6 страница18 сентября 2019, 17:44

Lead Zeppelin

- Ну? – спросила Хенчгир с озабоченным выражением на лице, - как он?
- Он заснул сразу после того, как допил вторую бутылку. – Профессор сел рядом со своей помощницей, - я беспокоюсь за него.
- Я тоже, - кивнула Хенчгир, - но почему он так напился?
- Сегодня он увидел кое-что ужасное, - Профессор покачал головой. – Поистине ужасное.
- Но что?
- Я не могу тебе сказать, Хенчгир, - печально посмотрел на нее Профессор. – Я сам не могу прийти в себя от услышанного.
- Я понимаю, - кивнула Хенчгир.
- Он начал говорить после того как допил первую бутылку, - Профессор помедлил. – Он рассказал мне весьма шокирующие вещи.
- Что именно?
- Кое-что поистине ужасающее, - Профессор поднял руки. – Прежде, чем я расскажу тебе, я хочу, чтобы ты помнила – он наш друг и мы обещали остаться с ним.
- Я знаю, Профессор, - Хенчгир начала волноваться. – Что же он вам рассказал, что вы решили напомнить мне об этом?
- Что ж, - начал Профессор. – Он рассказал мне...

Гарри проснулся поздним утром следующего дня с больной головой. – О боже, где я?
- Вы в подвесной кабине нашего Цеппелина, - громко ответил Профессор. – Хотите осмотреться?
- Я бы предпочел что-нибудь, что убило бы мое похмелье, - прошипел Гарри. – Или что-нибудь, что убило бы меня, в данный момент мне абсолютно всё равно.
- Я скажу Хенчгир сделать что-нибудь на скорую руку, - кивнул Профессор. – Скоро вернусь.
Следующие минуты Гарри провел, мучаясь в агонии, пока Профессор не вернулся: - у вас получилось?
- Да, - гордо кивнул Профессор. – Один глоток может убить целое стадо слонов.
- Вы понимаете, что я говорил саркастически, когда говорил о яде, правда? – спросил Гарри, не открывая глаз.
- Да, - нервно кивнул Профессор. – Разумеется, я сейчас же вернусь с нужным зельем. Мне только нужно... ненадолго выйти из комнаты, прежде чем я принесу его вам.
- Ладно, - вздохнул Гарри. – Будь я проклят с такой жизнью.
- Вот оно, - Профессор вернулся с еще одним необычно выглядящим зельем. – Один глоток избавит вас от похмелья.
- Спасибо, - Гарри проглотил зелье. – А почему оно на вкус не напоминает пол в уборной?
- Однажды я спросил Хенчгир об этом, - улыбнулся Профессор. – Она ответила, что если я желаю, она может сделать зелье ужасным на вкус, но это потребует дополнительных действий и не будет служить иной цели, кроме как сделать мое существование при похмелье еще более жалким.
- О, - глаза Гарри сузились, когда он вспомнил все те отвратительные отвары, которые споила ему мадам Помфри за годы его учебы. – Так мы будем осматривать этот ваш Цеппелин?
- Давайте начнем, - горячо согласился профессор. – Сюда.
- Ладно, - Гарри пожал плечами и последовал за Профессором.
- Наш Цеппелин, - Профессор гордо кивнул. – Двести метров в длину и сорок два метра в диаметре. Он способен развивать скорость до двухсот килолитров* в час, и мы полагаем, что чары на нем останутся в действии до девяноста двух лет без обновления.
- И все же я утверждаю, что малый дирижабль мягкой системы был бы лучшим выбором, - вступила в беседу Хенчгир. – У мягкой или полумягкой конструкции есть преимущества, которыми не обладает жесткая конструкция.
- Замолчи, - Профессор с яростью взглянул на свою помощницу. – Нежесткая конструкция не обеспечила бы нам надлежащую платформу для наших научных изысканий.
- Признайте, - не менее сердито взглянула на него Хенчгир. – Вы просто хотели хвастаться своим «выдающимся инженерным умением», построив большую конструкцию, и вовсе не думали о том, что один из других проектов будет лучше.
- Как ты смеешь сомневаться...
- Стоп, - перебил Гарри, - каким бы он ни был, он потрясающий. Чем вы его наполнили?
- Ничем, - Профессор не отвел взгляда от Хенчгир. – Это самый эффективный вариант.
- Что значит, ничем? – Гарри недоуменно посмотрел на своих друзей, - как вы можете заполнить его «ничем»?
- Все дело в массе, - начал лекцию Профессор. – Если дирижабль весит меньше материалов, из которых он изготовлен, то он поднимается. Если весит больше – снижается, а если массы равны, то он обладает нейтральной плавучестью.
- Но как вы сумели... - Гарри на мгновение задумался, - неважно, сейчас я это всё равно не пойму. Как вам удается заставить его подниматься и опускаться?
- Чтобы опуститься, мы закачиваем воздух из окружающей атмосферы в наши резервуары, чтобы подняться, мы откачиваем воздух, а чтобы обрести нейтральную плавучесть, мы прокачиваем воздух внутрь или наружу, в зависимости от того, опускаемся мы или поднимаемся.
- Как подводная лодка? – осторожно спросил Гарри.
- Как что? – переспросил Профессор.
- Это корабль, который плавает под водой, - ответил Гарри. – Мне кажется, он работает по тому же принципу, как и ваше воздушное судно.
- Хенчгир, запиши это.
- А как вы предотвращаете столкновения с самолетами?
- Столкновения? С самолетами? – Профессор занервничал.
- Вы же знаете, что небо заполнено летательными аппаратами, верно?
- Но мои исследования показывают, что магглы по большей части используют дирижабли. – Профессор выглядел смущенным, - но если это не так, то что же тогда они используют?
- Самолеты, вертолеты и кучу других аппаратов, - пожал плечами Гарри.
- Они действительно так широко распространены? - Профессор был заинтригован, - судя по моим источникам, их используют по большей части военные и наиболее богатые семьи.
- Все меняется, - вздохнул Гарри. – Еще вопросы?
- Нет, - покачал головой Профессор. – Еще раз благодарю вас, мистер Блек, вы предотвратили ужасную катастрофу, сообщив нам о других воздушных судах.
- Рад был помочь, - улыбнулся Гарри. – А что вы используете, чтобы приводить в движение винты?
- Мы с Хенчгир сконструировали несколько дисковых турбин Теслы для получения необходимой мощности, - Профессор улыбнулся. – Мы предполагали использовать двигатели Стерлинга, но проект Теслы оказался куда более интересным.
- Это здорово, я полагаю. – Ответил Гарри, мысленно сделав себе заметку узнать больше о проектировании. – Что вы собираетесь сделать с командой?
- Мы не настолько честолюбивы, Хенчгир и я – вся команда, нужная для нашего цеппелина. – Профессор улыбнулся, - у вас есть еще идеи о предметах, которые мы могли бы сделать для вас?
- Я не знаю, - пожал плечами Гарри. – Было бы неплохо что бы у меня была запасная палочка на всякий случай, которую было бы легко замаскировать под что-нибудь или что-то в этом духе. Еще я бы хотел какую-нибудь разновидность невидимости или скрывающего устройство, через которое нельзя было бы проникнуть как через плащ-невидимку.
- Сквозь плащ-невидимку можно разглядеть человека? - поднял брови Профессор, я ничего об этом не слышал, кто же на такое способен?
- Я точно знаю, что на это способны Аластор Грюм и Альбус Дамблдор, - Гарри потер подбородок. – Не могу сказать, как Дамблдор это делает, но у Грюма есть волшебный вращающийся глаз.
- Очаровательно, - Профессор, казалось, потерялся в своих мыслях. – Потребуется некоторое время, прежде чем я окажусь способен что-нибудь придумать.
- Нет проблем, - пожал плечами Гарри. – будет замечательно, если вы сумеете что-нибудь сделать. А если нет, так нет.
- Спасибо за веру в нас, - Профессор улыбнулся. – Мы займемся этой проблемой сразу же, как только придумаем, как избежать столкновения с другим воздушным судном, о чем вы предупредили нас ранее.
- Почему бы вам не попробовать сделать что-то подобное тому, что использует «Ночной Рыцарь»? – спросил Гарри с выражением любопытства на лице, - он ездит по забитым машинами улицам и ни с кем не сталкивается.
- Это не сработает, - покачал головой Профессор, - так как... извините меня, я на минуту.
- Конечно, - пожал плечами Гарри.
- Хенчгир, ХЕНЧГИР! – Профессор бросился на поиски своей помощницы.
Улыбка Гарри пропала, как только его друг оказался вне поля зрения, он все еще не знал, как относиться к тому, что он видел и делал. Предполагалось, что его каникулы станут несколькими месяцами отдыха, что целая жизнь будет сжата за летние каникулы. Вместо этого мироздание, казалось, не оставляло его в покое ни на миг, будто он один во всем мире должен подвергаться нападениям и сражаться с людьми.

