал, что с Хавьером что-то не так, он бы сделал что-то серьёзнее, чем маленькое предупреждение.
— Мисс Грейнджер, с вами мне тоже очень приятно познакомиться, я слышал о Вас много хорошего! — произнёс Хавьер, выдвигая стулья для Гарри и Гермионы. Близнецы в это время заняли места по обе стороны от них. Том сел ближе к Министру. — Мне бы очень хотелось побеседовать со столь гениальной ведьмой, как Вы.
Гермиона мило покраснела.
— Оу... Я... Кхм, мне тоже приятно познакомиться с Вами. Я с удовольствием читаю ваши политические статьи. Захватывающая работа, — произнесла она с улыбкой, опускаясь на стул. Гарри выгнул бровь. Очевидно, Гермиона знала о Хавьере гораздо больше, чем он.
— Если вы не будете против, мы могли бы обсудить это сегодня вечером. Мне бы очень хотелось узнать о Вашей работе с вампирами и более подробно рассмотреть Ваши планы по интеграции как вампиров, так и оборотней.
Гермиона улыбнулась.
— Было бы здорово.
Внезапно раздалось лёгкое покашливание, и Хавьер посмотрел через стол. С его лица моментально исчезла улыбка, когда он посмотрел на отца. На лице молодого человека было абсолютное безразличие. Хавьер выпрямился и, повернувшись к Гарри и остальным, кивнул им, прежде чем обойти стол и сесть со стороны испанцев. Его место находилось далеко от отца. Изучив их, Гарри пришёл к выводу, что любви между ними точно нет.
Гарри старался внимательно слушать всё, о чём говорилось, но его больше интересовало то, о чём не было сказано. С самого начало было очевидно, что Хавьер и Монтегю по разные стороны. Хавьер готов был согласиться практически со всеми условиями Тома, и Гарри не думал, что это имело какое-либо отношение к тому, чтобы угодить Тёмному Лорду. По крайней мере, это было не основной причиной.
Несколько раз Гарри замечал, как взгляд Хавьера вспыхивал опасным огнём. В большинстве случаев такой взгляд был нацелен на отца. Поттер заметил также, что Том внимательно изучает Хавьера на протяжении всей встречи.
Поттеру стало ясно насколько упёртым был Министр. Хавьер подтвердил, что согласно опросам большинство волшебников в Испании не имели ничего против восстановления отношений с Британией. Также они не видели никаких проблем с интеграцией магических существ. Но стоило только Хавьеру начать говорить о цифрах и процентах, как либо его отец, либо один из его помощников, постоянно прерывали молодого мага.
— Прошу прощения, — произнёс, наконец, Гарри, когда ему это надоело. — Не могли бы вы позволить ему закончить, пожалуйста? Это чертовски грубо. Вы обычно все встречи проводите так? Министр, если вы хотели произвести на нас впечатление, то вы плохо справляетесь с этим.
— Вы, — произнёс Монтегю с едва скрытой насмешкой, — здесь только потому...
— Вы действительно хотите закончить своё предложение, Министр? Не забывайте, кто здесь находится, — мрачно произнёс Гарри, приподнимаясь и опираясь ладонями о стол. — Мне казалось, Вы не настолько глупы. Вы в самом деле думаете, что мой муж остановится, если не получит то, что захочет? Это просто визит вежливости, Министр. Вы правда думаете, что все эти защитные заклинания, которыми вы обвешали себя и всё вокруг, спасут вас, если вы перейдёте черту?
Поттер наблюдал за тем, как всё внимание испанцев обращается к Тёмному Лорду. Том расслабленно сидел на своем стуле. Он пристально посмотрел на Министра, который сглотнул и вновь повернулся к Гарри. Тот продолжил:
— Война закончилась в Британии, но её всегда можно начать в другом месте. У вас хватит сил сражаться с Тёмным Лордом, Министр? Сомневаюсь. Так как насчёт того, чтобы заткнуться и позволить вашему сыну сказать то, что он хочет? И прошу перестать так открыто пялиться на меня, иначе это может привести к последствиям, за которые я не буду нести ответственности.
— Не боишься? — пробормотал кто-то по-испански.
Зеленые глаза Гарри вспыхнули и впились в говорящего, на его лице появилась сумасшедшая ухмылка, которая удивила и заставила испанцев насторожиться.
— Конечно, нет. Я прекрасно понимаю, что благодаря браку с Тёмным Лордом, многое может сойти мне с рук, в отличие от других людей. Он слишком балует меня, — он повернулся к Тому. — Правда, дорогой? — спросил Гарри приторным голосом. Сидящий рядом Фред опустил голову, прикрывая рукой улыбку. Братья Лестрейндж отвернулись. Беллатрикс посмотрела прямо на того, кто посмел это сказать, а Том... Том бросил быстрый взгляд на маленького шалуна и вновь посмотрел на Министра.
— Возможно, — спокойно ответил Том, на что Гарри кивнул и, ухмыляясь, сел на место.
