21
Гермиона отступила от двери после того, как захлопнула ее перед лицом Эндрю. Ее взгляд опустился на пол, и она закусила нижнюю губу. Может, она отреагировала слишком резко?
— Это именно то, что он заслужил! — воскликнул Фред. Драко и Джордж зашипели на него, чтобы он успокоился.
Гермиона не обратила на друзей внимания. Она погрузилась в свои мысли.
Они ведь официально не встречались. Провели вместе всего несколько часов... И то это было всего дважды. За всё это время они только один раз поцеловались. К тому же Чарльстон был Пожирателем Смерти, а это значило, что он пойдет на всё, чтобы получить то, что необходимо его Лорду. Но ведь Гермиона знала это с самого начала. Его преданность Волдеморту не была для нее секретом. Это была одна из тех вещей, которую они обсудили в первую очередь, еще на том матче по Квиддичу, когда Соколы играли против Пушек. И по правде сказать, именно верность Энди и его страсть к делу заставили Гермиону еще больше увлечься им.
Она спросила его тогда, почему он решил стать Пожирателем, и Энди рассказал ей. Чарльстон учился на Равенкло и присоединился к Волдеморту к середине седьмого курса. Так же, как и Луи. Он присоединился к Темной стороне не ради уничтожения маглов и маглорожденных. Нет. Он присоединился к ним, чтобы вернуть былое отношение к Темной Магии и прекратить дискриминацию. Эндрю был очень похож на Гарри в этом отношении. Выяснилось, что большинство магов стали Пожирателями Смерти именно ради этого. Они все боролись за то, что однажды смогут быть теми, кто они есть. Гермиона не могла не уважать это.
Но всё же в сложившейся ситуации был один раздражающий факт.
— Ему не обязательно было спать с ней, чтобы получить больше информации, — пробормотала она, ни к кому в частности не обращаясь.
— Гермиона, иди сюда, — позвал Малфой. Она вздохнула и повернулась, чтобы присоединиться к ним на диване. Она присела на кушетку рядом с Луной, и подруга участливо похлопала ее по руке.
Гермионе даже удалось слабо улыбнуться, правда, эта улыбка была грустной и вскоре вообще исчезла.
Спустя несколько минут Гермиона всхлипнула.
— Он должен был сказать мне, — произнесла она, прикрывая глаза рукой. Близнецы вскочили со своих мест и бросились к дивану, чтобы обнять нее.
Драко вздохнул от досады, схватил стул и поставил его напротив Гермионы. Затем развернул его и оседлал.
— Гермиона! — он наклонился вперед и отвел ее руки от глаз. Он сжал ее ладони. — Чего ни один из вас, похоже, не понимает, — начал Драко, глядя сначала на Гермиону, а затем на близнецов, — так это то, что ему поручили задание, которое необходимо было выполнить. Если бы ему это не удалось, он мог бы умереть. А если бы отказался, то точно бы умер.
— Ты же тоже разозлился на него, как и все мы, красавчик, — произнес Джордж.
— Конечно! Я тоже считаю, что он должен был рассказать ей! Но я не думаю, что ты должна разрушать всё, что у вас было. Потому что, подчеркиваю еще раз, он мог умереть.
— Ему не обязательно было спать с ней, — снова пробормотала Гермиона.
— Тонкс была очень скрытной.
Все повернулись к двери, там стоял Велиар. Он кивнул всем и прошел в комнату, снимая маску.
— Том говорит, что Эндрю с трудом удавалось выуживать из нее информацию, поэтому ему пришлось стараться лучше.
— А близость с кем-то повышает уровень доверия в отношениях, — произнес Драко, глядя в глаза Грейнджер.
— Очевидно, это не сработало, поскольку его так и не позвали в Орден, — ответила Гермиона.
— Нет, но Чарльстон, должно быть, узнал что-то невероятно важное, ведь мы все видели, что он всё еще дышит и входит во Внутренний Круг. Темный Лорд не станет мириться с тем, кто бесполезен, — уверенно произнес Поттер, когда подошел и встал рядом со стулом, на котором сидел Драко. — Гермиона, я не прошу тебя простить его, но ты должна знать, что у него есть к тебе чувства. Он никогда не чувствовал ничего к Тонкс. А его чувства к тебе не имеют ничего общего с какой-либо миссией или планом. Ты ему действительно нравишься. А Нимфадора была только работой.
— Тонкс шлюха! — внезапно раздался голос Билла, они с Чарли лежали на ковре возле камина. — Вот почему Эндрю не получил никакой информации даже после того, как переспал с ней. Она спала со всеми!
— Даже я спал с ней... в ней не было ничего особенного, — объявил Чарли, а Билл кивнул, соглашаясь. — И как видишь эта сволочь пыталась меня убить.
— Ла-адно-о, — усмехнулся Гарри. — Очевидно, они уже пьяны...
— Это правда! — воскликнул Билл. — Тонкс даже с Кингсли спала! У бедного аврора Энди не было шансов. Он же мужик, а она просто шлюха. К тому же если они встречались... то, что ему было делать? Сказать «нет»?
— Вау, — прошептал Драко, а затем хихикнул.
Гермиона тоже начала посмеиваться.
— Спасибо, но эта информация вряд ли мне поможет, ребята.
— Извини, Герм. Мы только пытались помочь парню. Он нормальный. И у него была миссия...
Грейнджер огляделась.
— Так... вы все считаете, что я должна простить его?
Все замолчали на мгновение, а потом начали кивать. Они все поняли ситуацию Эндрю.
— Тебе надо заставить его вымаливать прощение, — сказала Луна. — Некоторые мужчины становятся от этого еще горячее, а еще покупают красивые камни...
Малфой вдруг посмотрел на близнецов.
— Точно, — промурлыкал он опасно, темный и жуткий свет сиял в его глазах. — Это совершенно верно, Луна. Не стоит прощать их, пока они не станут валяться в твоих ногах и предлагать свои души.
Гарри вздохнул и посмотрел на Фреда и Джорджа.
— Что вы сделали на этот раз?
— Не знаю, — пробурчал Фред. — Это странно, что мне прямо сейчас хочется самому себе оторвать голову и вручить ее Драко?
— Да! — в один голос воскликнули Гермиона и Гарри.
— Мерлин, он такой горячий, — пробормотал Джордж, вздыхая. — Мы должны почаще злить его...
Билл покачал головой.
— Печально, братья мои. Печально, — произнес он заплетающимся языком. Чарли кивнул, а затем в воздухе раздался звук хлыста.
Гарри рассмеялся и похлопал ухмыляющегося Драко по плечу.
— Нам пора идти планировать торжество во французском Министерстве.
Драко вскочил.
— Отлично! Я придумал нам костюмы, которые мы будем надевать, когда будем изображать наших «сотрудников».
Поттер застонал.
— Тебе понравится! Клянусь!
От этого заявления Гарри застонал громче.
***
Ремус не отходил от постели альфы всю ночь. В основном потому, что хотел остаться с Фенриром, а отчасти, потому что теперь он не сомневался, что этот драматический идиот сделал бы то же самое для него. Он не собирался спать, но, видимо, всё же задремал, положив голову на кровать рядом со старшим оборотнем. Люпин проснулся, когда услышал хриплый стон, и почувствовал, как рука мужчины зарылась в его волосы.
— Ремус, ты мог бы лечь со мной на кровати.
В тот момент, как он услышал голос альфы, Люпин смог почувствовать только облегчение от поддразнивания. Он поднял голову и увидел, как Грейбек потирает глаза свободной рукой. Люпин вскочил на ноги, и альфа вопросительно посмотрел на него.
— Ремус?
— Фенрир, я... — Люпин прервался и разочарованно зарычал. Он не совсем понимал, что собирался сказать.
— Соберись с духом и скажи это.
Плечи Ремуса поникли.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он тихо.
Грейбек выглядел раздраженным, наверное, потому что знал, что это совсем не то, что Ремус намеревался сказать.
— А ты как думаешь? Как я могу себя чувствовать? Такое ощущение, будто я всю ночь боролся со стаей волчат-подростков, — Фенрир застонал и медленно сел. Потом повернулся, собираясь подняться с кровати.
— Эй, ты должен оставаться в постели! По крайней мере, до тех пор, пока мадам Помфри не осмотрит тебя!
— Твоя забота очень трогательна.
— Фенрир!
— Не ворчи, волчонок. Мадам Помфри придется подождать. Природа требует своё.
— Хорошо, я пойду позову её... Даже не пытайся сбежать отсюда.
— Я не собираюсь этого делать. Если бы я так поступил, то бросил бы тебя здесь одного, а это было бы контрпродуктивно, не так ли, Ремус?
— Иди уже, — пробормотал Люпин, торопливо направляясь в кабинет Помфри. Тихий смешок Фенрира дал ему понять, что он не достаточно быстро сбежал и он успел увидеть его румянец.
Когда Грейбек вернулся, Ремус и мадам Помфри уже ждали его возле кровати.
— Можете не смотреть на меня так выжидающе. Я не собираюсь возвращаться в эту постель.
— Но ты сказал...
— Я никогда не говорил что вернусь в неё, Ремус, — он повернулся к мадам Помфри и кивнул. — Спасибо за то, что исцелила меня, Помфри. Я был уверен, что ты никогда не будешь делать такого.
— И вы ошибались, мистер Грейбек.
— Тебе нужно сейчас же вернуться в постель. Проклятие, которое попало в тебя, было сильным.
— Нет, — устало прорычал Фенрир. — Что мне действительно нужно, так это то, чтобы ты смирился с тем, что происходит между нами! Мне нужно чтобы ты перестал постоянно сбегать, волчонок. И единственная причина, из-за которой я могу вернуться на эту кровать, это если ты присоединишься ко мне, а мадам Помфри исчезнет из лазарета. Тебя устроит такой вариант? — Ремус отвернулся, а Поппи стояла и смотрела на них, забавляясь ситуацией. — Не думаю.
— Нет, я... Фенрир... — запинаясь, начал Люпин, потом глубоко вздохнул и повернулся к медсестре. — Мадам Помфри, не могли бы вы оставить нас одних на минутку?
— Конечно.
Когда она ушла, Ремус, наконец, повернулся к альфе, встречая его пристальный взгляд.
— Ты жутко раздражаешь.
— А ты боишься.
— Я испугался, — тихо ответил Ремус, — когда ты бросился под проклятие... Ты не задумываясь это сделал... Почему?
— Я считал, что теперь это должно быть очевидно, Ремус! Я не могу потерять тебя! — выпалил Фенрир, и на этот раз уже он отвел взгляд. Люпин пораженно замер. — Разве я не должен получить какой-нибудь награды за спасение твоих гриффиндорцев? Я думал, что на Гриффиндоре принято почитать и награждать тех, кто жертвует собой ради других... ну или что-то типа того.