- Да?
- Добрый вечер, миссис Грейнджер, - Директор улыбнулся. – Не могли бы вы позволить мне поговорить с вашей дочерью несколько минут?
- Разумеется, - улыбнулась в ответ миссис Грейнджер. – Входите и присаживайтесь, я позову Гермиону.
- Спасибо, - Директор улыбнулся своей лучшей улыбкой доброго дедушки.
- Вы хотели меня видеть, Профессор? – спросила Гермиона, входя в комнату.
- Да, - кивнул Директор. – Я бы хотел поговорить с Гарри и надеялся, что вы сможете мне помочь
- И о чём же вы с ним хотите поговорить? – спросила Гермиона с нейтральным интонацией.
- Мне нужно многое ему сказать, то, о чем я должен был рассказать уже давно. – Прошептал Директор, - я хотел бы быть уверен еще и в том, что он способен будет связаться с Орденом, если ему потребуется помощь или если у него возникнут какие-либо затруднения.
- О, - Гермиона нахмурилась. – То есть вы не собираетесь возвращать Гарри в дом его родственников?
- Нет, - покачал головой Дамблдор. – Я многое понял, услышав вашу теорию о том, почему он ушел. Есть старое выражение, «те, кто желает жертвовать свободой ради безопасности, не заслуживают ни свободы, ни безопасности». Похоже, что оно относится и ко мне, человеку, который лишил другого свободы, чтобы сохранить его в безопасности.
- Я уверена, вы хотели сделать как лучше, - попыталась подбодрить пожилого мага Гермиона.
- Есть также высказывание о благих намереньях*. - Директор принужденно улыбнулся. – Но я хотел поговорить о другом. У вас есть какие-либо идеи, где мы сможем найти Гарри? Мистер Уизли полагает, что он может жить или работать возле квиддичного стадиона.
- Рон иногда не способен различать свои желания и мечты от желаний других людей, - нахмурилась Гермиона. – Продолжая это заключение, я не думаю, что вы найдете Гарри в крупнейших мировых библиотеках или книжных магазинах. Может... может быть, он где-то в цирке или рядом с парком аттракционов, возможно, в зоопарке.
- Почему вы так полагаете? – глаза Дамблдора были полны заинтересованности.
- Я думаю, он захочет заполнить лето всем тем, что у него никогда не было возможности испытать раньше. – Гермиона помедлила, - у Гарри не было детства, поэтому я думаю, что он попытается восполнить пробел.
- Спасибо, - Дамблдор молча проклинал себя за то, что был таким глупцом. – Вы очень помогли.
- Если вы найдете Гарри, - Гермиона закусила губу. – Пожалуйста, скажите ему написать мне и Рону.
- Обязательно, а если Гарри найдете вы, - Дамблдор достал из рукава два маленьких предмета, - передайте ему один из них.
- Что это, Профессор? спросила Гермиона, беря протянутые ей предметы.
- Вы следили за статьями в «Придире» о мистере Блеке?
- Я не читаю «Придиру», - встряхнула головой Гермиона. – И я не знаю, кто такой мистер Блек.
- Мистер Блек – это волшебник, который путешествует по Европе, осложняя жизнь темной стороне, - улыбнулся Дамблдор. – Эти предметы – портативные устройства связи, разработанные людьми мистера Блека. Я воспользовался своим положением, чтобы достать эти два экземпляра до того, как они станут общедоступными большинству людей. Сбоку выгравирована инструкция по их использованию и мне сказали, что их внешний вид не привлечет внимания магглов.
- Спасибо, Профессор, - улыбнулась Гермиона.
- Спасибо вам, Гермиона, - улыбнулся в ответ Директор. – Если увидите Гарри, скажите ему... скажите ему, что я очень сожалею.
- Я скажу.