Лицо Министра стало красного цвета, и он так напомнил этим Гарри о дяде, что юноша напрягся и сжал руки в кулаки под столом от внезапной вспышки гнева. Том, хоть и не сидел рядом с мужем, видимо всё же заметил это. Он пронзил Монтегю холодным взглядом.
— Пусть Хавьер говорит.
Хавьер, отправив легкую улыбку Гарри, продолжил. Когда он закончил, и собрание подошло к концу, Гарри уже решил, что будет работать с Хавьером и его людьми. Он не хотел иметь ничего общего с Монтегю, поскольку от Министра всё равно не было толку. Он отказался отступить от своей политики. Казалось, будто встреча прошла даром. Но Гарри должен был признать, что он всё же был достаточно храбрым, чтобы противостоять Тёмному Лорду. Но это была безрассудная и ненужная храбрость, которая в итоге приведет его к смерти. Но, честно говоря, Гарри не был слишком уж расстроен. Волшебник был полным придурком и напоминал ему Фаджа.
— Я должен поблагодарить Вас за Вашу поддержку, — сказал Хавьер в конце, когда Монтегю и его окружение покинули комнату.
Гарри пожал плечами.
— Вы говорили разумно. В отличие от Вашего отца. В том, что он говорит нет никакого смысла. Я разозлился и проголодался, а это всегда портит мне настроение.
Хавьер широко улыбнулся, затем осмотрелся и сделал несколько шагов вперед, подходя очень близко к Гарри. В этот же момент, будто из ниоткуда за спиной Поттера возник Том, сузив красные глаза. Хавьер быстро поднял руки, но не отступил.
— Здесь многие считают, что мой отец застрял в прошлом, — прошептал он так, чтобы его могли слышать только Гарри и Тёмный Лорд. — Но в Волшебном мире началась новая эра, не так ли? Вы можете рассчитывать на мою искреннюю поддержку.
— Какую поддержку ты можешь оказать нам? — тихо спросил Том. И хотя его тон был слегка недовольным, Гарри явно услышал в нем проскользнувшее любопытство. По правде говоря, Поттеру и самому было интересно.
На лице испанца появилась едва заметная улыбка.
— Некоторые считают, что мой отец засиделся на этом месте...
— И ты входишь в это число, верно? — ответил Гарри.
— И я, и многие другие.
— Ты можешь выполнить сам эту грязную работу? — спросил Том.
Хавьер ненадолго замолчал, было ясно, что он тщательно обдумывал свои слова, прежде чем произнести их вслух.
— Простите меня, Лорд Реддл, но мой отец принял меры предосторожности. Я не могу сделать это сам, иначе лишусь своей жизни. Однако, думаю, я мог бы что-то придумать...
Том молчал. Он положил руку на плечо Гарри, мягко поглаживая, продолжая в это время изучать Хавьера.
— Почему ты так дружелюбен?
Поттер заметил, как в глазах испанца вспыхнула боль, это длилось буквально пару секунд, но Гарри этого хватило.
— По нескольким причинам. Но главная, это мой младший брат. Он помогал оборотням. Снабжал их едой и одеждой, помогал скрываться. А наш отец, — прошипел он с ненавистью, — приказал схватить Рафаэля и бросить в тюрьму. Ему было тогда всего семнадцать. С тех пор я не видел его. Я даже не знаю, жив ли он ещё. Со всеми людьми, которые как-либо помогают оборотням поступают также, как и с самими оборотнями. Их ищут по всей Испании и увозят в тюрьму. Но даже я не знаю, где она находится. Пора это изменить, — жёстко сказал он, — и я твердо намерен это сделать. — Хавьер замолчал и посмотрел на Гарри. — Он очень похож на Вас...
Поттер попытался улыбнуться, но у него ничего не вышло. Это объясняло, почему Хавьер так тепло к нему отнёсся.
— Сколько уже прошло? — тихо спросил он.
— Два года. Могу ли я рассчитывать на то, что мы встретимся и поговорим ещё раз?
— Конечно. Мы можем поговорить сегодня вечером.
Хавьер, казалось, немного расслабился, услышав, что Том согласен ещё раз побеседовать с ним.
— Спасибо, Лорд Реддл.
— Но имей в виду, я ничего не делаю безвозмездно.
Хавьер поклонился.
— Конечно, мой Лорд, вам нужно только попросить.
— Ты можешь пожалеть о своих словах, — ответил Том тихо.
Хавьер встретился взглядом с Тёмным Лордом и через мгновение покачал головой.
— Я так не думаю, — ответил он и, повернувшись, быстро покинул комнату.
Гарри проводил Хавьера взглядом, а в его груди зарождался ураган из жалости и гнева к его отцу.
— О, прекрати, Гарри. Не волнуйся об этом.
— Но он мой ровесник... Я очень надеюсь, что он всё ещё жив. Мы ведь освободим их? Пожалуйста?
— Конечно, моя любовь. Если ты так хочешь, — «Если есть ещё кого освобождать», про себя подумал Том.