— Хм... Да, полагаю, ты заслужил награду... идиот.
Фенрир вновь посмотрел на него и увидел, как Ремус подходит к нему. Он успел удивиться, прежде чем младший оборотень руками зарылся в его волосы и потерся носом о его шею. Грейбек, не теряя времени, обхватил Люпина здоровой рукой, прижав к себе покрепче, чтобы волчонок не смог сбежать. Ремус рассмеялся от этого собственнического жеста.
— Было действительно необходимо кусать Кингсли за руку? — прошептал оборотень, прижимаясь ближе к альфе и закрывая глаза, наслаждаясь теплом и запахом Фенрира.
— Я его предупреждал, Ремус.
Они молча стояли так несколько минут, и Люпин был поражен, обнаружив, насколько уютно он чувствовал себя. Еще также поразило и то, что Грейбек, судя по всему, чувствовал тоже самое, потому что даже не пытался отстраниться.
— Тебе нужно вернуться в постель, — наконец, пробормотал Ремус. — Мадам Помфри не позволит тебе уйти.
— Она сама выгонит меня, если я превращаюсь в Грейбека-монстра.
Люпин слегка отстранился.
— Фенрир, пожалуйста.
— Ты составишь мне компанию?
Младший оборотень вздохнул.
— Не думаю, что смогу... если это всё, что тебе надо... Я не такой человек.
Фенрир оскалился.
— Ты правда думаешь, что мне нужно только это? — прошипел он. — Зачем мне тратить всё свободное время, гоняясь за тобой, если это всё, что мне нужно? — когда Ремус ничего не ответил, Грейбек вдруг ухмыльнулся и решил пойти другим путем. — В стае есть два оборотня, которые с радостью лягут под меня в любое время, волчонок. Так что если бы я действительно хотел просто перепихнуться, то пошел бы к ним... За ними мне не надо будет гоняться...
Люпину это определенно не понравилось. Фенрир же наслаждался, видя, как в глазах его волчонка вспыхнула ревность и ярость. Сейчас в нем чувствовалась опасность. Но альфа не переживал. Он знал, точнее сам убедился, что Ремус сможет выиграть любой бой с любым волком при следующем полнолунии. Муни не был слабым противником. А эта восхитительная ревность поможет ему победить кого угодно, чтобы доказать всем, что он имеет право быть с альфой.
— Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, насколько ты привлекателен, когда ревнуешь, Ремус? Потому что это правда... Ты просто чертовски привлекателен...
— Возвращайся в кровать, — прорычал Люпин.
Фенрир нагло ухмыльнулся.
— Заставь меня.
Мадам Помфри услышала крик и бросилась бегом на шум. Но она остановилась как вкопанная, увидев, что Грейбек лежит на кровати, а его руки привязаны к спинке. Ремус стоял сбоку, скрестив руки на груди и самодовольно ухмыляясь.
— Клянусь, волчонок, я накажу тебя, как только освобожусь!
— Посмотрим.
— Это несправедливо, Ремус... Ты так и не отдал мне мою заслуженную награду.
Люпин улыбнулся.
— Разве? Я ведь обнял тебя.
Грейбек перестал на мгновение вырываться и кивнул.
— Да, и это было очень приятно... но я думал, что заслужил большего.
— Возможно.
Фенрир печально выдохнул.
— Я клянусь тебе, что останусь в этой постели так долго, как скажет Помфри... если ты пообещаешь больше не убегать.
Ремус склонил голову, внимательно глядя на него, а затем кивнул. Его даже почти не смущало сейчас, что он снова покраснел.
— Я обещаю, — ответил он и, взмахнув палочкой, убрал веревки. Альфа как и обещал остался на кровати, лукаво улыбаясь Люпину. Хотя стоило мадам Помфри сообщить оборотню, что нужно оставаться в постели до следующего утра, его улыбка растаяла.
Грейбек даже зарычал от досады.
— Волчонок, иди сюда. Я хочу сказать тебе кое-что.
Люпин недоверчиво прищурился. Фенрир поманил его пальцем, и Ремус, вздохнув, подошел вплотную к кровати и наклонился, когда старший оборотень жестом попросил его сделать это.
— Что?
— Поскольку я задержусь здесь до завтрашнего утра, то тебе придется принести мне мяса... только не испорть его на этот раз.
Люпин тихо засмеялся и кивнул.
— Что-нибудь еще?
— На самом деле, да. Мадам Помфри, отвернитесь, пожалуйста.
— Зачем, ты... — Ремус успел только заметить, как на лице альфы появилась хитрая усмешка, прежде чем Грейбек дернул его за волосы, прижимаясь губами к его губам. Ремус охнул, и Фенрир, воспользовавшись этим, проник языком в рот младшего оборотня. Это не было страстным поцелуем, скорее нежным и полным обещаний. Люпин обнял Грейбека за шею, чуть склоняя голову набок и отвечая на поцелуй.
Альфа прервал поцелуй слишком быстро по мнению Ремуса, и он теперь стоял слегка ошеломленный.
— Я... — Люпин прочистил горло, прежде чем снова заговорить. — Я пойду принесу тебе мясо.
Фенрир самодовольно усмехнулся, поднимая руки и сцепляя их за головой.
— Да, иди.
— Я... — начал оборотень, но потом умолк и поспешно вышел из больничного крыла.
Когда он шел по коридору, ему встретился Снейп, который направлялся в лазарет.
— Доброе утро, Северус!
Мастер зелий недоуменно поднял брови, увидев восторженную улыбку на лице оборотня.
— Ремус, — поприветствовал он в ответ изумленно.
Глупый гриффиндорец тихо рассмеялся и весело помахал ему, прежде чем повернуть за угол.
***
— Что вы хотите, чтобы я сделал?! — воскликнул Драко, глядя на магов, уставившихся на него. Фред и Джордж были очень недовольны таким раскладом и, нахмурившись, смотрели на Люциуса.
— Мы хотим, чтобы ты флиртовал с Дадли Дурслем, когда мы будем в «Граннингс». Нам нужно, чтобы ты был с ним очень дружелюбен и обаятелен.
— Но, отец!
— Мы убьем его, если он тронет Драко хоть одним своим толстым пальцем, — произнесли близнецы серьезно. — Так что, возможно, вы захотите пересмотреть эту часть плана.
— Вы, — сказал Том тихо, глядя на них, — сами натолкнули нас на мысль об этой части плана, рассказав о секрете их сына, так что вам придется смириться с этим. Понятно?
Близнецы скрипнули зубами. Они явно не были довольны всей этой ситуацией, особенно, когда Темный Лорд сказал, что им запрещено идти с ними. Они готовы были возмутиться, но Драко быстро покачал головой, давая им понять, что если они сделают это, Темный Лорд накажет их.
— Но я не хочу соблазнять его! — начал ныть Драко. — Я не хочу ходить и крутить перед ним задницей! Отец!
Люциус вздохнул и начал потирать виски.
— Он не тронет тебя, сын.
— Но...
— Драко, мне нужно найти кого-то другого? Кого-то, кто окажется более преданным мне и моему мужу?
Глаза Малфоя-младшего расширились.
— Нет, мой Лорд! Нет, я просто... он же мерзкий!
— Надень то, что твой отец и Гермиона купили для тебя. Мы отправляемся через час.
Полтора часа спустя Малфой-младший прогуливался по коридору, проходя мимо рабочих мест и офисов. «Всё оказалось слишком просто», — подумал Драко, когда услышал тяжелые шаги позади себя. Они с отцом и Лордом появились здесь полчаса назад. Всё это время они провели в офисе владельца, обсуждая дела, прекрасно понимая, что само их присутствие заставило всех нервничать. Он только что прошел тот отдел, где работал Дадли Дурсль с тремя другими людьми, и этот олух сразу же направился за ним.
— Привет!
Драко усмехнулся и продолжил идти, как ни в чем не бывало, словно решил прогуляться, ему было противно от одной мысли, что придется говорить с этим человеком.
— Привет! Ты что, глухой?
После этого Драко остановился и медленно обернулся, стараясь сделать так, чтобы на его лице не отразилось ни капли презрения. Он едва смог удержать на лице маску заинтересованности, когда увидел жирного кузена Гарри. Отвратительно.
— Ты обращался ко мне? — спросил Драко, подняв брови.
— Вообще-то, да, — ответил Дурсль, закатив глаза. Он подошел на расстояние шага между ними. У Драко появилось желание отойти как можно дальше. — Ты что, не слышал меня?
— Так обычно ты обращаешься к незнакомым людям? — Дурсль растерянно моргнул. Малфой-млаший вздохнул, поднимая руку, чтобы смахнуть прядь белых волос со своих глаз. Дурсль внимательно проследил за этим движением. — Я отвечаю только тогда, когда ко мне обращаются напрямую. То есть по имени, — скрипнул зубами Драко, когда жирная задница продолжил смотреть на него непонимающе.
После этого Дурсль нахмурился.
— Я не знаю, как тебя зовут. Кто ты вообще такой? Никогда тебя не видел. Ты не похож на тех, кто работает здесь, — закончил он, его глаза пробежались сверху вниз по безукоризненно одетому блондину.
— Мой отец, Лоуренс Спинкс, новый владелец этого небольшого бизнеса. Я Дэвид Спинкс, — продолжил он и заставил себя протянуть руку. «Давай, Драко, потерпи немного».
— Твой отец...
Это, казалось, заставило Дурсля притормозить. Теперь он выглядел немного нервным, и Малфой внутренне ухмыльнулся.
— Да, всё верно. Ты знаешь, что это ужасно невежливо заставлять меня ждать? — произнес он, показав взглядом на протянутую руку. Дурсль встряхнулся и, быстро схватив его ладонь, начал трясти. Недовольная гримаса скривила лицо Драко, но Дурсль был слишком занят разглядыванием его руки, чтобы заметить это. — А теперь можешь отпустить мою руку.
— Ох, да, верно, — пробормотал Дадли и отпустил его, хоть и не так быстро, как Драко хотелось бы. — Так почему ты здесь?
— Мой отец подумал, что мне нужно изучить это место. В конце концов я буду управлять нашим бизнесом, когда он решит отойти от дел.
— Бизнес? — спросил Дурсль очень заинтересовано.
— Конечно, — произнес Малфой, когда повернулся, чтобы продолжить свою прогулку. — У нас много разных компаний по всему миру.
— Тебе провести экскурсию? — спросил Дурсль, торопясь наверстать упущенное. — Я могу всё здесь показать. Это большое место. Ты можешь заблудиться.
— Если хочешь.
— Конечно, хочу.
Они пошли дальше, и Драко пришлось терпеть то, что эта жирная задница пялился на него при каждом удобном случае. Если бы изверги не рассказали им, что этот жирный урод гей, то Малфой бы сам догадался по этим сальным взглядам. Он даже не пытался этого скрыть. Драко не понимал, специально ли он делает это в открытую или нет.