- Мы потеряли большинство читателей из-за проклятой газетенки Лавгуда, - комично размахивал руками крупный толстяк. – У кого-нибудь есть идея, как мы можем восстановить сократившийся уровень продаж и вернуть нашу прибыль?
- Мы можем сместить идею газеты подальше от сплетен и обоснованных слухов, - предложил один из мужчин. – Возможно, апатия публики к новостям пройдет с новым появлением «Того-кого-нельзя-называть».
- Мне это нравится, - кивнул толстяк. – Публика хочет отвлечься от реальности Темного Лорда. А еще это сократит затраты, когда мы уволим большинство наших репортеров, кому нужны репортеры, когда можно просто придумывать статьи.

Фадж – обезьяна?

Как нам стало известно, с того момента, как Фадж принес присягу на должности Министра, мастера зелий стали получать регулярные заказы на Оборотное зелье. Это может не казаться странным, если не знать, что Слаппи, волшебный шимпанзе, пропал из своей клетки в тот же самый год, что наш Министр поступил в Хогвартс. Для тех, кто не помнит, Слаппи был шимпанзе способным, как известно, использовать случайную магию, чтобы менять цвет своего... помета.

- До свидания, Профессор, Хенчгир. – Гарри улыбнулся, - спасибо, что поддержали меня, мне... мне действительно нужна была ваша поддержка.
- Не думайте об этом, мой друг, - улыбнулся Профессор. – Лишь продолжайте снабжать нас идеями для работы.
- Обязательно, - кивнул Гарри, уходя.
Гарри прошел несколько кварталов, прежде чем остановился и поймал такси, временами он забывал, что может не беспокоиться о деньгах как обычные люди в ближайшие года три.
- Куда?- водитель даже не обернулся к своему пассажиру.
- В центр города, - Гарри закрыл глаза. – Разбудите меня, когда доедем и можете не спешить, я никуда не тороплюсь.
- Сделаем, - водитель кивнул. – Что-нибудь еще?
- Нет.
Поездка прошла в молчании, и водитель бросил несколько нервных взглядов на, несомненно, спящего мужчину на заднем сидении его такси.
- Мы остановились, - заметил Гарри, не открывая глаз. – Мы прибыли?
- Да, сэр, - водитель продолжал смотреть перед собой. – Вам нужно что-нибудь еще?
- Нет, - Гарри протянул таксисту несколько банкнот. – Всего хорошего.
- Спасибо, сэр, - кивнул водитель, забирая банкноты. – И вам того же.
- Спасибо, - Гарри вышел из такси и пробормотал себе под нос: - Австрия, я думаю, лучшим местом сейчас является Австрия.
Руки таксиста дрожали, пока он смотрел вслед уходящему человеку. Он не понял приказ сверху, велевший не спускать глаз с пугающего человека с неузнаваемым лицом; и если бы он по долгу службы не должен был бы следить за подозреваемыми, то просто посмеялся бы и забыл об этом.
Водитель успокоил дрожь в руках и осторожно вывел машину в поток транспорта. Ему оставили сообщение, и он не думал, что было бы безопасно задержать его доставку.