Будучи тем, кто любил пытки, он вполне мог представить, что происходило в тюрьме, подобной этой. Множество сценариев пришло ему в голову. Один из них включал оборотней и их сторонников в одном месте. Если заключенные не были немедленно убиты, то те, кто отвечал за них, могли запросто развлекаться, пытая их. Они могли посадить оборотней с людьми и оставить их там на время полнолуния... Всё это зависело от того, насколько далеко распространялась неприязнь испанского Министра к магическим существам.
Том должен был признать, что на него произвел впечатление сын Министра. Его многие поддерживали, в этом не было никаких сомнений. Ему не было ещё и тридцати, а он уже занимал высокий пост в Министерстве. Большая часть Испании была готова идти за ним. Но самое главное для Тома было то, что Хавьер шёл к этому не только из-за брата. Он видел копии документов, где было описано нескольких новых политических стратегий молодого испанца. Его отец не стал их рассматривать, отказавшись от них, даже не выставив на голосование. Но Реддл был уверен, то чего хочет добиться Хавьер, заставит Испанию процветать. И такая политика будет полезна не только для испанцев, но и для Британии.
***
Тем же вечером они присутствовали на благотворительном приёме. Гарри с Гермионой большую часть времени разговаривали с Хавьером и его сторонниками, в то время как Том ходил по залу с Лестрейнджами, делая то, что он умел лучше всего. Наблюдал, собирал информацию и пугал до чёртиков всех, на кого смотрел. Вскоре Хавьер и Гермиона погрузились в дискуссию о вампирах, и после десяти минут их разговора Гарри вежливо извинился и стал пробираться сквозь толпу к мужу.
Он уже был почти на месте, когда его внезапно окликнул Министр. Монтегю не посмел прикоснуться к нему, но встал перед ним, не позволяя пройти дальше. Гарри мысленно вздохнул и поднял руку, давая понять двум волшебникам, которые следовали за ним по пятам, оставаться на месте. Он мог сам разобраться с этим магом.
Гарри вскинул бровь.
— Вы что-то хотели?
— Не знаю, как у вас там в Британии...
— Отлично на самом деле.
Лицо Министра моментально покраснело, но стоило ему открыть рот, как Гарри перестал его слушать. Это продолжалось минут десять. Каждый раз, когда Министр замолкал, а Гарри открывал рот, чтобы что-то сказать, его тут же прерывали, и старый волшебник продолжал говорить. Наконец, Монтегю закончил свою лекцию о том, как всё было устроено в Испании, тонко намёкая, что Гарри лучше держаться подальше от Хавьера, поскольку его сын почти не разбирается в политике. Поттер не стал разубеждать его.
— Вы закончили? — осведомился Гарри. — Надеюсь, в этот раз это действительно так.
Монтегю поджал губы и попытался взглянуть на него с превосходством, но это оказалось проблематично, так как Поттер был выше него.
— Конечно, я не ожидал, что вы поймёте хоть что-то из того, что я сказал. Ваше участие во всём этом явно не требует от Вас какой-либо умственной работы.
— Определённо, — Гарри повернулся и, найдя мужа, посмотрел ему в глаза. Он взглядом указал на стоящего рядом мужчину, как бы говоря: «Я не могу больше слушать этого придурка».
Том молча повернулся и покинул группу волшебников, с которыми до этого разговаривал. Он направился прямиком к Гарри. Поттер же вновь повернулся к глупому старому магу и ухмыльнулся. После чего молча ушёл поискать кого-то нормального, с кем можно поговорить.
Многие из присутствующих заметили, что произошло между Министром и Гарри. Они также заметили раздражение молодого лорда Реддла. И взгляд, который он послал своему мужу. Теперь все с нетерпением наблюдали, как Тёмный Лорд шел следом за своим юным мужем. Когда он проходил мимо Министра, многие успели заметить, как Министр вздрогнул от страха, когда Лорд посмотрел на него и похлопал по плечу, прежде чем продолжить свой путь.
Спустя два дня эта история разлетелась по всей стране. Все говорили, что у Гарри был «смертельный взгляд», в то время как у его мужа «смертельное прикосновение». Поттер начал хохотать, когда прочитал это в одной из статей. Том же был не слишком доволен этим.
— Он умер ещё до наступления утра, — произнёс Гарри спустя несколько дней, когда они лежали в постели в очень дорогом гостиничном номере. В тот день, когда они прибыли в Германию. — Чего ты ожидал?
— Мне не нравится, что твоё имя связанно с такими вещами.
Гарри хихикнул.
— Глупо пытаться защитить мою репутацию. Кроме того, именно это и произошло. Я посмотрел на тебя и ты убил его.
— Он в любом бы случае умер. Кроме того, я знал, что он говорил тебе, и я не мог позволить, чтобы это сошло ему с рук. Радует только то, что его сын более сговорчив и мы, наконец, заключили союз между странами.
Гарри сел и повернулся, чтобы посмотреть на него.
— Я так и знал, что ты не удержишься и повесишь на меня подслушивающее заклинание! Злобный ублюдок!
Том обнял Гарри за талию и уложил назад.
— Это для твоей же защиты.
— Защиты? Ха!
