Глава 14
Пока солнце близилось к своему зениту, к небольшому старому дому на окраине города подъехал черный автомобиль. Из салона вышли две девушки и молодой человек. Осматриваясь вокруг, они не спеша продвигались к дому. Узкая каменистая тропа вела к маленькому деревянному крыльцу. Трава, которая росла по всему участку вокруг дома, местами доставала до пояса. Судя по всему, уже очень давно тут не прикладывалась рука человека.
- А мисс Честертон дала нам верный адрес? - Сомневаясь в верности написанного хранительницей, спрашивала Мия.
- На конверте последнего письма был указан этот адрес. Не исключена возможность, что он уже переехал в другое место. Если судить о состоянии дома и всего в целом... - Айрис посмотрела на небольшую трещину в стене возле крыши.
- Тогда давайте скорее выясним и прекратим гадать, - уверенной походкой Джейк подошел к двери и громко постучал.
Внутри дома не раздавались голоса или шаги, и не было никаких признаков жизни. Более того, на окнах был настолько большой слой пыли, что нельзя было рассмотреть, что творится внутри.
- Что будем делать? - Мия подошла к окну и прислонилась, пытаясь хоть что-то рассмотреть.
- Мы не можем просто так уйти. Проехав такой длинный путь, даже не удостовериться? - Джейк попытался открыть дверь, но та оказалась заперта. Спустившись с крыльца, он прошел мимо девушек и повернул за угол дома.
- Куда это мистер Уэст? - Переглянувшись с Айрис, спросила Мия.
- Не знаю, - пожав плечами, ответила ей хранительница.
Через пару минут входная дверь открылась, и оттуда показалась рыжеволосая голова молодого человека. Он махнул рукой, подзывая своих спутниц. Девушки были озадачены, но все равно последовали за Джейком.
- Мистер Уэст, как вы попали в дом? - Громко поинтересовалась Айрис, не найдя его в прихожей.
- Тсс! - Нахмурившись, шикнул на них хранитель, выходя из дальней комнаты слева. - Наш уважаемый мисс Честертон друг оказался добротным пьянчугой.
- Вы уверены? - В глазах хранительницы читалось удивление и разочарование.
- В той комнате, из которой я только что вышел, лежит мужчина. Он подходит под описание, которое дала нам мисс Честертон, - Джейк пропустил девушек вперед.
- Так как вы все-таки вошли, что он не услышал? - Спросила Мия.
- Дверь, ведущая в кухню, была не заперта.
В комнате на старом, потертом диване лежал мужчина лет сорока. По неизвестной причине его руки прятались в черных кожаных туфлях, а ноги закрывали белые перчатки. Запах жуткого перегара источался от его тела и заполнял комнату. Черные по плечо волосы сваливались на лицо, закрывая глаза и чуть прикрывая горбинку на носу. Выраженные скулы, подбородок и шею покрывала трехнедельная щетина. Тело не издавало никаких звуков. Казалось, что на диване лежит не человек, а лишь кукла. Пол вокруг дивана был заставлен пустыми бутылками из под дорогого вина и коньяка. На ковре по соседству с рассыпанным табаком красовалось большое красное винное пятно. Айрис медленно, обходя бутылки, подошла к мужчине и наклонилась, чтобы услышать его дыхание. Заметив тихие равномерные выдохи, она уже решила подняться, но, потеряв равновесие, свалилась на спящего. От неожиданной тяжести, навалившейся сверху, он проснулся и, увидев отскочившую в сторону Айрис, медленно произнес:
- Вы кто, и что вы делаете в моем доме?
- Мы приехали... - Айрис не успела договорить, как ее перебил мужчина.
- То есть мы? А вы еще кто такие?! - Он быстро переместился в вертикальное положение и, прижав к груди руки вместе с туфлями, начал быстро говорить. - Вы воры? Что вам нужно в моем доме? Как вы вообще вошли? Отвечайте на мои вопросы!