У Гарри не ушло много времени, чтобы найти единственный в городе волшебный магазин, взволнованно вздохнув, он вошел внутрь.
- Одну секунду, - пожилой человек, как предположил Гарри, владелец магазина, отозвался из глубины помещения. – Чем я могу вам помочь?
- Мне нужен портал в Австрию, - Гарри слабо улыбнулся.
- Я могу это организовать, - улыбнулся пожилой мужчина. – Но боюсь, на это уйдет некоторое время.
- Как долго? – спросил Гарри со вздохом.
- Это от многого зависит, - улыбнулся продавец. – Возможно, вы не откажетесь скоротать время, осматривая мой магазин, уверен, я успею подготовить портключ к тому моменту, как вы определитесь с покупками.
- Ладно, - кивнул Гарри.
- Лучшие вещи находятся за той дверью, - заметил мужчина. – Вы, скорее всего, захотите начать оттуда, на витрине выложены лишь дешевые безделушки для туристов.
- Раз вы так считаете, - согласился Гарри, пожимая плечами. Он начал подозревать, что в мире не было нормальных владельцев магазинов.
Войдя в указанную дверь, Гарри несколько минут осматривал товары и наконец, вернулся к прилавку с несколькими странными предметами.
- Я вижу, вы смогли выбрать несколько вещиц. – Продавец оглядел предметы, выложенные Гарри на прилавок, - интересная подборка.
- Я в основном выбирал те предметы, которые не смог опознать, - усмехнувшись, признался Гарри.
- Вот это, - продавец поднял необычный голубой флаг с золотым диском в центре, окруженном зеленой гирляндой с красным цветком и с маленьким флагом Соединенного Королевства в верхнем углу. – Я полагаю, что это эмблема какого-нибудь подразделения британской пехоты, я не знаю точно, откуда он у меня и, боюсь, я не могу многое о нем рассказать.
- Не страшно, - Гарри пожал плечами. – У меня есть друг, который будет рад выяснить, откуда эта эмблема взялась.
- Я рад. Второй предмет, - продавец поднял большой железный шар. – Этот портативный донжон сделан для одного маркиза из Франции как предмет... для развлечения. Он идет с полным ассортиментом... приспособлений и полной библиотекой рекомендаций.
- Что для развлечений?
- Переходим к следующему, - мужчина вытянул в руках цепь. – Это стальной хлыст, набранный из нескольких тысяч звеньев, на него наложено множество чар, позволяющих владельцу этой вещи делать множество поразительных трюков.
- Спасибо, - улыбнулся Гарри. – Мой портал уже готов?
- Прежде, чем я отвечу, я полагаю, вы не откажетесь купить еще кое-что. – Продавец поставил большую глиняную кружку рядом с другими покупками Гарри.
- Что это? – Гари оглядел странную кружку с большой долей подозрения.
- Это просто пивная кружка, - улыбнулся пожилой человек. – А что?
- Это магический магазин, - Гарри сделал шаг назад. – И я подожду, пока вы мне не скажете, почему вы продаете в этом магазине что-то столь обыкновенное.
- О, и все? – улыбнулся продавец, - сейчас, когда вы упомянули об этом, я действительно припоминаю, что наложил на кружку несколько заклинаний, которые наполняют ее продукцией местной пивоварни.
- О? – Гарри начал расслабляться, - и как долго они будут работать?
- Я точно не уверен, как долго продержаться заклинания, - пожал плечами пожилой человек. После всего, что его кузены причинили мальчику, он заслуживает некоторой компенсации. – Несколько лет, по меньшей мере.
- Я беру ее, - Гарри не мог дождаться того момента, когда сможет показать ее близнецам. – Спасибо.
- И, раз вы ее взяли, - продавец усмехнулся, - вы должны взять одну из этих вещей.
- Какую? – Гарри закрыл глаза и начал потирать виски.
- Всегда полную флягу, - продавец выложил на груду покупок большую серебряную флягу. – Наполняется по вашему выбору несколькими дюжинами неволшебных жидкостей, просто в качестве дополнения к всегда полной пивной кружке.
- О'кей, - кивнул Гарри. – Так мой порт...
- И еще одно превосходное дополнение к фляге и кружке – эта книга, - продавец выложил довольно большую книгу. – Это единственный путеводитель для волшебника, как осчастливить вейлу и при этом остаться в живых.
- Отлично, - Гарри выдавил улыбку. – А теперь я могу получить свой портал?
- Нет проблем, - поднял руки продавец. – Портал готов и все, что вам надо – оплатить его.
- Одну секунду, - Гарри выгреб горсть монет. – Вот.
- Спасибо, - пожилой человек протянул Гарри сумку с покупками и маленький стеклянный шарик. – Он сработает через три, две, одну...
Гарри почувствовал, как мир завертелся перед глазами, когда портключ отправил его к следующему месту назначения.
- Добрый вечер, - приветствовал Гарри человек в необычной форме, - как вы?
- Отлично, - Гарри начал расслабляться. – Как сейчас в Австрии? Никаких нападений или странных происшествий?
- Нет, сэр, - ответил заинтересовавшийся таможенник. – А почему вы спрашиваете?
- У меня до этого было несколько тяжелых дней, и я надеялся получить возможность отдохнуть без вмешательства сверхъестественных происшествий в мою жизнь.
- Ясно, - таможенник нахмурился. – Что в сумке?
- Ничего особенного, - Гарри опустил взгляд на сумку, набитую пожилым продавцом. – Просто несколько вещей, которые я набрал в Германии.
- Могу я на них взглянуть?
- Конечно, - Гарри поставил сумку на рядом стоящий стол.
Глаза таможенника изумленно расширились, как только он заглянул в сумку: - вы сказали, что набрали эти вещи в Германии?
- Да, - кивнул Гарри, - что-то не так?
- Нет, - покачал головой таможенник. – Все в порядке, просто я увлекаюсь историей и когда я увидел этот флаг... могу я узнать ваше имя?
- Блек, - Гарри протянул паспорт.
- Тогда в досмотре нет необходимости, - таможенник вернул сумку с покупками. – И позвольте мне первому поприветствовать вас в Австрии и пожелать вам удачи и хорошей охоты.
- Спасибо, - Гарри медленно кивнул служащему таможни, - вам еще что-нибудь нужно?
- Нет, сэр, - таможенник улыбнулся. – Я полагаю, вас утомили ваши странствия, почему бы вам не отправиться в город и подыскать отель, а я пойду, поговорю со своим начальником.
- Хорошо, - Гарри отошел от таможенного стола и направился в остальную часть здания.
Таможенник улыбнулся, наблюдая за спокойной походкой мистера Блека и посочувствовал тем, кого мистер Блек собирался устранить.