Том усмехнулся, несмотря на то, что чувствовал раздражение мужа. Он постарался не двигаться, когда Гарри устроился поудобнее и, закрыв глаза, сразу же уснул. Тому тоже хотелось спать. У них была довольно напряженная неделя. Первая встреча, затем благотворительный приём, потом несколько встреч с Хавьером и его сторонниками в течение нескольких дней. Всё это также включало поиск и освобождение оборотней и их сторонников.
Том узнал об их местонахождении от самого Монтегю перед тем, как убить его. Бывший Министр использовал в виде тюрьмы магловские подземные туннели под городом Гранада. Брат Хавьера был еще жив, когда они нашли его. Живой, молчаливый, растерянный, немного потрёпанный, но живой. Том в буквальном смысле вздохнул в тот момент с облегчением, потому как если бы они нашли парня мёртвым, Гарри бы сильно расстроился. Теперь же Реддл был уверен в том, что благодаря спасению младшего брата Хавьера, тот будет всю жизнь поддерживать его. Также выяснилось, что Гарри был прав в своих предположениях о будущем Министре. Как только объявили о смерти Монтегю, Хавьер был немедленно назначен исполняющим обязанности Министра.
Ко всему прочему, Хавьеру действительно нравился Гарри. И Том понял почему после встречи с его братом. Хавьер сказал правду, когда говорил, что его брат похож на Гарри. У обоих было доброе сердце и они оба готовы в любой момент броситься на помощь людям, наплевав на всё. Ну и ещё они оба не могли жить без приключений. Тому понадобилось всего полдня с Рафаэлем, чтобы понять это. Юноши сразу же подружились. Том никогда бы не признался вслух, но он почувствовал что-то похожее на облегчение, когда они нашли юного волшебника живым и братья, наконец, воссоединились. Когда они нашли Рафаэля, тот, бросившись в объятья старшего брата, постоянно повторял, что знал, что Хавьер спасёт его.
Мысленно Том уже смирился с тем фактом, что, вероятно, ему придётся частенько видеть Рафаэля, потому как испанец стал другом его мужа. Но его это не беспокоило. Что его волновало по-настоящему, так это то, что эти двое могут попасть в неприятности.
Но мысли Тома занимали далеко не события в Испании. Он был одновременно раздражён и впечатлён. Даже несмотря на то, что Гарри был не заинтересован, он был очень привлекательным. Слишком очаровательным. Но, судя по всему, его маленький шалун, как всегда не понимал, что происходит вокруг. В таких делах Гарри никогда не видел ничего дальше собственного носа. Но Том замечал всё. Тёмный Лорд видел сколько внимания привлёк его юный муж и его это нервировало. Но у него был план. Том взял Гарри за руку, провёл пальцем по обручальному кольцу и на его лице появилась самодовольная ухмылка.
***
— Что за... Что это? Где моё обручальное кольцо? — спросил Гарри, садясь в постели на следующее утро с ужасом глядя на свой палец. — Том!
— Теперь это твоё обручальное кольцо, — последовал спокойный ответ от мужчины.
— Ну уж нет! Это... ФУ! Ты только посмотри на него! — Гарри протянул руку, показывая кольцо Тому. На нём всеми цветами радуги переливались бриллианты, изумруды и рубины. — Какого черта?!
Том аккуратно взял его руку и посмотрел на огромные драгоценные камни.
— Зато все будут сразу видеть его.
Гарри недоверчиво уставился на мужа.
— Естественно! Да оно так сверкает, что можно ослепнуть!
— Оно привлечёт внимание, и люди больше не смогут просто так отмахиваться от того, что ты замужем, когда будут говорить с тобой. Ты слишком соблазнителен. Ты привлекаешь внимание людей, даже когда не пытаешься этого делать, чёрт возьми! Я не могу этого выносить.
Том произнёс это спокойным голосом, не глядя на Гарри. От внезапно накрывшего понимания у того приоткрылся рот.
— Ты и правда очень ревнивый... Конечно, я всегда знал, что ты чёртов собственник, но никогда не думал, что ты можешь испытывать настоящую ревность!
Реддл поднял голову и, прищурив глаза, посмотрел в глаза мужу. Мальчишка улыбался. Том отпустил его руку и вылез из постели.
— Чепуха. Для ревности нет причин.
— Вот именно! Поэтому это вдвойне забавно... Том, я не собираюсь носить это кольцо.
Тёмный Лорд отвернулся и зарычав, дёрнул себя за волосы.
— Они все постоянно пялятся на тебя, Гарри. Куда бы ты ни пошел, они буквально пожирают тебя глазами! А когда разговаривают с тобой... Проходит буквально пара секунд и ОНИ ЗАБЫВАЮТ, ЧТО ТЫ ПРИНАДЛЕЖИШЬ МНЕ!
— Мне даже не нравятся бриллианты, — произнёс Гарри так, будто не слышал ни слова.
— Ты вообще слушаешь меня? — яростно прошипел Том, поворачиваясь, чтобы посмотреть на мужа.