От криков мужчины терпение Джейка быстро сходило к нулю. Чтобы хоть как-то остановить поток вопросов, он сделал пару шагов к дивану, после чего ему в лицо прилетела туфля.
- Зачем вы кинули мне это в лицо?! - Три секунды и хранитель был уже возле мужчины. Крепко схватив его за плечи и посмотрев в красные от ежедневного употребления алкоголя глаза, он стал четко отвечать на вопросы, заданные другом Дайан. - Мы друзья мисс Честертон. Она сказала, что здесь мы найдем Винсента Абеляра. Во избежание подозрений она дала нам письмо, которое мы должны передать вам, - Джейк повернулся к Мии и протянул руку. Она передала ему письмо с печатью Дайан. - Вот, прочтите это.
- Так вы мне скажете, как попали в мой дом? - Держа письмо свободной рукой, спросил Винсент.
- Через дверь, ведущую в кухню. Впредь запирайте всё. Вам повезло, что мы не воры, - хранитель отошел от него в сторону совершенно спокойный, как будто его терпению не приходил конец.
Заметив у себя на руке туфлю, а на ногах перчатки, Винсент вскинул от недоумения брови, снял все и отложил в сторону. Аккуратно открыв письмо, он принялся его читать. Пробегая строчки глазами, он едва заметно улыбался. Никто не знал, что было написано в письме, но это должно было помочь договориться с Винсентом о помощи.
- Итак, я прочел письмо. Прежде, чем мы познакомимся, я прошу вас подождать меня в гостиной. Следуйте за мной, - проводив гостей, Винсент удалился в свою спальню.
В своей комнате он сбрил щетину, причесал волосы и переоделся в свежий костюм. Уже через час перед гостями предстал другой человек. Уверенной походкой Винсент прошел в гостиную и как подобает представился.
- Прошу прощения за ожидание. Я, Винсент Абеляр, которого вы искали. Могу ли я узнать ваши имена? - Вежливо говорил он.
- Джейк Уэст, - сухо произнес хранитель.
- Мия Дэй, - улыбнувшись, представилась девушка.
- Айрис Барлоу, - в той же вежливой форме, в которой говорил Винсент, ответила Айрис.
- И зачем же Дайан отправила вас ко мне? - Без формальностей в употреблении имени, спросил Винсент.
- А вы не думаете, что называть так мисс Честертон в разговоре с другими людьми нетактично? - Выказывая пренебрежение, спросил Джейк.
- А отвечать вопросом на вопрос тактично? - Смерив его холодным взглядом, сказал Винсент. Обстановка в комнате становилась все напряженнее.
- Мистер Уэст, мы проделали такой изнурительный путь сюда не для того, чтобы ругаться, - с укоризной смотрела Айрис. - Мистер Абеляр, простите нас. Мы приехали к вам за помощью.
- Если вам нужна моя помощь, то с вашей стороны было бы неплохо проявить больше вежливости. Несмотря на то, что вы друзья Дайан, - с вызовом посмотрев на Джейка, произнес Винсент, - я не потерплю такого отношения к себе.
- Мы вас поняли, мистер Абеляр.
- Надеюсь на это, - мужчина прошел к креслу и сел, закинув ногу на ногу. - Так какая же помощь вам требуется?
- С чего же начать? - Хранительница на секунду задумалась.
- Начните с самого начала, - Винсент расслаблено сидел в кресле, приготовившись слушать.
- Мы состоим в негласном совете хранителей во главе с мисс Честертон. Несколько недель назад на одном из собраний мы приняли решение бороться с пропагандой правительства по отношению к существам, - она сделала небольшую паузу, позволяя Винсенту уже в данный момент высказаться, но после его молчания она продолжила. - Большинство хранителей поддержало эту идею. Мы уже обсудили некоторые варианты действий, которые мы можем использовать. Одним из этих вариантов является разрушение городской типографии.
- И чем же вам это поможет? - Мужчина был преисполнен скептицизма.