Выйдя из помещения таможни, Гарри был почти сбит с ног снующими туда и обратно людьми.
- Простите, - молодая девушка отвела Гарри в сторону от мечущейся вокруг толпы людей. – Вам помочь с обустройством в Австрии?
- Что? – Гарри повернулся к женщине, - простите. Я просто не ожидал увидеть такое. – Гарри взмахнул рукой, указывая на столпотворение.
- Понимаю, - кивнула женщина. – Вена уникальна тем, что она является одним из нескольких городов, в которых центр приема расположен в здании огромного маггловского аэропорта.
- А разве они не замечают ничего странного?
- По большей части, они устали, расстроены и находятся в незнакомом месте. – Девушка пожала плечами, - когда я задумываюсь об этом, мне приходит в голову, что нам даже не нужны скрывающие чары.
- Понимаю, - кивнул Гарри. – Скорее всего, вы правы. А сейчас, о чем вы меня спросили до этого?
- О, - девушка покраснела. – Я только спросила, нужна ли вам моя помощь, чтобы организовать вашу дорогу до нужного вам места?
- Да, - кивнул Гарри. – Какой у меня выбор?
- Ну, - улыбнулась девушка. – Для начала вы должны выбрать магический или маггловский способ перемещения.
- Маггловский, я полагаю, - улыбнулся Гарри.
- Хорошо, - кивнула девушка. – Вам нужна помощь с ориентированием в маггловском мире?
- Нет, - покачал головой Гарри. - Не думаю, что у меня возникнут подобные сложности.
- Тогда желаю вам хорошего дня, - весело улыбнулась девушка.
- Как и вам, - улыбнулся Гарри и направился в зал аэропорта.
Некоторое время он исследовал аэропорт, восхищаясь видами, звуками и запахами. Никогда раньше он не сталкивался с чем-то столь хаотическим, все вокруг было таким непривычным и в тоже время таким пленительным, и прежде чем он осмотрел все, прошло несколько часов. Большую часть этого времени он провел, наблюдая за взлетающими и садящимися самолетами, пока, наконец, Гарри не заметил, сколько прошло времени. Немного смущенный тем, что потратил целый день на что-то столь обычное как взлеты и посадки, Гарри начал пробиваться к железнодорожной станции.
- Не хотите что-нибудь почитать в поезде? – спросил пожилой джентльмен, протягивая газету, - только шиллинг, цена невысока.
- Ладно, - Гарри потребовалась пара секунд, чтобы вытащить пригоршню соответствующих монет. – Спасибо.
- Всегда рад помочь путешественнику. – Улыбнулся пожилой человек. Несмотря на то, что он родился без значительных магических способностей, он все еще страдал от проклятия своей семьи и все еще оставался верным общему делу. Не будет вреда от того, что он сумел получить немного денег от группы чистокровных глупцов, в конце концов, кто еще будет достаточно тупым, чтобы охотиться на печально известного мистера Блека: – Ваша сдача, сэр, хорошего дня.
- Спасибо, - улыбнулся Гарри.
Пожилой мужчина улыбнулся, представив себе, какой в результате его действий наступит хаос. Силам Темного Лорда будет нанесен огромный ущерб... неплохо для сквиба, который обычно был не достоин хотя бы пары слов от полноценных чистокровных магов.
Гарри не пришлось долго ждать, пока поезд прибудет, он быстро нашел место в последнем вагоне, и открыв газету потерял интерес к окружающему миру.