— Твой костюм, — вдруг сказал Дурсль после того, как немного отклонился, чтобы посмотреть на задницу Драко. — Где ты его купил?
— Это Андерсон и Шеппард.
Если верить Гермионе, которая помогла Люциусу, Драко и Темному Лорду выбрать магловскую одежду, только чрезвычайно богатые маглы могли позволить себе такие костюмы. И, судя по всему, она не врала, когда говорила, что любой магл знает это название.
Глаза Дурсля расширились.
— Сам Принц Чарльз одевается там! — воскликнул толстяк.
— Серьезно?
— Да! Эм... ты хорошо смотришься в этом костюме, — произнес Дурсль, вновь осматривая Драко с головы до пят.
— Конечно, — сказал самодовольно Драко, поворачиваясь так, чтобы Дадли мог видеть только его профиль, и немного наклонился вперед, делая вид, будто изучает мелкий шрифт на плакате, расположенном на стене. Дурсль шумно вздохнул, и Драко мысленно скривился. «Я хочу, чтобы мои изверги были сейчас со мной...» — Мои бывшие бойфренды, говорили мне, что я прекрасно выгляжу в чём угодно, — Драко повернул голову так, чтобы они встретились глазами, и заставил себя кокетливо улыбнуться. — Без одежды я тоже выгляжу отлично.
Малфой терпеливо ждал реакцию на свое заявление.
— Бойфренды? Ты что, педик? — выдохнул Дурсль.
— Мне не нравится, когда на меня вешают ярлыки, — ответил на это Драко, после чего резко выпрямился и пронзил Дадли взглядом. — Прошу меня извинить, — он повернулся и быстро пошел в ту сторону, откуда они пришли. Драко ухмыльнулся, когда заметил, как кто-то быстро нырнул в кабинет.
— Нет, подожди! Я не хотел тебя обидеть! — торопливо бросился за ним Дурсль. Малфой посмотрел на него изучающе, а потом, наконец, кивнул. Дадли улыбнулся ему. — Давай я покажу тебе остальное.
— Хорошо.
Дурсль предложил пойти дальше и, когда Драко проходил мимо, жирдяй, едва касаясь, провел по его заднице рукой. Драко ничего не сказал по этому поводу, хотя теперь ему ещё больше хотелось вернуться домой и принимать душ до следующего утра. Но всё это того стоило, потому как кое-кто шел за ними, наблюдая. Малфой прекрасно знал, что на протяжении десяти минут за ними по пятам следовали три человека. Два волшебника и магл, у которого в любой момент мог случиться сердечный приступ.
***
Вернон Дурсль снова ослабил галстук, нервно прочищая горло, за последнее время он делал это уже несколько раз. Он выглядывал из окна своего кабинета, рассматривая нового владельца «Граннингс», стоящего сейчас рядом с лифтом. Он что-то обсуждал со вторым человеком, который, вероятно, тоже был как-то причастен ко всему этому. Они оба выглядели добропорядочными гражданами. У одного были короткие светлые волосы, респектабельно уложенные на левую сторону. У второго же были каштановые волосы, которые были немного длинноваты по мнению Вернона, но кроме этого, старший Дурсль больше не смог найти никаких недостатков в его внешнем виде. Оба были одеты в деловые костюмы высочайшего уровня, и Вернон признался сам себе, что ему потребуется работать не меньше трех месяцев, чтобы позволить себе такую шикарную одежду.
Эти двое заставили старшего Дурсля, да и многих других работников очень нервничать. Это было из-за того, как они двигались и осматривали всё вокруг. У одного из них в глазах стоял такой холод, что мог пробить озноб. Вернону предстояло провести встречу с новым владельцем через пятнадцать минут.
Дурсль не слишком беспокоился об этом. Он хорошо работал, был начальником отдела. К тому же у нового владельца тоже был сын, примерно одного возраста с Дадли. Возможно, Дадли мог бы подружиться с сыном хозяина, это могло бы помочь ему подняться по служебной лестнице. Хотя, может это и не было такой уж хорошей идеей, особенно если учесть то, что сказали те ненормальные, было правдой. Сын владельца был очень красивым мальчиком... но те психи ошибались! Дадли сказал, что они солгали, а его сын никогда не будет лгать ему!
Он твердо кивнул сам себе и снова откашлялся. У него вдруг возникло странное желание срочно пойти и найти Дадли. Его мальчик, наверное, взял себе еще один перерыв. Старший Дурсль медленно встал с кресла и посмотрел в окно сквозь белые жалюзи. Он не особо хотел покидать свой кабинет, когда эти двое мужчин стояли так близко. Они сразу же заметят, что Вернон покинул кабинет. Но ему действительно необходимо пойти проверить Дадли, чтобы убедиться, что тот не сидит в комнате отдыха. Если его мальчик хочет быть успешным, то ему нужно работать должным образом.
Когда он вышел из своего кабинета, Лоуренс Спинкс взглянул на него и коротко кивнул. Вернон кивнул в ответ и пошел дальше, желая пройти мимо них как можно скорее. Но когда он проходил мимо, темноволосый мистер Брент Тернер, поймал его взгляд, удерживая на месте. Это было очень странно. Дурсль никак не мог отвести свой взгляд от этого мужчины. Лоуренс Спинкс вдруг занервничал, но Вернон этого не заметил. Он видел только темные прищуренные глаза... Внезапно
он вдруг увидел перед собой образ ненормального племянника Петуньи.
«Мерзкий урод!» Вернон надеялся, что он уже давно сдох. Он часто думал о том, что должен был сделать миру одолжение и утопить его, как крысу в реке, сразу же, как только они обнаружили этого ненормального на пороге. Сразу после этой мысли его голову пронзила острая боль. Мистер Тернер моргнул и отвернулся, а Вернон быстро двинулся дальше, потирая висок. Неожиданно стало очень холодно.
Дурсль-старший прошел через весь этаж, а потом спустился на два этажа ниже. Ему пришлось спросить у тех, кто здесь работал, о сыне, после чего он направился туда, где Дадли видели в последний раз. Следуя этим указаниям, Вернон дошел до нужного места, и его шаги затихли, стоило ему услышать голоса. Он сразу же узнал голос сына, а потом увидел, как тот разговаривает с другим парнем.
Они шли по коридору, тихо переговариваясь о чем-то. Вернон хотел позвать сына, но что-то заставило его молчать и просто наблюдать. Он также узнал второго парня, им оказался сын владельца Дэвид Спинкс. Вернон был рад, что Дадли вроде как подружился с мальчиком. Но спустя некоторое время, которое он следовал за ними, эта радость быстро исчезла, сменяясь недоверием, отвращением и просто шоком. Он должен был быть слепым, чтобы не заметить того, как взгляд его сына обшаривал Дэвида Спинкса. Дадли смотрел на этого мальчишку, будто на девушку, которую хотел затащить в постель.
Лицо Вернона покраснело от возмущения и гнева, он даже не мог нормально двигаться, настолько он был шокирован. А потом... потом Вернон услышал, как Спинкс сказал о своих бывших бойфрендах, и успокоился, потому что Дадли отреагировал так, как и должен был. С недоверием и отвращением.
«Возможно, я просто неправильно понял... это всё из-за нового владельца... Точно! Дадли хороший мальчик... Хороший мальчик, у которого здоровая одержимость девушками, а не мальчиками!»
Эти успокаивающие мысли были отброшены, как только Дадли помчался за Спинксом. Время шло, а Вернону приходилось спокойно наблюдать за тем, как его сын нагло флиртует. А потом всё стало еще хуже. Младший Дурсль загнал Спинкса в угол в пустынной части здания.
— Итак... ты сказал бойфренды... А это должно означать, что у тебя есть большой опыт работы этим чудесным ротиком...
Спинкс испуганно отступил, но не смог далеко уйти — за спиной был тупик. Драко осмотрел коридор, но старший Дурсль успел быстро юркнуть в пустой кабинет. Он подождал минуту, прежде чем снова выглянуть в коридор, услышав концовку ответа Спинкса на шокирующее заявление своего сына.
— ...И поскольку ты знаешь, что это Андерсон и Шеппард, то ты придурок, раз считаешь, что я хоть на миг встану на колени в этом грязном коридоре! А для тебя я вообще никогда не встану на колени!
— Эй, не стоит так заводиться, — произнес Дадли, даже не замечая брезгливости на лице юного Спинкса. — Я совсем не против отсосать тебе.
— Прошу прощения? — Драко вжался в угол, на его лице застыл ужас. — Нет!
— Мы здесь одни. Почему бы мне не показать тебе то, что я умею? Тебе надо просто расстегнуть свои классные брюки и развернуться, а остальное я сделаю сам.
— Отстань от меня! — затем Спинкс пропищал что-то похожее на «изверги», но Вернон не понял, что он имел в виду.
— Дэвид, вот ты где.
— Отец! — Драко торопливо побежал по коридору и сразу же спрятался за своего отца и мистера Тернера.
Вернон, наконец, смог пошевелиться и выскочил из кабинета, пронзив сына брезгливым взглядом.
— Мистер Дурсль, — Лоуренс обратился к человеку, который практически вывалился из кабинета. — Вы знаете, что опоздали на встречу на пять минут?
Вернон мог только покачать головой. Он был так зол, что не мог сказать ни слова. Второй мужчина, мистер Тернер, поймал его взгляд и ухмыльнулся. Это была зловещая, понимающая ухмылка, пробирающая до самых костей. С это ухмылкой мужчина выглядел просто зловеще. Это всё, о чем Вернон мог сейчас думать... что перед ним стояло само зло.
— Может, нам стоит решить эту проблему? — произнес Лоуренс, посмотрев на Вернона прищуренными глазами. Мистер Тернер в это время опустил руку Дэвиду на плечо и начал подталкивать молодого человека, направляясь обратно.
— Да, конечно, — с трудом удалось выдавить Вернону из себя. Он пронзил своего сына многозначительным взглядом, прежде чем медленно последовать за Спинксом, оставив мертвенно-бледного и дрожащего Дадли одного в коридоре.
Темный Лорд целенаправленно вел Драко туда, откуда они пришли. Мальчишка дрожал.
— Успокойся, Драко, — тихо произнес он.
— Это было ужасно, мой Лорд. Ужасно. Он собирался...
Том сжал его плечо. Не больно, но настойчиво.
— Ты отлично справился, Драко. Мы бы не позволили ничему с тобой случиться. Ты отлично поработал с ним.
— Конечно. Я ведь эксперт в этом деле. Но я не думал, что он будет настолько смелым... или глупым... чтобы сделать что-то подобное в открытую.
— Он специально отвел тебя в ту часть здания, которая не используется.