- Тогда правительство не сможет какое-то время выпускать газеты со своими пропагандистскими статьями. Именно в это время мы начнем распространять свои газеты со статьями и вырезками из книг о существах, - говорила Айрис, не теряя уверенности. - Мы приехали к вам, потому что вы когда-то работали в типографии.
- Вы посчитали, что я буду участвовать в этой затее? - Винсент разразился смехом.
- Что смешного в том, что сказала мисс Барлоу? - Скрипя челюстью, спросил Джейк, но ответа не последовало. По комнате продолжал разливаться смех. В одно мгновение хранитель оказался рядом с мужчиной и, схватив его за одежду, замахнулся рукой.
- Почему остановились? Хотите ударить? Так давайте, - Винсент посмотрел ледяным взглядом прямо в глаза Джейку. Две стихии: огонь и лед — схлестнулись.
- Мистер Уэст, держите себя в руках! - Повысив голос, сказала Мия.
- Пожалуй, я выйду на улицу, - услышав ее слова, сказал хранитель и, резко отпустив Винсента, вышел из комнаты.
- Мистер Абеляр, прошу вас, помогите нам! На вас надеемся не только мы. Если вы откликнетесь на нашу просьбу, то такие, как я смогут в будущем жить спокойно, - девушка смотрела на Винсента глазами, из которых вот-вот начнут скатываться слезы.
- Так вы, юная леди, не хранитель? Неожиданно. В наше время не часто встретишь существо, которое так смело заявляет о себе незнакомому человеку. Не боитесь, что я обращусь к охотникам? - Улыбаясь, говорил он.
- Н... Но вы же друг мисс Честертон! - Тело Мии нервно содрогнулось.
- А при чем здесь она? Мы сейчас говорим о вас.
- И как мисс Честертон может считать вас другом! - Обычно невозмутимая Айрис не выдержала и, стремительно подойдя к мужчине, влепила жесткую пощечину.
- Эээ... - Опешив от внезапности, Винсент смотрел на нее. - Это было очень неожиданно. Верно, я немного переборщил.
- Немного? Вы не в себе! Говорить такое, когда существ беспощадно истребляют. Мы зря приехали. Мисс Дэй, пойдемте, мы уезжаем. А вы, мистер Абеляр, продолжайте топить свою жизнь в бутылке, пока не захлебнетесь в собственной рвоте, - хранительница развернулась и направилась к выходу.
- Подождите, - Винсент держался за щеку, сверля глазами ковер.
- Мне казалось, вы уже все сказали, - хмуря брови, сказала Айрис.
- Ваша пощечина хорошо остудила мою голову, - после недолгого молчания он поднял на нее глаза. - Я хочу с вами поговорить и на этот раз выслушаю все от начала до самого конца.
Когда чувства всех поутихли, и на смену им пришел разум, между Винсентом и его гостями состоялся долгий разговор. Пока девушки вводили его в курс дела, Джейк молча сидел в стороне, не до конца отошедший от предыдущих событий. Он наблюдал за мужчиной и удивлялся его резким переменам в поведении. «Сначала крикливый и нервный, затем холодный и бесчувственный, а теперь внимательный и рассудительный? Он походит на сумасшедшего. Работать с ним будет не самая безопасная идея».
Дом Винсента находился в полном беспорядке. По обстановке в нем и на территории, где он стоял, можно было догадаться, что Винсент не содержал прислугу и не заботился о порядке сам. Все комнаты были в пыли, местами был просыпан табак или пролито вино. Однако несмотря на все это ни одна из комнат не могла сравниться с той, в которой его нашли. Весь беспорядок в этой комнате был в двойном или даже тройном размере. Джейк осматривал гостиную, в которую Винсент переместил их и радовался, что хотя бы в этой комнате можно спокойно находиться, практически не чувствуя запаха алкоголя и табачного дыма. Если Джейк будучи мужчиной и находясь изредка в такой компании, был привычен к таким запахам, то для его спутниц это было невыносимо.