Естественно Поттер всё слышал. Он обожал, когда в Томе просыпался собственник и тот начинал говорить о своих чувствах. Сейчас он испытывал огромное удовольствие, выслушивая ревнивые причитания мужа, но старался изо всех сил не показывать этого. Вместо этого он продолжил глумиться над кольцом.
— Эти рубины слишком большие, Том.
— Если ты не прекратишь, я заставлю тебя надеть ошейник с этими драгоценными камнями! — огрызнулся Том.
Поттер с интересом уставился на Тёмного Лорда. Он склонил голову и прикрыл глаза, чем напомнил себя в образе кота.
— М, решил показать всем свои кинки? А поводок тоже будет?
— Гарри.
— Что? Мне это нравится... Вряд ли это как-то унизит меня. Я бы охотно согласился на это. Я бы забрался к тебе на колени и мурлыкал, пока ты бы гладил меня, как своего любимого питомца... Может нам и правда...
— Гарри! — на этот раз Том произнёс его имя с улыбкой, и Поттер улыбнулся в ответ. — У тебя всегда всё сводится к одному.
— Учитывая то, сколько меток ты оставил на мне за последние пару дней... не то, чтобы я жаловался... — произнёс Поттер, откидывая одеяло, чтобы показать, что он имеет в виду. На обнажённом теле повсюду были видны небольшие синяки от пальцев Тома, множество засосов и следов от зубов. — Неудивительно, что я всегда думаю об этом. Я постоянно чувствую это, когда двигаюсь.
Том напрягся, рассматривая обнажённое тело Гарри.
— Не говоря уже о том, что я прочитал в какой-то книге, что при беременности секса хочется больше. И могу с уверенностью заявить, что это правда, — добавил Гарри с ухмылкой. — Желательно, чтобы это был жёсткий и горячий секс, от которого не остаётся никаких мыслей в голове. Обожаю, когда ты теряешь контроль и заставляешь выстанывать твоё имя... — выдохнул Поттер.
Гарри сидел на постели, наблюдая за мужем. Дыхание Реддла участилось, а выпуклость под пижамными штанами недвусмысленно указывала на желание мужчины. Глаза Лорда потемнели, став тёмно-красными. Том глубоко вздохнул и сжал кулаки.
— Жаль, что нам уже нужно собираться, не так ли? — невинно спросил Гарри, вставая с кровати и направляясь в ванную. — У нас осталось не так много времени до нашей следующей встречи.
Поттер почувствовал, как тряхнуло защитные чары, наложенные на гостиничный номер. Из ванной послышался его смех.
— И перестань вести себя так, будто я единственный, у кого все мысли только об этом. Если ты не перестанешь, я буду считать тебя лжецом.
— Чёртов мальчишка, — прошипел Том, стараясь вернуть контроль.
— Иди сюда и сделай что-нибудь с моим кольцом, Том. Это... — Гарри издал звук, будто его тошнит.
Том вошёл в комнату, чтобы поменять кольцо. Ему пришлось это сделать, потому как он знал, что в противном случае Гарри просто не выйдет из комнаты.
Том схватил его за руку и осторожно снял безвкусное кольцо. Затем скользнул в карман и достал простое золотое кольцо, которое нравилось им обоим.
— Ошейник не такая уж плохая идея, — пробормотал Реддл, надевая кольцо.
Гарри посмотрел ему в глаза и широко улыбнулся.
— Определённо.
***
Что ж, они определённо произвели настоящий фурор, появившись на приёме. Вероятнее всего, это было вызвано тем, что на Гарри был ошейник, от которого отходила серебряная цепочка, конец которой был зажат в руке Тёмного Лорда. Стоило им войти, и все присутствующие замолчали в один миг. Но пара вела себя так, будто в этом не было ничего необычного. Спустя какое-то время они разошлись, но Гарри не мог отойти слишком далеко от мужа, потому что Том не хотел отпускать поводок. Это вызывало некоторое затруднение у других людей, потому как им приходилось постоянно следить, куда они идут. Тома это несказанно веселило.
Как только они отошли друг от друга, к Гарри подошла пожилая дама. Она попросила уделить ей немного времени и начала задавать вопросы о положении дел в Британии в настоящий момент. Гарри понимал, что это был лишь предлог начать разговор, но решил поддержать беседу и посмотреть, что из этого выйдет. Он испытал огромное удовлетворение, когда, ответив на все интересующие её политические вопросы, он увидел отразившееся на лице женщины удивление. Он смог ответить на всё. И он действительно очень гордился собой. Его никогда не интересовала политика, но благодаря Тому, Гарри мог соответствовать мужу.
Наконец, старая ведьма перешла к тому, ради чего собственно и подошла к Гарри.
— Простите за вопрос, лорд Реддл, но могу я поинтересоваться, что это значит? — спросила ведьма, махнув рукой в перчатке на серебряный ошейник, украшенный аметистами. Женщина слегка сморщила нос и надменно посмотрела на Гарри.
— О, это всего лишь одна из наших любимых игр.
— Прошу прощения?
Гарри поднял руку и погладил ошейник.
— Мы часто играем в игры с мужем... Оу... Вы же не подумали, что это по-настоящему? Что я действительно его раб? «Держу пари, что именно так все и думают», — размышлял Гарри.