Драко выдохнул, и его глаза в ужасе распахнулись.
— Вы думаете, он мог бы попытаться...
— Как я уже сказал, твой отец и я никогда бы не позволили этому случиться.
Драко кивнул, а затем его плечи поникли.
— Я хочу к своим извергам.
Том почувствовал, как теплая улыбка появляется на его лице, но успел с ней справиться в последний момент и закатил глаза. Он испытал неимоверное облегчение от того, что не позволил Фреду и Джорджу пойти с ними. В противном случае они бы точно прокляли Дадли Дурсля.
— Мы почти закончили, скоро ты сможешь отправиться ко мне домой, где тебя ждут твои изверги. Мне сказали, что ты останешься на ночь, чтобы помочь Гарри с заказами.
— Да, мой Лорд. Мы также будем обучать двух эльфов, которых Гарри купил на днях.
Реддл кивнул, и они замолчали, они как раз проходили мимо других работников, а сзади догонял Люциус с Дурслем. Подойдя к кабинету владельца, Драко поспешно открыл дверь и отступил, пропуская сначала Лорда и отца. Затем он вошел и закрыл дверь прямо перед лицом Дурсля-старшего.
Когда Вернон вошел, его лицо было в красных пятнах. Ему сразу же приказали сесть, ледяной голос Люциуса мог сейчас заморозить кого угодно.
— Что ж я буду краток, мистер Дурсль, так как нахожу пребывание здесь неприятным, да и моему сыну требуется душ. Но перейдем к делу: после обширной проверки в течение прошлой недели, мы с партнером приняли решение, что «Граннингс» больше не нуждается в ваших с сыном услугах. У вас есть пятнадцать минут, чтобы освободить свой кабинет. Доброго вам дня.
Дурсль вздрогнул, его взгляд метался между Люциусом и Томом.
— О чем вы говорите? — резко произнес он. — Конечно, вы не...
— Вы уволены, мистер Дурсль, — повторил Том презрительно. — Вы и ваш сын.
Дурсль вскочил со своего места, тыкая своим толстый пальцем в лицо Люциуса.
— Ты не можешь этого сделать! Я работаю здесь уже более двух десятилетий!
— Да, мы знаем. Пришло время дать дорогу молодым, как говорится. Молодым и... — Люциус сделал паузу, чтобы с отвращением осмотреть магла, — выглядящим соответственно...
— Вы не имеете права!
— Я, как раз таки, имею полное право, Дурсль, если ты забыл, то напоминаю тебе, что я являюсь владельцем. И если ты продолжишь стоять тут и вопить, мне придется обратиться к властям. Но, знай, если мне придется зайти так далеко, тогда мне, конечно, придется сообщить и о намерении твоего сына изнасиловать моего, — закончил Люциус со злобной улыбкой на лице. — Ведь этому, в конце концов, было целых три свидетеля.
— Выметайся, — промурлыкал Том. Одного взгляда на лицо Реддла хватило, чтобы Дурсль прекратил спор и быстро покинул кабинет. Он покачал головой, не в силах поверить в то, что его только что уволили. Это просто не укладывалось в его голове, так же как и тот факт, что его сын на самом деле оказался гомосексуалистом.
Люциус встал, глядя на Лорда.
— Всё прошло прекрасно.
Том кивнул.
— На следующей неделе мы перейдем к следующей части плана.
— Почему мы не можем уволить всех этих маглов и сжечь это здание? — спросил Драко.
Том отказался отвечать на это. Поэтому Люциус сделал это за него.
— Как ты думаешь, какая будет реакция у Гарри, если мы так поступим?
Малфой-младший вздохнул.
— Он рассердится, что мы разрушили жизни сотням магглов вместо трех. Ведь эти люди не сделали нам ничего плохого.
— Правильно.
— Чертов Черепок.
— Чертов Гриффиндор, — согласился Том, улыбаясь. — Он больший Гриффиндорец, чем любит признавать.
После этого трое разошлись. Люциус отправился в Малфой-мэнор переодеться перед тем, как отправиться в Министерство, а Том с Драко вернулись в поместье Темного Лорда. Реддл отпустил плечо Драко после приземления. Драко, пробормотав «спасибо, мой Лорд», рванул через холл и вверх по лестнице, чтобы побыстрее добраться до душа в комнате близнецов. Реддл развернулся и успел сделать лишь несколько шагов в сторону своего кабинета, как его окликнули.
— Э-э... Том, это ты?
Темный Лорд повернулся и увидел Гарри, стоящего в коридоре, который вел в кухню. Видимо, он не был до конца уверен, что перед ним его муж, ведь Реддл всё еще был в своем очень дорогом черном деловом костюме. Глаза Поттера расширились, он медленно осмотрел мужа с головы до ног.
— Вау, То-ом, — простонал Гарри. Темный Лорд ухмыльнулся. — Боги... Ты выглядишь... выглядишь... м-м-м...
— Кажется, у тебя текут слюни, любовь моя.
Гарри только кивнул и продолжил поедать его глазами.
— Эм... куда ты направлялся?
Реддл хотел пойти в кабинет, чтобы немного поработать, но он не мог игнорировать то, как мальчишка смотрел на него. Том начал подкрадываться к нему. Поттер сглотнул.
— Где близнецы?
— На кухне... поедают мой ирис и ждут Дрейка. Том, ты...
— Да? — промурлыкал Темный Лорд, когда притянул к себе Гарри и начал подталкивать его к темной нише неподалеку. Руки Поттера мгновенно вцепились в его плечи.
— Мне надо вернуться на кухню...
Том вдруг улыбнулся своей самой соблазнительной улыбкой.
— Я так не думаю.
Близнецы покинули кухню через двадцать минут и, пересекая холл, направляясь к лестнице, они услышали, как вскрикнул Гарри. Очень близко. Они подкрались к нише и заглянули в нее. Братья не могли ничего толком разглядеть оттуда, где они стояли, потому что в нише было темно.
— Том!
— О, да-а... блядь, Гарри... так туго... тебе нравится?
— Мгм! — за этим последовало много характерных звуков и тяжелое дыхание обоих.
Челюсть Фреда отвисла, в то время как Джордж ухмыльнулся. Потом Фред хотел подойти поближе, но Джордж быстро схватил его за руку. Он покачал головой, указал на нишу, а затем провел пальцем по своей шее. Фред остановился, а затем кивнул, поморщившись от мысли, что произойдет, если Темный Лорд поймает их.
Затем оба постарались не обращать внимания на любопытные и возбуждающие звуки, доносившиеся из ниши. У обоих была только одна мысль в голове — Темный Лорд любит грязные разговорчики? Кто бы мог подумать... Близнецы сделали шаг, но сразу же остановились. Они повернулись и посмотрели друг к другу в глаза, увидев там обреченность... а потом бросились обратно к нише. Им оставалось примерно пять футов до цели, когда они врезались в защитные чары, которые сверкнули, как молния, и отбросили их.
Внутри ниши, продолжая вбиваться в тугое тело Гарри, Том ехидно ухмыльнулся в шею мужа и прислушался к крикам, когда Фред и Джордж получили заслуженное наказание.
— Любопытные мальчишки, — прошипел он, прежде чем укусить мужа за шею, пытаясь при этом войти в его тело еще глубже. Поттер рассмеялся, поднимая ногу повыше на талию Тома и крепче держась за него.
***
На следующий день Гарри и Том сидели в своей гостиной, вместе с Нагини.
— Близнецы всё еще дергаются, — произнес Гарри.
Реддл ухмыльнулся.
— Так им и надо.
— Ты их подставил. Сам позволил им подойти так близко. Ты мог бы наложить заглушающие чары на нишу... — Том ничего не ответил. Он только самодовольно улыбнулся и вернулся к чтению. Гарри вздохнул. — Но это в какой-то мере даже принесло пользу. Драко перестал ныть о Дадли и потратил все свои усилия на уход за близнецами. Кажется, он полностью выкинул из головы случившееся в «Граннингс».
— Я знал, что делаю, — пробормотал Том.
— Ты не знал, что так получится.
— Знал.
Поттер решил сменить тему, зная, что спорить бессмысленно. Он положил голову на колени мужу, а Том зарылся рукой в его волосы и вернулся к чтению книги. Спустя некоторое время, Нагини слегка переместилась, а затем прошипела:
— Ты пахнеш-ш-шь по-другому, молодой хоз-з-зяин.
Гарри отложил книгу по древним рунам, которую изучал, и поднял голову с колен Тома, чтобы посмотреть на змею, свернувшуюся в клубок на его животе. Она приподняла свою треугольную голову так, чтобы быть на уровне его глаз.
— Как именно, Нагини?
Реддл перестал читать, с любопытством прислушиваясь и недоумевая, что имела в виду Нагини. Змея ничего не ответила, вместо этого подвинувшись ближе к лицу Гарри, пробуя языком его подбородок. Мальчишка попытался скрыть смешок, когда Нагини щекотала его, но Том его услышал и тихо усмехнулся. Наконец, змея закончила и выглядела так, что если бы у нее имелись плечи, она непременно пожала бы ими. Потом она положила голову на грудь Гарри.
— Я не уверена, ч-чем он отлич-чаетс-с-ся. Когда пойму, дам тебе з-з-знать.
Поттер нахмурился.
— Ладно, — он запрокинул голову и поглядел на Тома. — Твоя змея очень странная.
— Нет. Она очень умна, Гарри. Если она говорит, что ты пахнешь по-другому, значит твой запах точно изменился... Ты точно не заболел?
Гарри не ответил, от чего Реддл нахмурился. А Поттеру оставалось только молчать, поскольку он не хотел врать. Но Том уже знал, потому как Талли сообщила ему, что хозяина Гарри тошнило сегодня утром и вчера днем.
Нагини резко вскинула голову. Это было довольно забавное зрелище, особенно если учесть, что обычно она двигалась очень медленно. Ее резкое движение отвлекло Тома от идеи подхватить Гарри и отнести в больницу Святого Мунго, как он планировал сделать со вчерашнего дня. Нагини раскрутилась и скользнула вверх, забираясь Реддлу на плечи и начиная шипеть ему в ухо. Гарри погладил чешуйки, покрывающие её тело, и вернулся к чтению. Так как эти двое частенько шептались друг с другом в его присутствии, он и сейчас не придал этому значения.
— Хоз-з-зяин, ты не говорил, ч-что с-с-собираеш-ш-шься раз-змножатьс-с-ся.
Том вздохнул.
— И почему ты реш-шила поговорить об этом с-сейчас?
Нагини, казалось, зашипела от досады.
— Хоз-з-зяин, твой с-с-супруг нос-с-сит в с-себе твое потомс-ство. Вот поч-чему он пахнет по-другому.