- Итак? – нервно спросил похожий на крысу человек.
- После того, как я узнал о вашей проблеме, я нашел решение, как мне кажется. – С улыбкой ответил молодой человек, - хотя я все еще полагаю, что было бы куда лучше, если бы мне позволили исследовать тот несчастный случай, чтобы убедиться, что мои расчеты правильны.
- И тем не менее, это невозможно, - прошипел Червехвост. Темный Лорд был недоволен несчастным случаем с порталом, уничтожившим группу Пожирателей в Швейцарии, и выместил свое раздражение на своем единственном фаворите, способном создавать международные порталы: – Как он работает?
- На нем наложено маленькое заклинание, которое перед отправкой проверяет, насколько место прибытия далеко от земли и прерывает перенос, если это расстояние превышает десять футов над уровнем земли. – Молодой человек с трудом удержался от смеха, - хотя должен признать, я все еще несколько озадачен тем, что кому-то это понадобилось.
- Я не намерен раскрывать профессиональную тайну, и вы это знаете. – Червехвост нахмурился, в настоящий момент изготовитель порталов был слишком важен, чтобы его можно было убрать, но как только он начнет что-либо подозревать или через три секунды после того как они найдут другого мага, способного создавать международные порталы...
- Что ж, - сказал изготовитель порталов, перебивая размышления Червехвоста. – Пожалуйста, вернитесь, если у вас появятся еще проблемы или вопросы, хотя во имя всего святого, я не понимаю, для чего магазину домашних животных мог потребоваться настолько специализированный портал.
- Вам вовсе не следует этого знать, - Червехвост попробовал (и потерпел неудачу) выглядеть угрожающе, прежде чем исчезнуть со слабым хлопком.
Чтобы через мгновение появиться перед троном в мрачном поместье
- Итак? – прошипела темная фигура на троне.
- Я получил его, хозяин, - Червехвост опустился на колени и поцеловал край мантии своего господина.
- Тогда передай его ударной группе, - ответил темный голос.
- Да, хозяин, - Червехвост поднялся и начал медленно пятиться к выходу из комнаты.
- Подожди, Петтигрю.
- Да, хозяин? – съежился крысоподобный человек.
- Я хочу, чтобы ты сопровождал группу, - прошипел темный голос. – Я хочу получить от тебя персональный отчет о том, как прошла миссия после твоего возвращения.
- Да, хозяин, - проскулил крысоподобный мужчина, спасаясь бегством из комнаты.
Взгляд Хвоста, полный страха, сменился на презрительную усмешку, когда он вошел в комнату, где уже собрались Пожиратели Смерти, отобранные для почетной миссии уничтожения мистера Блека.
- Поднимайтесь, - тон Червехвоста был полон презрительного превосходства. – И коснитесь портала, если вы не хотите объяснять Темному Лорду, почему вы не были на миссии, на которую он вас назначил. А я не намерен ждать, пока вы соберетесь.
Выбранные для этого задания Пожиратели Смерти коснулись портала и приготовили свои палочки.
За мгновение перед тем, как портал сработал, Червехвост зловеще улыбнулся: - Сегодня мистер Блек умрет.
Группа Пожирателей появилась в воздухе, и в течение одной ужасающей секунды Червехвост ощутил, что чувствовала другая группа, прежде чем встретить свой конец. Несколько Пожирателей Смерти вскрикнули от неожиданности, когда гравитация восстановила свою власть над кучкой людей и отправила их прямо навстречу их смертной судьбе. Которая и произошла на метр ниже точки перемещения.
- Кто голосил? Кто является жалким трусом, затесавшимся в армию Темного Лорда? кричал Червехвост, пытаясь скрыть свою собственную нервозность.
Большинство Пожирателей Смерти не обращали внимания на крысу, хотя один или два новичка смущенно опустили взгляды на свои ноги.
- Где мистер Блек и где мы? – прошипел старший Пожиратель, - для тебя лучше было бы не ошибиться, крыса.
- Я не мог ошибиться, - съежился Хвост, мгновенно забыв свой предыдущий командный тон. – Похоже, мы оказались на путях Хогвартс-экспресса.
- Похоже, что так, - неохотно признал старший Пожиратель. – Блек должен быть в замке, старый глупец-магглоюбец, должно быть, наложил на замок новые защитные чары.
- Точно, - нервно согласился Петтигрю, - это неудача не из-за меня...
Остальные слова Хвоста утонули в гудке сирены поезда и в пронзительном визге тормозов. Большинство Пожирателей даже не успели даже вскрикнуть, как оказались превращены в фарш под колесами первых вагонов.
В тот же момент Гарри оторвался от своей газеты, услышав пронзительный визг тормозов поезда неподалеку. Гарри потряс головой, на секунду задумавшись о том, что случилось с путями позади, затем пожал плечами, решив, что если бы произошло что-либо важное, он бы об этом услышал.