— Игра? — шёпотом переспросила ведьма, видимо не ожидавшая такого исхода.
Гарри подмигнул ей и тем, кто явно подслушивал, стоя позади нее, а затем повернулся и пошёл к мужу.
Том ухмыльнулся и, наклонившись, прижался губами к виску Гарри.
— Ты делаешь некоторые вещи не такими уж скучными, — прошептал он.
Гарри посмотрел на него с улыбкой.
— Вот почему ты меня любишь.
— Это только одна из причин.
Гарри взял его за руку и отвел взгляд. Он поднялся на цыпочки, чтобы осмотреться. Внезапно его глаза вспыхнули.
— Том, мы можем пойти туда? Прямо сейчас?
Реддл повернулся, чтобы посмотреть в ту сторону, куда смотрел Гарри. На его лице появилась усмешка, когда он увидел из-за чего Гарри так взволнован.
— Конечно.
Обернув поводок вокруг руки, чтобы никто не запутался, они пошли рука об руку через толпу, пока не остановились перед длинным столом с разнообразными десертами. Рядом со столом стояли три официанта и официантка. Один из официантов вскинул темную бровь, взглянув на Гарри — или, точнее сказать, на ошейник с поводком. Затем он поклонился им обоим, и на его немного заострённом лице появилась лёгкая ухмылка. Том отвернулся и немного отошёл. Он был не в настроении слушать их разговоры.
— Этот цвет волос идёт мне больше, чем тебе, — сказал Гарри своему другу.
— Заткнись, придурок, — тихо рассмеялся Драко.
Официантка ахнула и подошла ближе к Драко, на что тот закатил глаза.
— Накорми меня, я голоден.
— Чего бы ты хотел?
— Всего понемногу.
Драко сморщил нос.
— То, что ты беременный близнецами не значит, что ты не должен следить за фигурой.
Официантка схватила Малфоя за руку и слегка встряхнула.
— Ты что, не знаешь с кем разговариваешь? — прошипела она, испуганно распахнув глаза, оглядываясь на Тома.
— Отвали! — огрызнулся Драко, вырывая руку. — Конечно, я знаю, кто он. Парень, который хочет растолстеть!
— О, Мерлин, — прошептала официантка, побледнев, и отскочила к другому концу стола.
— Кажется, ты сломал её.
— Это весело, — ответил Драко, и они улыбнулись друг другу.
— Так как эти трое работают? — тихо спросил Гарри, принимая от Драко огромную порцию пирога с патокой.
— Вон тот парень, который в самом конце — ничего. Флиртует на работе с клиентами, но всё делает правильно и аккуратно, поэтому у меня нет претензий. К тому же он меня не раздражает. Другой парень, — Драко указал на противоположную сторону, — очень тихий. Ну, а ведьма... слишком приставучая, она мне не нравится.
— По ней не скажешь.
— Сам увидишь, когда поработаешь с ней.
Гарри кивнул и улыбнулся, когда Том протянул ему кубок с тыквенным соком. Поттер отставил свою тарелку и взял предложенный кубок.
— Спасибо, — после этого он вновь повернулся к Драко. — Когда появятся твои родители? — спросил он, прежде чем выпить сразу половину сока. Он не беспокоился о том, что их могут услышать, большинство гостей отошли от них подальше. Люди все ещё опасались четы Реддлов. К тому же уже все знали, что он заявил про ошейник. Никто не знал, что думать и как реагировать на это, поэтому никто не отваживался подойти к ним. Поттера это устраивало.
— Ты же знаешь их. Мама с отцом любят всё делать в последний момент. Да и Северус тянет время, — Драко замолчал и ухмыльнулся. — Они решили сделать негласное заявление сегодня вечером.
Глаза Гарри восторженно вспыхнули.
— Ох, даже так? — Малфой кивнул, а затем нахмурился, когда прядь чёрных волос упала ему на глаза. — И всё же ты выглядишь ужасно с этим цветом волос.
— Мудак. Не хочешь рассказать про ошейник?
Тёмный Лорд, ранее стоявший к ним спиной, услышав вопрос, повернулся. Драко заметив это, вспомнил, что вообще-то они были не одни, и смутился.
Гарри пожал плечами, снова привлекая внимание Драко к себе. Малфой ухмыльнулся.
— Это что-то наподобие шоковой терапии, да? Не смог удержаться?
Гарри невинно улыбнулся.
— Не понимаю, о чём ты, — Драко фыркнул. — Эти люди любят перемывать кому-нибудь косточки, я просто дал им такую возможность. Это отличная тема для разговоров. Они думают, что знают всё... Кроме того, это утверждение прав, не правда ли, Том?
Том осторожно дернул за поводок, предупреждающе глядя на мужа. Гарри горячо посмотрел на него в ответ, прежде чем снова повернуться к Драко, который пихнул его в плечо.
— Вы всех распугали, наш бизнес страдает, — прошептал он.
Гарри огляделся вокруг, заметив гостей, которые старались держаться подальше от Тёмного Лорда и его странного мужа.