После такого заявления Том застыл. Мысли в голове заметались, сменяя друг друга. Нет, конечно, он не был шокирован. Может быть, был совсем немного потрясен... Ладно, возможно, он был в шоке. Точнее в панике. Но Темные Лорды не паникуют! Нет! Так что он определенно не паниковал... Совсем. Он ведь знал, что это случится рано или поздно. Он сам планировал это... но не так. Не сейчас. Во всем, как всегда, виноват Поттер. Реддл не любил использовать подготовительные заклинания, когда они занимались любовью, потому что ему нравилось готовить Гарри медленно, самому. А, когда он не пользовался заклинанием подготовки, то обычно забывал про противозачаточные заклинания... Темный Лорд не должен забывать о таких вещах... Но чертов Гарри Реддл имел над ним слишком большую власть.
Нагини немного сместилась.
— Хоз-з-зяин?
— Тихо, Нагини. «Не видишь, я в панике».
Теперь, оглядываясь на состояние Гарри в последнее время, всё складывалось в единую картину. Утомляемость, снижение аппетита, повышенная раздражительность, дезориентация и тошнота... Теперь всё это обрело смысл. Том мысленно застонал и ущипнул переносицу.
— Я ведь вроде всегда был гением... Почему я не понял раньше? Хотя, если быть справедливым, всё это ново для меня... Поэтому вполне понятно, почему я не смог соединить все признаки... Только без паники, — резко прошипел он себе под нос.
Поттер поднял голову и посмотрел мужу в глаза.
— Разговоры с самим собой, как правило являются признаком... — он оборвал себя, увидев, насколько испуган муж. — Что случилось? — требовательно спросил он, поднимаясь и не обращая внимания на раздраженное шипение Нагини, когда ее тело соскользнуло с плеч Тома на спинку дивана.
Том встал и протянул ему руку.
— Нам надо идти.
— Миссия? — спросил Гарри, поднимаясь на ноги.
— Что-то вроде того, — пробормотал Реддл и щелкнул пальцами. Тут же появился эльф. — Принеси нам мантии, мы уходим.
— Одну минуту, Хозяин.
— Теперь я не буду накладывать чары на свою внешность. Только чары гламура на глаза. Все, кого мы встретим, быстро поймут, кто я.
— Здорово!
Но все волнение Гарри бесследно исчезло, когда он обнаружил что его привели в Св. Мунго.
— Мне не нужен целитель! — огрызнулся он, когда его тащили через фойе к стойке регистрации.
Том, задница, его проигнорировал и сразу же потребовал встречи с целителем, как только они подошли к стойке. Он назвал несколько имен целителей и спросил, кто из них сейчас свободен. А если все они сейчас заняты, он потребовал, чтобы они освободились. Поттер посчитал довольно забавным и показательным то, что администратор кивал на всё, что говорил Том, и сразу же бросился исполнять требования его супруга. Реддл не был в данный момент Волдемортом, но ему это и не нужно было для того, чтобы ему немедленно повиновались.
Гарри фыркнул, когда администратор бросилась бежать, стоило только Тому пронзить ее взглядом, говорящим «немедленно».
— Боже, ты раздул из мухи слона. Скорее всего, это обычная простуда.
Но Гарри снова был проигнорирован, хотя он и не ожидал ничего другого. Он отошел, чтобы присесть на стул, оставляя Тома одного, но остановился, когда услышал свое имя, произнесенное знакомым голосом. Этот голос он не слышал уже давно.
Он обернулся и увидел двух своих парней, с которыми они жили в одной спальне в школе.
— Дин, Сим... Ого, Симус! Я не знал, что ты в положении! — воскликнул он, указывая на большой живот Финнигана.
— Эм, да. Мне рожать в следующем месяце. Кстати, мы женаты, — выпалил Симус, указывая на своего партнера, с которым они были вместе уже много лет. Дин посмотрел на Гарри с опаской, но в то же время гордо сияя.
— Да вся школа уже тогда знала, что так всё и обернется.
Оба мага кивнули, и наступила неловкая тишина. По крайней мере, со стороны Симуса и Дина. Гарри находил эту ситуацию забавной. Эти двое не одобряли и не хотели принимать его решение в прошлом году в Хогвартсе и после него. Но он мог честно признаться, что не слишком сожалел о потерянной дружбе между ними. Гарри критически их осматривал, пока Дин пытался придумать, что сказать. Они оба выглядели очень усталыми и измученными. Их одежда была сильно изношенной. Они выглядели так, будто были бездомными. «Я что, становлюсь снобом?» Поттер резко выдохнул.
— О нет! Я начинаю думать, как Дрейк!
Два мага уставились на него, словно он был сумасшедшим, и Дин снова смотрел на него враждебно.
— Ты здесь, чтобы наконец-то проверить психику? — спросил он язвительно, в его голосе проскользнула горечь.
Гарри кивнул, начиная веселиться.
— Да! Наконец-то, я это сделаю. Многие люди говорили мне, чтобы я пошел в больницу... Может, расскажете мне, почему не ели нормально несколько месяцев? — спросил Поттер в ответ.
Дин ощетинился, а Симус сжался.
— Какое тебе дело? — огрызнулся Томас.
— Вы выглядите ужасно, — просто сказал Гарри, пожав плечами.
— И у тебя хватает наглости говорить такое! Это ведь из-за тебя я не смог найти работу после Хогвартса! — выпалил бывший сокурсник.
— Как это может быть моей виной?
— Из-за тебя люди боятся покидать свои дома! Мы пришли сюда сегодня только потому, что Симусу необходимо пройти обследование...
Поттер покачал головой, задыхаясь от раздражения.
— Это не моя вина, я ведь не Темный Лорд. И что-то я сих пор так и не понял, что мешает тебе найти работу, Дин. Ты был не плохим учеником... Конечно, если это не из-за того, что ты боишься Волдеморта. Но я не понимаю, почему. Только потому, что ты полукровка? Возможно, ты слышал что-то о том, как Темный Лорд нападает на тех, кто не бросал ему вызов напрямую? Неужели все предприятия закрыты из-за прихода Темного Лорда к власти? Волдеморт делает то, чего все ожидали? Уничтожает полукровок и маглорожденных? Нет. Так скажи мне, зачем прятаться?
Оба молча смотрели на Гарри, тот покачал головой.
— В любом случае это не моя проблема, что ты оказался недостаточным Гриффиндорцем, чтобы нормально обеспечить нормальную жизнь себе и ребенку.
— Ты чертов ублюдок, — зарычал Томас.
Гарри усмехнулся.
— Да? Ты предлагаешь мне пожалеть вас?
Поттер наблюдал за тем, как Финниган схватил Дина за руку и сжал, останавливая. Это удивило Гарри, он полагал, что Симус поддержит своего мужа, он выглядел ужасно уставшим и бледным, он еле держался на ногах...
Финниган внимательно осмотрел бывшего сокурсника, ревностно поджав губы при виде красиво облегающей мантии и здорового, счастливого сияния глаз.
— Слышал, ты вышел замуж. Теперь у тебя чудесная жизнь, да, Гарри? — спросил он с горечью.
— Да, так и есть. Мой муж стоит там, — ответил Поттер, махнув на изящно одетого мага, стоящего рядом со стойкой, который сейчас выглядел раздраженным. Гарри поморщился. Он чувствовал, как Том внутри бушевал от нетерпения. Он задался вопросом, не собирается ли Том убить администратора за слишком долгое отсутствие. Поттер надеялся, что нет. — Не понимаю, зачем мы здесь. Он как обычно утрирует. У меня обычная простуда, — Гарри снова повернулся к бывшим друзьям и увидел, как они смотрят на Тома расширенными глазами. На Реддла всегда все так реагировали. — Послушайте, — произнес он, почесывая затылок, — несмотря ни на что, вы двое в порядке?
— А тебе не все ли равно?
— То, что я стал нейтралом не значит, что меня не заботит то, что случается с людьми, с которыми я провел семь лет своей жизни, даже если вы всё время были задницами, — сорвался Поттер, досадуя на себя за то, что действительно волновался за них. Но Симус был ужасно худым, а его живот был не таким большим, каким должен быть в восемь месяцев. Когда они не ответили, Гарри вздохнул. — Невилл. Вы давно говорили с Невиллом?
— После выпуска из школы мы ни с кем не виделись, — произнес Симус, его глаза становились шире с каждым следующим словом, пока, он не замолчал, глядя куда-то поверх головы Поттера. Дин делал то же самое.
Гарри проигнорировал присутствие мага за его спиной.
— Невилл открыл собственное дело, он уже построил три теплицы и говорил мне, что нуждается в помощи и готов платить за нее. Дин, свяжись с Невиллом. Он даст тебе работу. Это лучше, чем ничего. И перестаньте беспокоиться о Пожирателях Смерти и Волдеморте. Если бы они собирались прийти за вами, вы бы уже знали об этом. Их не волнуют обычные люди. Но у вас будут проблемы, если вы решите присоединиться к маленьким бунтам, которые поднимаются, если же нет, тогда вы в безопасности.
— Откуда ты это знаешь?
Рука Гарри взметнулась вверх, и он провел пальцем над головой, едва не задев нос Тома.
— Том, — просто сказал он. — Том знает обо всем, что делает Волдеморт... Не могли бы вы перестать вздрагивать каждый раз, когда я произношу его имя? Это раздражает.
— Он чертовски страшный, Гарри, — прошептал Симус.
Поттер засмеялся.
— Смешно! — маг за ним застонал. Интересно, подумал Гарри, кого Симус имел в виду. Тома или Волдеморта.
Дин улыбнулся уголками губ, после восклицания Гарри.
— Эм, без обид, но откуда он знает обо всем, что делает Сам-Знаешь-Кто?
Поттеру не было нужды оборачиваться, чтобы понять, что Том, прищурившись, смотрел на Дина.
— Потому что Том политик и в настоящее время ему приходится общаться с большим количеством Пожирателей Смерти, а иногда даже лично с Волдемортом.
Том придвинулся к нему ближе, обнимая за талию и притягивая к себе.
— Попрощайся со своими юными друзьями, Гарри. Нас готовы принять.
Поттер повернулся к двери и заметил нервничающего колдомедика, который ожидал их, чтобы отвести в кабинет.
— Хорошо. Еще увидимся, ребята. И, Дин, свяжись с Невиллом, — повторил он на прощание и позволил Тому увести себя. Он надеялся, что Томас всё-таки обратится к Лонгботтому. Если он не сделает этого, то Гарри, наверное, попросит Невилла самому позвать его. Возможно, они и повернулись к нему задницами на седьмом курсе, но он не хотел видеть, как они страдают. Гарри даже подумал о том, чтобы отправить анонимную записку Молли...
Он позволил Тому тащить себя за руку по больничному коридору, но большую часть пути ныл. Реддл же наоборот почти ничего не говорил. Поттер так и не смог понять, что же случилось с мужем. Было видно, что Реддл был напряжен.