Прим. автора.: Я действительно написал «килолитры» в предыдущей главе, и это не ошибка. Профессор и Хенчгир чистокровные и хотя они стараются, они все же совершают ошибки. Я не был уверен, заметит ли Гарри их ошибку, и я действительно не желаю знать, какая сверхъестественная система мер существует в волшебном мире. Девятая пограничная служба больше известна как GSG9, и я слышал, что они очень хороши в том, что они делают. Полковая эмблема принадлежит KGL (видимо, Рыцарям Ордена Подвязки – прим пер.) и я не имеют представления, как она могла оказаться в том магазине. Если кому-то интересно, название главы происходит от одной японской песни.

* Насчет расшифровки аббревиатуры про рыцарский Орден. Предлагаю вашему вниманию две версии на выбор. За краткую и любопытную историческую справку скажем спасибо Gold'y.
1) "Королевский германский легион"
В ходе Наполеоновских войн Франция оккупировала территорию Ганновера. В 1803 Ганновер сдался французам по Артленбургской конвенции и был оккупирован. Жан Батист Бернадот, будущий король Швеции и Норвегии, с 14 мая 1804 на несколько месяцев был здесь губернатором. Потом Ганновер был оккупирован Пруссией, а затем включён в созданное для брата Наполеона Жерома Бонапарта королевство Вестфалия (1807). Армия курфюршества была расформирована, большая часть офицеров и солдат ушла в Англию, где под названием «King's German Legion» был создан легион, который сыграл решающую роль в битве при Ватерлоо.
2) Исконно британский "Рыцарей Ордена Подвязки"

Возвращение выживших Пожирателей, отправленных напасть на мистера Блека, было встречено гробовым молчанием остальной братии. Когда все внимание Пожирателей сосредоточилось на двух выживших членах ударной группы, один из оставшихся в живых издал долгий полузадушенный хрип и скончался.
Оставшийся громко прохрипел: - Это... засада, все погибли. – После чего по его телу прошла судорога, и он присоединился к своей команде в загробном мире.
Остальные Пожиратели потрясенно уставились на тела: - Что нам делать? - спросил один из новичков.
- Ты отправляйся, доложи Темному Лорду о случившемся, - ответил один из наиболее опытных Пожирателей, - а мы здесь уберемся.
- Точно, - согласился новенький, желая как можно скорее убраться подальше от кровавого месива на полу.
Другие, более матёрые Пожиратели, посмотрели на него с плохо скрытыми ухмылками и оскалились в ожидании.
- Что?! – донесся до них рев Темного Лорда, - КРУЦИО!
- Принимайтесь за работу, - самый старший Пожиратель двинулся к месиву. – Наш господин сейчас не очень доволен, а если он увидит это, то может захотеть и нам показать, насколько его расстраивает эта ситуация.
Пожиратели пришли в движение и начали собирать перемолотые останки.
- Что это у нас здесь? – ухмыляясь, спросил один из Пожирателей, поднимая трясущуюся крысу с окровавленным обрубком хвоста, - похоже, нашему господину, в конце концов, не придется вымещать свое раздражение на нас.
- Хех, - ухмыльнулся другой Пожиратель. – Иди, покажи его господину, в конце концов, не стоит заставлять Темного лорда ждать.

Питер поднял сморщенное лицо к своему хозяину и мгновенно взмок, поняв, что все эти годы бега от смерти, похоже, подошли к концу.
- Расскажи мне, - голос Темного Лорда был удивительно спокоен. – Расскажи мне, что случилось с людьми, которых я отправил убить Блека.
- Я... я услышал ужасающий скрип и увидел слепящий свет, - Питер трясся от страха. – Я превратился в крысу и почувствовал боль в хвосте, был странный звук, и я не смог ничего разглядеть. Когда звук ушел вперед, я увидел двух новичков, пытающихся активировать портал, так что я пополз к ним.
- Понятно, - Темный Лорд кивнул. – Ты не выполнил моё задание и за это тебя ждёт наказание. Круцио!
- Простите, простите, хозяин, - разрыдался крыс. – Простите, я подвел вас.
- Ты, - Темный Лорд отвернулся от Хвоста, поворачиваясь к своей предыдущей жертве. – Пусть соберется еще одна команда, скажи им, чтобы они вернулись с победой.
- Да, господин, - молодой Пожиратель Смерти всхлипнул, - я немедленно отправлюсь выполнять ваш приказ.