— Ох, тогда поговорим в следующий раз, хорошо?
Драко ухмыльнулся и слегка поклонился. Гарри сморщил нос и отвернулся. Он схватился за свободную часть поводка и потянул Тома за собой. Последовала новая волна шёпота в толпе, что заставило Гарри захихикать, а Тома мысленно закатить глаза.
Было объявлено о появлении новых гостей, и Гарри нетерпеливо повернулся к двери. Том шёл сквозь толпу, пока Гарри не увидел, как в комнату вошли две пары. Люциус с Северусом шагали бок о бок. У Малфоя-старшего на лице сияла довольная ухмылка, в то время как Северус выглядел раздражённым. Позади них шла Нарцисса под руку с Рабастаном Лестрейнджем. Ведьма буквально светилась. Негласное заявление оказалось довольно ясным.
Северус первым увидел их в толпе. Он остановился и, положив руку на поясницу Люциуса, направился прямиком к ним. Когда они остановились перед ними, Люциус восхищённо посмотрел на ошейник Гарри.
— Тебе удобно, Гарри?
— Да. Он очень удобный, — ответил Поттер, а затем просунул палец под ошейник. — Его внутренняя сторона обтянута мягкой кожей, тебе стоит попробовать, Люциус.
Малфой, словно загипнотизированный поднял руку, потянувшись к ошейнику.
— Конечно, — рассеянно прошептал он.
Тёмный Лорд немного подвинулся и тихо кашлянул. Северус потянулся и перехватил руку Люциуса. Гарри усмехнулся и повернулся к мужу.
— Ему понравилось.
— В теории, — начал Люциус, — куда мне надо отправиться, чтобы найти что-то вроде этого?
Гарри моргнул и повернулся к Северусу, который на удивление молчал. Он смотрел на Гарри так, будто тоже хотел услышать ответ.
— Это подарок Тома. Я не знаю, где он его достал.
Оба мужчины немедленно повернулись, уставившись на Лорда. Они сделали это одновременно, и Гарри едва смог подавить смех. Том прочистил горло и посмотрел на цепочку, которую держал в руках. Звенья цепи были изготовлены таким образом, что полированное серебро сверкало, словно драгоценные камни.
Тёмный Лорд отвёл взгляд от цепочки и, подняв руку, погладил шею Гарри.
— Возможно, мне немного помогла Гермиона. Кажется, она часто посещает разные магазины. Я и не думал найти нечто подобное, пока она не принесла мне каталог, который я просил у неё. Возможно, я нашел этот ошейник там.
— Мисс Грейнджер? — недоверчиво переспросил Северус.
— Я же говорил, что у нее с этим проблемы, — ответил Гарри. — Она готова голодать ради того, чтобы покупать дорогое женское белье. Нижнее белье и книги! А лучше и то, и другое вместе!
— Думаю, ты утрируешь, — заметил Том.
— Она очень лицемерна, — продолжил Гарри, сузив глаза и глядя на мужа. — Всегда пристаёт ко мне: «Не забудь поесть, Гарри. Тебе надо поесть, Гарри. Похоже ты хочешь заморить себя голодом, Гарри!» А сама в это время тратит все свои деньги на книги и бельё. Лицемерка!
После того, как он закончил, то услышал, как трое мужчин согласно хмыкнули. Поттер недоверчиво посмотрел на них. Северус первым сдался под натиском его взгляда.
— Это правда, Гарри. Ты ешь не достаточно. Даже сейчас, в твоём положении, ты ешь очень мало.
Гарри вздохнул и посмотрел сначала на Люциуса, а потом на Тома, оба согласно кивнули. Том неодобрительно.
— Мой целитель говорит, что я в порядке. И я достаточно ем! — Он повернулся к Тому. — Разве ты сам только что не видел? Буквально пару минут назад я при тебе уплетал пирог с патокой! И я не виноват, что у меня всегда были проблемы с аппетитом!
Люциус открыл было рот, чтобы продолжить спор, но Тёмный Лорд покачал головой, и все замолчали. Том посмотрел сначала на Северуса, а затем на Гарри.
— Мы не будем обсуждать это сейчас, — заявил он. Он не хотел, чтобы их разговор напомнил Гарри о прошлом. Том не хотел бы, чтобы муж вспоминал о своих родственниках в данный момент.
— Я ем достаточно, — закончил Поттер, оставляя последнее слово за собой и считая, что спор исчерпан.
Гарри прижался к боку мужа, а тот в ответ обнял его, прижимая покрепче к себе.
— Новости об освобождении оборотней в Испании быстро распространились по Британии, мой Лорд, — начал Люциус, — и о том, что вы двое сыграли в этом большую роль, обнаружив секретную тюрьму тоже. Об этом уже знают все.
— Есть общее мнение по этому поводу?
— Есть те, кому плевать на оборотней, но они искренне переживали за людей. Но гораздо больше тех, кто доволен вашими действиями в Испании и в отношении людей, и в отношении оборотней. Это был легкий бой?
— Да.
Гарри закатил глаза.