— Прости, если я сказал им слишком много... — произнес Гарри, на всякий случай, если это было из-за того, что он говорил с бывшими однокурсниками.
Темный Лорд покачал головой.
— Ты всё сделал правильно, было легко понять, почему ты захотел им помочь. Этот мальчик слишком худой для такого большого срока.
Гарри улыбнулся Тому, радуясь, что его муж заметил это.
— Ты всё слышал?
— Конечно, я прислушивался с того момента, как только тебя позвали, на тот случай если бы они решили напасть на тебя.
Гарри закатил глаза.
— Я в состоянии справиться с двумя гриффиндорцами, особенно если учесть, что они знают только защитные заклинания, которым я же их и научил.
— Тем не менее я решил не рисковать.
Они, наконец, вошли в кабинет, и Том приказал Гарри присесть на кровать, а сам стал тихо отдавать приказы колдомедику, который начал дрожать и выглядел до смерти напуганным. Гарри вздохнул и откинулся на спину.
— Это всего лишь простуда!
— Замолчи, — отозвался Том, когда колдомедик быстро убежал прочь с обещанием, что целитель скоро придет. — Я знаю, что тебя тошнило сегодня утром, Гарри. И вчера тоже. Ты вообще собирался рассказать мне об этом?
— Нет! Потому что я знал, что ты отреагируешь именно так. А теперь мы просто теряем время, вместо этого мы могли бы заняться более полезными вещами. Например, потрахаться!
Теперь была очередь Тома закатывать глаза.
— Ох уж эти подростковые гормоны... Ты хоть иногда думаешь о чем-то еще?
— Конечно! Ирис и Квиддич! И не надо делать вид, будто ты не думаешь постоянно о том, чтобы трахнуть меня! — Реддл ухмыльнулся. — Кстати, мы с Драко поедем во Францию на два дня. Мы будем обслуживать раут во французском Министерстве.
Глаза Тома сузились.
— Прошу прощения? — прошипел он угрожающе.
Прежде, чем Поттер успел ответить, в кабинет вошел целитель и, заикаясь, поприветствовал сначала Тома, а затем Гарри. Реддл сказал ему, чтобы тот поторапливался и покончил с этим как можно скорее, после этого Гарри сразу был подвергнут ряду диагностических чар, в которых он совсем не разбирался. Он начал сердиться, что ни Том, ни целитель не удосужились объяснить, что за тесты они проводили.
И Темный Лорд, и целитель были странно тихими. Это заставило Гарри нервничать. Особенно, когда целитель закончил и отступил назад, вглядываясь в результаты. Поттера совсем не успокаивало то, что целитель выглядел крайне растеряно и бросал на Тома обеспокоенные взгляды, пока читал.
— Хм, отлично... — начал целитель, а потом сделал паузу, чтобы прочистить горло, переводя взгляд с Темного Лорда на Гарри.
— О, Мерлин! — воскликнул Гарри, спрыгивая с кровати и вставая напротив целителя. — Со мной действительно что-то не так? Я снова умираю? Да? Почему вы, черт возьми, так нервничаете?!
— Это потому, что он знает, кто я, любовь моя, — успокоил его Том и пронзил испуганного целителя яростным взглядом. — Давайте покончим с этим. Надеюсь, вы сообщите новости, которые я и ожидал услышать. Хорошие новости, — подсказал Реддл.
— Которые вы ожидали... ах, да! Тогда всё прекрасно. Да, да, новости и правда замечательные, мой Лорд! — целитель улыбнулся Гарри, хотя его улыбка всё еще была немного нервной. — Поздравляю! Вы на шестой неделе беременности.
Реддл поднял брови. Он был шокирован. Шесть недель?! У Гарри уже был такой большой срок? «Салазар... не надо паниковать...»
— Беременность? — прохрипел гриффиндорец. — Шесть недель?
Целитель улыбнулся, теперь уже искренне.
— Да.
Поттер несколько секунд хватал воздух, словно рыба, выброшенная на берег, а потом его глаза закатились и он потерял сознание. К счастью, Том стоял рядом с ним и легко поймал мужа, прежде чем тот упал на пол. Он усмехнулся от такой реакции. Реддл положил маленького шалуна обратно на кровать. В это время целитель откашлялся, и внимание Тома вернулось к нему.
— Мой Лорд, было бы разумно сделать сейчас полное обследование.
— Хорошо. Приступай.
— Он должен быть раздет.
Реддл кивнул и махнул рукой на дверь.
— Можешь вернуться через пять минут.
— Да, мой Лорд.
Том уже снял брюки с мальчишки, оставляя юного мужа только в боксерах, когда Гарри, наконец, пришел в себя.
— Том! Мне снился прекрасный сон! Мы были в Св.Мунго и целитель сказал, что я беременный! Месяц беременности! Точнее, полтора месяца!
Том покачал головой. Теперь, когда Поттер знал, что его позиция в отношении детей тверда, маленький шалун всегда говорил и вел себя так, словно его странного депрессивного настроения никогда и не было.
— Это был не сон, мальчишка. Теперь лежи и не двигайся. Тебе необходима пренатальная диагностика.
— Не сон... — прошептал Гарри счастливо. — У нас будет ребенок!
Том рассмеялся. В зеленых глазах плескался чистый восторг.
— Да, любовь моя.
— И, — улыбка Гарри померкла от беспокойства, — ты совсем не расстроен?
Реддл наклонился, легко целуя его.
— Нет, Гарри. Не расстроен, — раздавшийся стук в дверь заставил Поттера замолчать, хотя Том с уверенностью мог сказать, что мальчишка собирался просто нести восторженный бред. — Войдите!
— Боже, ты везде командуешь...
Том ухмыльнулся.
Целитель вернулся с колдомедиком, который привел их сюда. Гарри задался вопросом, был ли этот колдомедик Пожирателем Смерти, и вопросительно посмотрел на мужа. Том кивнул. У него везде были свои люди. Неудивительно, что бедный волшебник был в ужасе.
— Итак, приступим, — начал целитель и подошел к кровати. Темный Лорд встал по другую сторону, прищурив глаза. — В первую очередь мы проверим состояние плода, а затем двинемся дальше.
Гарри нетерпеливо кивнул.
— Мы сможем увидеть его, да?
— Да. В конце мы так и сделаем. Но вы пока не сможете хорошо его рассмотреть. Плод еще слишком мал.
Гарри счастливо улыбнулся, а колдомедик резко вздохнул.
— Гарри Поттер, — прошептал он, заметив шрам и только осознав, кто перед ним.
Том сразу же выхватил палочку, направляя ее прямо в сердце колдомедика. Гриффиндорец закатил глаза.
— Вообще-то, Гарри Реддл, — поправил он и обратился к Тому на парселтанге, — Том мы только уз-з-знали, что у нас-с-с будет ребенок. Пожалуйс-с-ста, не порть момент, убивая кого-то, — взмолился Гарри. Он наблюдал за тем, как его муж медленно опускает палочку, но в его глазах всё еще горела угроза. — А ты, — продолжил он, обращаясь уже к колдомедику, — лучше помолчи, пока тебя не убили.
— Он совершенно прав, — огрызнулся целитель на сжавшегося колдомедика.
— Делайте свою работу и помалкивайте, — грозно зашипел Том. — Если о беременности станет известно, прежде чем мы захотим, чтобы общественность узнала... Мы точно будем знать, кто слил информацию, и я не буду тратить время на расспросы. Я просто убью вас обоих. Понятно?
Оба мага кивнули и остальное обследование прошло без каких-либо происшествий. Но когда осмотр был почти окончен и целитель вывел изображение плода, его глаза расширились.
— Есть проблемы? — одновременно потребовали ответа Гарри с Томом.
— Мой Лорд, ваш муж беременный...
— Да, — нетерпеливо зашипел Темный Лорд. — Мы уже это выяснили.
— Близнецами...
Реддл повернулся к юному мужу, глядя в расширяющиеся глаза юноши.
— Это не было частью плана, — выдохнул тихо Том, стискивая зубы и изо всех сил стараясь не потерять сознание.
***
Когда они вернулись домой, Том отпустил Гарри и сразу направился в свой кабинет. Поттер последовал за ним, не зная, что сейчас делать или говорить. Было ясно, что Реддл в шоке. Можно даже сказать, в панике, хотя Гарри прекрасно понимал, что Том никогда не признает этого вслух. Нервное хихиканье слетело с его губ. Близнецы. У него будут близнецы...
Темный Лорд вошел в кабинет и направился прямиком к бару. Он откупорил огневиски, налил себе изрядную порцию и выпил одним махом. Затем повторил. Он как раз подносил к губам вторую порцию, когда Гарри наконец-то догнал его. Тот вошел и застыл, наблюдая, как Том опустошил бокал, а затем наполнил его в третий раз.
Поттер всё еще чувствовал головокружение, но оно быстро уступало место настороженности.
— Том... Я-я не знал... Я сделал это не нарочно...
— Конечно, ты не делал этого, — ответил Том язвительно, а затем опрокинул в себя третью порцию. Потом он сделал глубокий вдох и наконец повернулся к юному мужу.
Он поставил стакан на стол с такой силой, что он треснул в нескольких местах. Гарри вздрогнул и испуганно отступил на несколько шагов, широко распахнув глаза.
— Нет... Нет, Гарри. Иди сюда, — требовательно попросил Том, когда заметил, как мальчишка сжался. Гриффиндорец не двинулся с места и тогда Реддл сам подошел к нему. — Я не сержусь на тебя, любовь моя.
— Но ты злишься... На всю эту ситуацию... на наших детей... — закончил он шепотом, после чего Реддл крепко сжал его плечи.
— Нет, любимый. Я просто удивлен и... не был готов. — Том мог бы признаться, что он был в панике, но мальчишке не нужно было этого знать. Особенно сейчас, когда его маленький возлюбленный больше не выглядел счастливым и боялся его реакции.
— Ты не счастлив, да? — пробормотал Поттер, Том прижал его ближе к груди.
— Гарри, я просто не ожидал... хотя должен был. Я должен был догадаться.
— Ты не ответил.
— Я не знаю, — честно ответил Том. — Но твой восторг радует меня... Теперь нам придется подкорректировать планы... подготовить всё для близнецов в... Во-первых, ты отменишь свою поездку во Францию. Я больше не позволю тебе работать...
— Что? Ни в коем случае, Том! — закричал Гарри, отступая от него с негодованием. — У меня только шесть недель! Я правда с нетерпением жду этой поездки. Это будет весело. Я могу немного пошпионить для тебя и узнать из первых рук, что люди думают о моих творениях...
— Хм, наверное, стоит взять отпуск и переехать на виллу, — продолжал Том так, словно не слышал его.
— Том!