- Значит это весь план? - Спросил Винсент.
- На данный момент. Естественно события могут развиваться по-разному, поэтому в будущем будут вноситься поправки и новые идеи, - уверенно отвечала Айрис.
- Да, - посмотрев на всех, сказал он. - Это мой ответ. Я помогу вам в вашей борьбе за справедливость.
- Вы согласны? Но почему вы изменили свое решение? - Все еще не веря услышанному, спросила Мия.
- На это есть несколько причин. Одной из них является Дайан, простите, мисс Честертон, - увидев недовольное выражение на лице Джейка, поправил себя Винсент. - Я не хочу бросать друга, когда он просит о помощи.
- А другие причины? - Смотрела на него Мия.
- Я бы хотел хотя бы косвенно участвовать в том деле, где подразумевается разрушение типографии, из которой меня уволили, - рассмеявшись, ответил он.
- Мистер Абеляр, спасибо, - в блестящих глазах Айрис читалась благодарность.
- У вас уже есть какой-нибудь материал, с которым можно работать?
- Да. Мы упорно трудились это время, и у нас набралась информация на одну газету. Осталось написать статьи, и мы передадим это все вам.
- Буду ждать, - ответил мужчина. - Думаю, мне нужен помощник. Это может быть, кто угодно.
- Я, - наконец вступив в разговор, сказал Джейк. - Я буду вашим помощником.
- Решено. Как только статьи будут готовы, я жду вас здесь, мистер Уэст, - Винсент встал и подошел к крупным деревянным часам. - Долго ли вы добирались до меня?
- Да, вместо предполагаемых двенадцати часов дорога заняла у нас почти семнадцать, - сказала Айрис.
- Долгий путь, - задумавшись, он продолжал стоять у часов.
- Можно ли набрать у вас воды? - Мия встала, собираясь пойти за фляжками.
- Мисс Дэй, не беспокойтесь, я схожу, - опередив ее, Джейк вышел из дома и забрал из машины фляжки.
- Я провожу вас с колодцу, там свежая и прохладная вода. Идите за мной, - Винсент направился к выходу рядом с кухней.
В молчании они шли по узкой тропинке, окруженные все той же высокой травой. Местами встречались запущенные фруктовые деревья и кусты роз. Солнце ярко светило, но кожу совсем не обжигало благодаря порывам прохладного ветра. Джейк шел позади Винсента, сверля его взглядом.
Буквально через пару минут спокойного шага они вышли к небольшому каменному колодцу, где хранитель принялся набирать воду.
- Мистер Уэст, уберите это недовольное выражение со своего лица, нам еще вместе работать, - пытаясь как-то изменить ситуацию, сказал мужчина.
Проигнорировав его и наполнив фляжки, Джейк взял их и пошел обратно. Он понимал, что ему придется наладить отношения с Винсентом, но желания это сделать совсем не появлялось. В нем все еще кипели раздражение и злость, поэтому он предпочел промолчать.
Айрис и Мия сидели в гостиной в ожидании Джейка. Стрелка часов близилась к двум. Впереди ждал длинный обратный путь. Мия подошла к окну и посмотрела на подоконник и раму. На них были вырезаны существа: бинкарны, галиры, пифирии и дрэмары. Разглядывая рисунок, она проводила пальцами по красивой резьбе от подоконника к раме. Пока девушка стояла у окна, в комнату вошли мужчины.
- Нам пора, - сказал Джейк и направился к выходу. - До свидания, мистер Абеляр.
- Он отойдет, нужно немного времени. Он хороший молодой человек, - подойдя к Винсенту, сказала Айрис. - Еще раз спасибо, - улыбнулась она ему.
- Скажите мне это потом, когда у нас все получится.
- До свидания, мистер Абеляр! - Радостно попрощавшись, Мия вышла вслед за хранительницей.