— Большинство охранников сбежали, как только узнали о смерти Монтегю. Остальные сдались, когда поняли, кто именно пришёл за ними, — Гарри ухмыльнулся, глянув на Тома. — Они не хотели закончить, как бывший Министр. О! — Гарри подпрыгнул, — к Серебру примкнул ещё один человек!
— Выходишь на международную арену?
— Его было легко завербовать, — ответил Том за мужа. — И я подозреваю, что он сможет найти ещё нескольких новобранцев и поможет Гарри и Серебру с их следующей миссией. Когда вы планируете начать? На следующей неделе? — спросил Тёмный Лорд у мужа, который сразу же оживился от волнения.
— Ты слишком возбуждён, — произнёс Северус, закатывая глаза, точно зная, о чём думает юный волшебник. — Вряд ли в самом начале миссии произойдёт что-либо интересное.
— Ты слишком пессимистичен, Северус. Уверен, это будет весело!
Трое мужчин одновременно фыркнули.
***
— Скука, — протянул Рудра и положил голову на стол.
— Да уж, — согласился Велиар, осматривая захудалый паб. — Конечно, мы все знали, что придётся сначала просто наблюдать, чтобы собрать побольше информации, но я не ожидал, что это будет настолько скучно... Чёртов Северус, сглазил нас.
— Надеюсь, хоть другие узнают сегодня что-то важное, — сказал Агни. — Мы уже неделю здесь ошиваемся и ничего.
Велиар кивнул, продолжая наблюдать. Он позволил себе немного отвлечься, погружаясь в свои мысли. Он подумал о Рафаэле. Гарри надеялся, что тот уже поправляется и что Хавьер не позволял ему заниматься делами. Было очевидно, что Рафаэль не горел желанием отдыхать и набираться сил после тюрьмы, хотя ему это было необходимо.
Потом Велиар вспомнил о Невилле и Натане. Натан... этот ублюдок будто сквозь землю провалился. Даже Трент не смог его найти. Но радовало, что даже несмотря на это, Невилл чувствовал себя гораздо лучше. В его взгляде уже не было столько грусти и боли, как раньше. И, конечно, как и предсказывал Том, Невилл планировал оставить ребенка. Он был взволнован тем, какая реакция будет у его бабушки, когда та вернётся, но был убеждён, что она будет рада наследнику Лонгботтомов. Даже несмотря на то, что он не женат. У Велиара были сомнения на этот счёт, но Невилл знал свою бабушку лучше и Поттер надеялся, что друг всё же окажется прав.
Рудра поднялся на ноги.
— Пойдемте прогуляемся, парни.
Они гуляли уже примерно час, осторожно осматриваясь и запоминая всё вокруг. Парни заинтересованно разглядывали товары у некоторых уличных продавцов. Велиар наклонился к Рудре, чтобы получше рассмотреть действительно стоящий артефакт, который тот нашёл, когда их внимание привлёк крик.
Четверых детей тащили вниз по дороге. По оценке Велиара их возраст варьировался от двенадцати до пятнадцати лет. Три девочки и один мальчик. Они были грязными, очень худыми и одеты в рваные тряпки. На их лицах были видны следы слёз. Дети в панике безуспешно пытались вырваться из рук похитителей. Велиар мог с уверенностью сказать, что это были магловские дети. Похитить магловских детей было проще простого. К тому же в волшебном мире никто не станет их искать, особенно если они сироты, живущие на улице. Они никому не нужны. И, к сожалению, такие похищения происходили очень часто.
— Что за чертовщина тут происходит? — прошипел Агни.
— Одна из худших вещей, которая может произойти здесь, — мрачно прошептал Рудра. — Незаконный детский труд... Во всех смыслах. Мы знали, что здесь это часто происходит, — сказал он брату и Велиару. — Но мы не можем сейчас что-то делать, иначе всё наше прикрытие полетит к чертям.
— Эти дети просто исчезают, — пробормотал Велиар, выйдя на дорогу и наблюдая за тем, как детей завели за угол. Никто, кроме него и близнецов, не обращал внимания на то, что происходит. Будто это было обычным явлением. Хотя, вероятно, так и было. — Их никто и никогда больше не увидит.
— Велиар...
— Да брось! — прошипел он и побежал. — Мы не можем упустить их из виду. Нам нужно выяснить, куда их отводят.
— Подожди! — услышал он сзади, но останавливаться не собирался. Поттер не спускал глаз с угла здания, за которым исчезли похитители с детьми.
Он был всего в нескольких шагах от угла дома, когда кто-то набросился на него. Он почувствовал резкий холод, прежде чем к нему сзади прижалось чьё-то тело. Велиар попытался вырваться на свободу и достать палочку, но его руки быстро прижали к бокам, не давая пошевелиться.
— Отстань от меня! — крикнул он, чувствуя, что силы нападающего превосходила его. Поттер собирался атаковать беспалочковой магией, но когда он почувствовал, как к его животу что-то прижалось, его охватил такой ужас, что на миг он растерялся. Этой секунды нападающему хватило, чтобы сосредоточиться и исчезнуть вместе с Велиаром.