— Гарри, тебе не придется полностью отказываться от работы. Я просто найму тебе еще несколько эльфов, а Драко прикажу помогать тебе и здесь и на вилле, пока наши дети не родятся. Я бы и Гермионе тоже это приказал, но она отправляется в Россию...
— Том!
Реддл подошел и сел за стол. Он поднял черное перо и начал царапать заметки. Это было гораздо лучше и намного продуктивнее, чем паниковать.
— Какие услуги вы хотите предоставлять? Вы можете нанять реальных сотрудников. У нас достаточно денег...
— ТОМ МАРВОЛО РЕДДЛ! — Том вскинул голову, прищурив глаза. Поттер смотрел на него, сжимая кулаки по бокам. — Я НЕ БРОШУ СВОЮ РАБОТУ! Я НЕ СТАНУ ОТМЕНЯТЬ ПОЕЗДКУ! Я НЕ БУДУ ПРЯТАТЬСЯ НА ВИЛЛЕ! И У МЕНЯ ТОЛЬКО ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ! ЧТО ЕЩЁ ТЫ МНЕ СКАЖЕШЬ? ЧТО У НАС НЕ БУДЕТ СЕКСА?!
— Вообще-то, да, — ответил как ни в чем не бывало Том, возвращаясь к записям на чертовом пергаменте. — Секса не будет, пока не родятся наши близнецы.
Челюсть Гарри отвисла и единственный звук, который он слышал за биением своего сердца, был звук пера. Не будет секса? НЕ БУДЕТ СЕКСА?! КАКОГО ХРЕНА?! Прежде чем он успел что-то сказать, Реддл вышел из-за стола, легко поцеловав мужа в губы, и заявил, что ему нужно больше информации, поэтому ему необходимо уйти на некоторое время. Темный Лорд пообещал поговорить об этом, когда вернется. Поттер всё еще был в шоке и едва заметил его уход. НЕ БУДЕТ СЕКСА?
***
Нарцисса улыбнулась и поклонилась, когда Том вошел в ее гостиную.
— Мой Лорд, какой приятный сюрприз.
— Нарцисса, я пришел сюда за кое-какой информацией, — миссис Малфой склонила голову. — Мне нужны книги о беременности. Мужской беременности, если быть точным. Я не нашел ничего подобного в своей библиотеке, но я знаю, что в роду Малфоев были мужчины, которые рожали. Думаю, в вашей библиотеке, должна быть нужная мне информация.
Глаза Нарциссы округлились, но она кивнула и встала, чтобы сопроводить Темного Лорда в библиотеку, поскольку было очевидно, что он хотел, чтобы она пошла вместе с ним. В противном случае он бы пошел туда сам, не приходя к ней.
— Полагаю, речь идет о двоюродном дедушке Люциуса. Мой Лорд, это значит...
— Да. Гарри беременный.
Нарцисса искренне улыбнулась.
— Прекрасно! Нам надо будет устроить вечеринку для новорожденного!
— Он лишь на шестой неделе, Нарцисса. И мы узнали, что он носит близнецов.
Нарцисса громко ахнула.
— О, мой Лорд! Тогда это означает, что нам точно необходимо начать планировать вечеринку уже сейчас!
— Пойдем в библиотеку, Нарцисса.
— Да, мой Лорд.
Оказавшись в библиотеке, леди Малфой подошла к небольшому постаменту, на котором была изображена медная книга. Она взяла палочку и постучала по книге три раза, прежде чем четко и громко произнести:
— Мужская беременность и вся необходимая информация.
— Мужская беременность? Зачем ты ищешь информацию об этом? — спросил Малфой-старший, показываясь из глубины библиотеки. — Драко был неосторожным до свадьбы?
— Люциус, дорогой, — произнесла Нарцисса сквозь зубы, она наблюдала за тем, как нужные книги сами переносятся на пустой стол возле постамента. — Это не для Драко.
— Мой Лорд, — поприветствовал Люциус Тома и поклонился.
Реддл нервно кивнул Малфою в ответ. Он подошел к столу и посмотрел на дюжину книг на нужную ему тему. Он взял первую и открыл.
— Люциус, Гарри ждет близнецов, и поэтому я ищу информацию.
— Гарри, должно быть, в восторге, — прокомментировала Нарцисса, а Люциус застыл, словно статуя.
— Да, но он настаивает, что его повседневная жизнь никоим образом, не должна меняться. Он настаивает на том, что должен работать и даже отправиться вместе с Драко на эту авантюру, вместо того, чтобы нанять настоящих сотрудников. Не думаю, что должен позволять ему это. Он должен оставаться здоровым.
— А как насчет его счастья? — тихо спросила Нарцисса. Том закрыл и положил книгу на место, внимательно посмотрев на ведьму. Она вздрогнула и посмотрела на пол. — Простите мне мою грубость, мой Лорд, но если вы хотите, чтобы Гарри был здоров и счастлив, Вы не должны душить его своей заботой. В данный момент он с легкостью может отправиться в поездку. Его тело само даст ему узнать, когда придет время, остановиться, мой Лорд. И Драко будет с радостью находиться всё время рядом с ним в этой поездке. Путешествие во Францию особенно с Фредом и Джорджем, — продолжила она, ее тон незначительно понизился, — которые через два дня покинут страну.
— Да, Люциус говорил мне об этом, — Волдеморт сделал паузу и посмотрел на Малфоя-старшего, который благоразумно избегал смотреть ему в глаза. Том вытащил свою палочку и, взмахнув ею над книгами, уменьшил их, а затем положил фолианты в карман. — Я верну их вам, когда изучу их... Я обдумаю то, что ты сказала, Нарцисса.
— Конечно, мой Лорд.
— Барти должен прибыть сюда завтра, Люциус. Приведи его ко мне, как только он приедет.
— Будет сделано, мой Лорд.
— Мой Лорд, прежде чем вы уйдете, — поспешила Нарцисса, а затем остановилась, ожидая разрешение продолжить, которое она быстро получила. — Это касается гормонов. Так как у него срок уже шесть недель... то перепады настроения скоро проявятся.
— Хорошо, — невозмутимо ответил Том.
Нарцисса заставила себя не хихикать.
— Также я думаю, Вы должны быть готовы к тому, что перепады будут в два раза сильнее, потому как их там...
— Двое.
— Да, мой Лорд. Может потребоваться много терпения.
— Спасибо, Нарцисса.
Том ушел, прежде чем она смогла вывалить на него еще больше информации.
***
— Дрейк! — воскликнул Гарри в тот момент, увидев друга на кухне с Фредом и Джорджем. Он подбежал к нему и обнял удивленного слизеринца. — Я беременный! Шесть недель, — он отстранился от ошеломленного Драко, сразу же оказываясь в объятиях Фреда и Джорджа, которые всё еще слегка подергивались каждые пару минут. — У меня будут близнецы!
— Близнецы? Это отлично, Гарри! — закричали Уизли.
— Замечательно! — воскликнул Драко.
Гарри сиял, когда отпрянул, чтобы посмотреть на них.
— Да-да, это так, кроме того, что... — он замолчал и раздраженно выдохнул.
— Что? Что-то не так? — встревоженно спросил Драко.
Поттер зарычал от досады и дернул себя за волосы.
— Том сошел с ума, составляя планы на мою дальнейшую жизнь. Кажется, он уже распланировал все оставшиеся восемь месяцев. И самое худшее... он говорит, что не будет никакого секса!
— Повтори, пожалуйста, — попросил Джордж, удивленно уставившись на него.
— Никакого секса!
Драко с близнецами переглянулись и вздохнули, судя по всему, они все не так поняли.
— Сожалею, Гарри, — пробормотал Драко грустно. — Я никогда не думал, что он считает беременность настолько отвратительной.
— Неужели ты не предполагал, что так будет? — спросил Фред, подняв брови. Драко бросил на него недовольный взгляд и пнул его.
— Нет, ребята! Нет! Это не так! Том просто очень старомоден! Он прочитал мне длинную лекцию о том, что мое тело это храм и прочее дерьмо! Он сказал, что было бы неуважительно по отношению ко мне вступать в сексуальную связь, в то время как я ношу его ребенка... или детей в нашем случае. Вот, что он сказал и ему совсем неважно, что у нас был частый секс на протяжении этих шести недель! — Гарри перевел дыхание и продолжил. — Он совсем слетел с катушек! Я тоже, как и вы, сначала подумал, что он использовал это дерьмо, чтобы успокоить меня, пытаясь скрыть тот факт, что ему противно мое тело из-за беременности, но он взял сыворотку правды, поскольку понял, что я ему не верю и под Веритасерумом повторил ту же самую лекцию! Он точно псих! Он сказал, что не прикоснется ко мне, пока не родятся малыши!
За его тирадой последовало долгое молчание, пока его не нарушили близнецы, согнувшись от смеха. Они хохотали так, как они никогда до этого.
Поттер распахнул глаза.
— Это, черт возьми, не смешно! Вы должны понимать!
Драко повернулся к женихам и прищурил глаза.
— ЗАТКНИТЕСЬ!
Гарри посчитал веселым, что они немедленно послушались и выпрямились, прочищая горло и не встречаясь с горящими глазами Драко.
Затем Малфой повернулся к нему.
— Теперь, что касается тебя, Гарри. Тебе следует начать вести себя, как настоящий Слизеринец. Ты должен быть очень хитрым, если хочешь, чтобы Темный Лорд преодолел это сумасшествие и старомодные понятия.
— На самом деле, это довольно мило, — пробормотал Фред.
— Да, это так, — согласился Поттер, мягко улыбаясь. — На самом деле, великолепно, но и чертовски раздражает. Думаю, это мое наказание за то, что я вышел замуж за старого парня, который любит и чтит традиции. Продолжай, Дрейк, — попросил он.
— Хитрость, Гарри. Коварство. И много терпения. Если бы говорили о простом человеке в этой ситуации, я бы сказал, что он сломается через несколько дней, особенно если учитывать, сколько времени ты и Темный Лорд тратили на секс до этого... Но так как мы говорим о Темном Лорде, я готов дать где-то... две-три недели. Для начала нам необходимо пойти и обновить твой гардероб. Одежда должна быть сексуальной, а не скучным дерьмом, которое ты выбрал в прошлый раз.
— Ох, — глаза Гарри распахнулись от ужаса. — Нет, Дрейк.
— Да, Гарри. Да. А потом, ты будешь носить эти милые обновки и не будешь говорить ни слова о сексе. Надо действовать так, словно у тебя никогда и не было никакого секса. Так, будто тебя совершенно не волнует его правило. Как будто тебе вообще больше не нужен секс. И никаких нежностей! Только целомудренные поцелуи, Гарри. Вначале ты должен сделать все это, а когда увидишь его колебания, перейдешь к следующему этапу.
— Какому?
— Всё просто! Будешь снова спать в своей старой комнате!