Когда все сели в салон, машина медленно тронулась с места в направлении крупного шумного города, где новостей ждали Дайан и другие хранители. Мия сидела рядом с Джейком, желая поговорить о том, что случилось, но лишь одного взгляда украдкой хватало, чтобы понять его настроение. Поэтому она смотрела в окно на мелькающие деревья. Хоть девушка и не могла сейчас обсудить все, что наполняло ее внутри, чувство радости не покидало ее. Одной мысли о том, что их план начал приходить в действие, было достаточно, чтобы быть счастливой в данный момент.
Благодаря прохладному ветру день выдался не жарким, поэтому поездка давалась всем легко, и за весь путь остановку делали лишь пару раз. Ближе к вечеру настроение Джейка пришло в норму, и он вел себя, как обычный Джейк. Чтобы развеселить уставших девушек, он напевал забавные песни или рассказывал смешные истории из своей жизни. Мия и Айрис от души смеялись, искренне наслаждаясь атмосферой веселья. Никто и не заметил, как небо окрасилось в розовые, красные и оранжевые тона. В момент, когда машина заполнилась теплым оранжевым светом солнца, Мия посмотрела в окно на прекрасный закат.
- Мистер Уэст, не могли бы вы остановить машину? - Спросила она.
- Зачем?
- Посмотрите на этот закат, - завороженно говорила она. - Давайте проводим его также, как тот закат на вершине холма.
Без лишних слов молодой человек остановил машину, и все вышли на дорогу. Всё, что их окружало, тонуло в оранжевом свете солнца. Теплое сияние окрашивало всё, чего касалось. Большие и маленькие облака-корабли, гонимые вперед красно-оранжевыми парусами, плыли по розовому океану неба. Солнце медленно опускалось за горизонт, забирая с собой свет и яркие краски, уступая луне и темной ночи.
Когда солнце окончательно ушло за горизонт, компания села в машину и продолжила свой путь. До города оставалась пара часов езды.
Окутанная со всех сторон темнотой, машина потихоньку ехала по дороге. В салоне царила спокойная обстановка, не мешающая Джейку. Лишь, когда они заехали в город на освещенные улицы, девушки оживились.
- У меня такое чувство, что меня не было несколько месяцев, а ведь прошло всего два дня! - Мия смотрела на безлюдные спящие улицы.
- Кажется, что что-то произошло, пока нас не было, - поддержала разговор Айрис.
- Что могло произойти за два дня? Вы понапрасну переживаете, - успокоил девушек Джейк.
Дайан сидела в гостиной на первом этаже. Ожидая друзей из поездки, она читала одну из последних газет. Все статьи были похожи одна на другую. «Из-за жесткой пропаганды люди слепо доверяют тому, что пишут, и лелеют в себе ненависть и страх к существам. Почему мы раньше бездействовали? Надо исправить это во что бы то ни стало,» -думала она. Лишь быстро пробегая взглядом, хранительница просмотрела большинство статей и, когда собиралась закрыть газету за ненадобностью, заметила знакомое имя. Она перечитала статью несколько раз, не веря в то, что там написано. Отложив газету в сторону, она смотрела в одну точку, пытаясь переварить полученную информацию.
Через несколько минут входная дверь отворилась и в дом вошла Мия.
- Мисс Честертон, мы вернулись! Мистер Абеляр согласился! Мисс Честертон, вы здесь? - Она шла по коридору, сообщая хорошую новость. За ней в таком же хорошем настроении шли Айрис и Джейк. - Мисс Честертон, что-то случилось? - Войдя в гостиную, девушка увидела хмурое лицо Дайан.
- Мисс Барлоу, когда-то давно я рассказывала вам об одном хранителе, которому помогла устроиться. У него еще был ребенок, девочка трех лет. Помните? - Дайан смотрела на хранительницу встревоженным взглядом.
- Что-то припоминаю. А что случилось? - Улыбка с лица Айрис медленно сползла.
- Этим хранителем был Мариус Труа. Только что я узнала из газеты, что его арестовали охотники и увезли в городскую тюрьму в корпус по делам существ.