— Это совсем не просто.
— Поверь, это так. Ты не должен спать в его досягаемости. Потом можешь начать молчаливые намеки. Например, посасывать леденцы, ложки и тому подобное. Легкое заигрывание, Гарри. А не то, как ты обычно делаешь. Но опять же, никогда не упоминай о его правиле. И вообще не говори о сексе. Ты ещё слушаешь?
Фред вдруг помахал ложкой перед лицом Драко, умоляя пососать ложку напоказ. Малфой вырвал ложку из рук Фреда и изучил ее, прежде чем вернуть обратно.
— На ней должно быть хоть что-то, чтобы я мог показать, как это делается, олух.
Джордж застонал, когда слово «отсосать» скатилось с языка Драко.
— Я не уверен насчет пункта спать в разных комнатах, Драко. Мне не нравится спать без него. Никаких поцелуев? Он ведь не говорил, что не хочет меня целовать. Его рот великолепен, Дрейк! Как ты можешь ожидать, что я буду жить без...
— Тебе придется, если хочешь заставить его отказаться от этого глупого правила, Гарри! Это сведет его с ума, ты ведь всегда говорил, что он ненасытен. Конечно, он Темный Лорд, но он тоже человек. И он обожает, когда его член находится в твоей заднице, Гарри. Он не может оставаться безразличным, рядом с тобой. Мы все видели это, — произнес Драко, указав на себя и близнецов. — Темный Лорд с трудом может оторвать от тебя взгляд, когда вы находитесь в одной комнате... В итоге он начнет задумываться, зачем вообще решил соблюдать это старомодное правило. Поверь, в конце концов он изменит свое решение.
— Ладно, в основном это хороший план, — начал Гарри, — но о какой одежде ты говоришь? Я не стану носить то, в чем буду чувствовать себя не комфортно.
— На самом деле, современная одежда волшебников довольно сильно изменилась. Я уверен, мы сможем найти тебе что-нибудь классное и удобное. Я имею в виду повседневную одежду. Не магловскую, а которую Темный Лорд точно оценит. И так, Гарри, ты со мной? В противном случае, я не знаю, каким образом ты сможешь поменять его решение. Это молчаливое соблазнение, которое может занять пару недель. И оно совсем не противоречит его желаниям, понимаешь? Если ты не будешь ничего говорить, а он изменит свое решение, он, скорее всего, не будет злиться. Он Темный Лорд, поэтому я не знаю, будет ли он испытывать чувство вины из-за смены своего мнения на эту ситуацию, но тебя, в любом случае, не должно это волновать.
— Твой ум, — выдохнул Джордж, — гениален. Я мог бы слушать то, как ты планируешь это весь день.
Драко ухмыльнулся.
— Ты уже это делаешь.
Следующие несколько минут Поттер провел всё обдумывая. В это время, Фред поспешно покрыл ложку расплавленным ирисом и протянул ее Драко. Слизеринец ухмыльнулся и начал облизывать ее, а близнецы стояли и жадно наблюдали за ним.
Наконец Гарри кивнул.
— Хорошо, я согласен. Это может быть весело...
— Замечательно! Мы сможем сходить за покупками, когда будем в Париже! — объявил Драко, а затем взял ложку в рот, глядя прямо на женихов. Гарри удивлялся тому, как Малфою удалось еще и ухмыляться с ложкой во рту, но тот делал это фантастически. Это сделало Драко еще более соблазнительным. Близнецы готовы были начать хныкать и умолять Драко о большем.
***
— У тебя есть план?
— Шоколад? Цветы? Книга Эвиона?
Луи покачал головой, услышав первые два предложения.
— Ты ведь понимаешь, что цветы и шоколад не сильно тебе помогут? А вот что касается книги... книга поможет тебе заработать очки. Неужели ты готов отдать ее?
Ластр вздохнул, жалея лучшего друга.
— Любовь делает мужчин жалкими.
— Когда влюбишься ты, я обязательно посмеюсь над тобой, — пробормотал Эндрю, поднимая кружку с элем.
— И не мечтай, Энди. Я не планирую влюбляться.
— Ага, как же. Я видел, как ты смотришь на девчонку Лавгуд.
— Она с Рейвенкло и довольно странная, но симпатичная. Конечно, я буду смотреть на нее. Но это не значит, что я собираюсь также терять голову из-за нее, как ты из-за Гермионы.
— Осторожней, иначе действительно потеряете голову, — произнес Велиар, опускаясь на стул рядом с ними. Гарри махнул рукой, возводя вокруг них мощные чары конфиденциальности. Он проигнорировал взгляды остальных посетителей, которые сейчас сидели в «Трех Метлах» и ехидно улыбнулся удивленному Луи и явно испуганному Эндрю. — Только представьте, как было бы неудобно ходить без головы... Знаешь, что я сделаю с твоей головой после того, как Волдеморт отдаст ее мне? Он обещал мне твою голову, если ты всё не исправишь. Я повешу ее на стене, прямо над камином. Звучит прекрасно, правда, аврор Энди?
— Я не скрывал это от неё намеренно. Просто не думал, что это важно... Кроме того, я собираюсь исправить это как можно скорее.
— Ты готов вымаливать у нее прощение?
— Так долго, как это потребуется.
Велиар ухмыльнулся.
— Это может занять некоторое время. Она очень упряма, — взглянув на потухшего Эндрю, Велиар рассмеялся. — Но я готов помочь тебе.
Чарльстон посмотрел на него с опаской. Поттер мог быть таким же, как близнецы, поэтому стоило быть осторожным. К тому же Гарри был лучшим другом Гермионы.
— Поможешь? Как?
— Гермионе дали задание отправиться в Россию к вампирам. Она собирается туда без Драко. Ее будет сопровождать Беллатрикс.
— Что? — спросил Эндрю недоверчиво. — Она отправится туда только с Беллатрикс? Вы не можете позволить ей пойти туда только с Беллой! Мерлин, это безумие!
Луи выглядел таким же ошеломленным и быстро кивнул в знак согласия.
Велиар впился в них яростным взглядом.
— Вы считаете моего мужа безумным? — тихо уточнил он.
У обоих авроров испуганно распахнулись глаза, когда они поняли свою ошибку.
— НЕТ! — воскликнули оба, очевидно, желая успокоить Велиара. Поттер начал хихикать. — Мы не имели в виду никакого неуважения, — поспешил оправдаться Эндрю. — Но она отправится в логово к вампирам только с Беллатрикс в качестве поддержки... А Белла не похожа на человека, который поможет Гермионе в опасной ситуации.
Гарри кивнул.
— Ты прав. Скорее всего, она будет просто стоять и смотреть в случае чего. Она будет всё время веселиться со своей новой лучшей подругой Надей. Но Темный Лорд это понял — потому что он гений — и решил, что Гермионе нужен телохранитель...
Велиар встал и ухмыльнулся, бросая на стол перед Эндрю письмо с подробной инструкцией.
— У тебя есть час, чтобы подготовиться и прибыть в наш дом. Не опаздывай.
Сказав это, Гарри взмахнул рукой, снимая чары конфиденциальности, и ушел.
Луи наблюдал за тем, как Эндрю хватает письмо с явным облегчением и восторгом.
— Тебе лучше поторопиться. И захвати с собой книгу.
Его напарник кивнул и быстро поднялся на ноги. Они пожали друг другу руки, а затем Чарльстон унесся прочь. Ластр только ухмыльнулся, допивая свой эль.
— Удачи, — пробормотал он в свой стакан. — Она тебе понадобится...
Эндрю появился в поместье Темного Лорда через тридцать минут.
— Ты успел собрать вещи? — раздался насмешливый голос у него за спиной. Аврор повернулся и увидел Гарри. Чарльстон улыбнулся. Поттер стоял в синем фартуке и держал глубокую миску в одной руке, а другой медленно, перемешивал то, что было там. Он никогда не думал, что сможет увидеть такую сцену в доме Темного Лорда.
— Да, — наконец, ответил он и похлопал по карману на мантии.
— Отлично... Хочешь узнать кое-что?
Эндрю насторожился, потому что на лице Гарри сияла безумная улыбка.
— Эм... что?
— Я беременный! Близнецами!
— Гарри!
Поттер отпрянул, выглядя при этом невероятно застенчиво, хотя улыбка с лица не исчезла. Эндрю осмотрелся вокруг и увидел, как к ним приближается Темный Лорд вместе с Люциусом и еще одним мужчиной, в котором он узнал Барти Крауча-младшего.
— Сожалею, Том. Не смог сдержаться.
— Мы об этом уже говорили, — произнес Волдеморт, подходя и вставая перед мужем.
— Я не хочу держать это в секрете!
— Мы поговорим об этом позже.
Гарри закатил глаза.
— Хорошо. Привет, Барти!
— Привет, Поттер, — Гарри нахмурился и покачал головой. Барти усмехнулся. — Реддл? — гриффиндорец снова улыбнулся. — Ты сказал близнецы? — спросил он, а затем откашлялся, увидев, какой взгляд бросил на него Темный Лорд. Гарри быстро кивнул с сияющей улыбкой на лице. Барти подошел ближе на несколько шагов, с любопытством разглядывая Гарри. — Мне сказали, что это ты предложил сделать меня следующим профессором ЗоТИ. Даже дал мне прекрасную рецензию. Спасибо за это.
— Я просто сказал правду, — произнес Гарри, пожимая плечами. — Ты и правда был великолепен. На самом деле, я немного разочарован, что меня не будет в твоем классе в следующем году.
— Ты можешь приходить в любой момент.
— Правда? Ты не возражаешь?
— Нет, я не возражаю. На самом деле, ты мог бы помочь мне с несколькими проектами.
— Здорово!
Том откашлялся.
— Гарри, почему бы тебе не пойти и не помочь Гермионе собраться. Тебе лучше предупредить её, прежде чем она спустится вниз и увидит его, — сказал Реддл, указывая на Эндрю, который переминался с ноги на ногу.
— Хорошо, — Гарри подался вперед, запрокидывая голову, явно желая получить поцелуй. Темный Лорд уже хотел сделать это, когда в последний момент Поттер ахнул и быстро отстранился, покраснев. — Верно, совсем забыл, — пробормотал он себе под нос. Затем как ни в чем не бывало улыбнулся. — Пойду позову Гермиону.
Реддл выглядел раздраженно от того, как маленький шалун, поджав хвост, скрылся в коридоре, ведущем на кухню. «Что это, черт возьми, сейчас было?» — спросил про себя Том. Он хотел чёртов поцелуй! Гарри выглядел слишком аппетитно в этом фартуке и миской в руках.
— Следуйте за мной, — жестко приказал он трем Пожирателям Смерти. Барти, Люциус и Эндрю поспешили за ним, как и положено послушным слугам. Это немного уняло раздражение Тома. Но только н