- Спасибо всем за то, что пришли, - седеющий пожилой мужчина оглядел комнату. – Многие из вас слышали слухи о маге по имени Блек, путешествующем по Европе, осложняя жизнь чистокровным расистам и разным другим отбросам.
- Да, сэр, - кивнул один человек из толпы. – Но что вы хотите от нас?
- Блек прибыл прошлой ночью, - пожилой мужчина обвел комнату взглядом. – И уничтожил группу Пожирателей Смерти, посланных за его головой прежде, чем мы получили шанс установить наблюдение.
- Как он это сделал?
- Мы не уверены, - нахмурившись, признал пожилой человек. – Их смерть походит на несчастный случай и тела слишком изуродованы, чтобы можно было сделать какое-либо заключение.
- Значит, он был разозлен так же, как в Германии?
- Похоже, немного остыл, - пожилой мужчина вытащил несколько изображений, напоминающих резню в доме. – Как вы можете видеть, он действовал грязно. Но в отличие от смертей в Германии, эти представлены как несчастный случай и мои коллеги утверждают, что он как раз предпочитает выдавать убийства за несчастные случаи и случайные совпадения... основываясь на этом, произошедшее в Германии нельзя считать нормальным.
- Есть идеи, что вывело его из себя?
- Я спрашивал, - нахмурился старик. – И мне сказали, что мистер Блек очень стар, и случилось нечто страшное, что пробудило его воспоминания об ужасном времени.
- Что за страшное время? – спросил один из молодых офицеров.
- Немцы полагают, что мистер Блек мог приложить руку к освобождению концлагерей, - пожилой человек вздохнул. – И они думают, что нечто подобное вывело его из себя.
Несколько молодых офицеров Службы Правопорядка неловко поерзали в молчании, последовавшем за последним утверждением своего командира.
- Как вы хотите, чтобы мы действовали по отношению к мистеру Блеку? – спросил один из офицеров, нарушая молчание.
- Присматривайте за ним и слушайте, что он говорит. Мне сказали, он любит давать подсказки окружающим его людям, не входите в его номер без приглашения и будьте с ним вежливы. – Пожилой командир улыбнулся, - я хотел бы пригласить его сюда и не думаю, что он согласится, если мы будем невежливы.

Большую часть утра Гарри провел, валяясь в кровати и бездельничая. После всех лет, когда ему приходилось вскакивать с рассветом, чтобы приготовить завтрак «семье», было непривычно спать по утрам и ничего не делать днем, пока, наконец, голод не поднял его с постели и не привел к телефону для вызова обслуживания номеров. После того, как его голод поутих, глаза Гарри обежали комнату в поисках развлечений. Он некоторое время просидел перед большим телевизором в центре комнаты, прежде чем неохотно потянулся к рюкзаку и достал книги. Гермиона убьет его, если он проведет все каникулы, не сделав ничего полезного, кроме того, в одной из книг могло быть что-то, что поможет ему дожить до его восемнадцатого дня рождения... фыркнув при этой мысли и цинично улыбнувшись, Гарри вытащил одну из книг и приступил к чтению.
- Обслуживание номеров, - чтение Гарри было прервано стуком в дверь.
- Одну секунду, - Гарри положил книгу обложкой вниз на стол рядом с креслом и направился к двери. – Входите.
- Спасибо, сэр, - служащий отеля оглядел комнату, - решили немного почитать?
- Это всегда хороший способ провести время, не так ли? – усмехнулся Гарри. – Вы принесли мой заказ?
- Да, сэр, - кивнул служащий, протягивая поднос. – Куда мне его поставить, сэр?
- Поставьте на стол, - махнул Гарри. – Что-нибудь еще?
- Нет, сэр, - служащий отеля покачал головой. – Только то, что эти и следующие обеды вам доставят с наилучшими пожеланиями от правления.
- Спасибо, - Гарри кивнул.
- Вы – долгожданный гость, сэр, - мужчина кивнул. – Я вам еще нужен?
- Нет, - покачал головой Гарри. – Пока мне ничего не надо.
- Тогда всего хорошего, сэр.
Гарри смотрел, как мужчина осторожно прикрыл за собой дверь, странные действия этого человека послужили причиной очередного приступа его паранойи. Оглядев с подозрением еду голодным взглядом, Гарри достал одну из уже прочитанных им книг и начал листать ее, ища раздел о ядах.
Взмахнув волшебной палочкой и пробормотав нужные заклинания, Гарри испытал смущение, смешанное с изрядной долей облегчения; если он не научится расслабляться, то точно кончит как Муди еще до конца лета. С другой стороны, Муди все еще жив, несмотря на многочисленные покушения.
- Профессор, - вызвал своего друга Гарри при помощи зажигалки, - Профессор, вы здесь?
- Нет, ответил женский голос. – Но здесь есть я, чем я могу вам помочь, мистер Блек?
- Хенчгир?
- Да, - голос захихикал. – Я могу вам помочь?
- Было бы прекрасно, если бы ты смогла придумать какой-нибудь предмет, который определял бы яды или что-то подобное, - тихо попросил Гарри. – А также, было бы неплохо увидеть те вещи, о которых мы раньше говорили, но определитель ядов мне сейчас важнее.
- Конечно, - ответил голос Хенчгир. – Мы добавим в список что-нибудь, что может выявлять яды, вам нужно что-нибудь еще?
- Нет, - улыбнулся Гарри. – А тебе?
- В настоящий момент - нет, - быстро ответила Хенчгир. – Но если мне что-нибудь понадобится, я дам вам знать.
- Спасибо, и до свидания.
- Пока.
Перестав беспокоиться, Гарри приступил к еде.

В то же время человек, доставивший мистеру Блеку еду, готовился доложить о своих наблюдениях.
- Это черный наблюдатель, вызываю штаб, - прошептал он в свой «Зиппо». – Я хочу доложить о своей встрече с мистером Блеком.
- Докладывай, - ответил ему лишенный эмоций голос.
- Я доставил ему еду, и мы несколько минут говорили, когда я пришел, он был занят чтением, и он посоветовал мне подучить основные принципы нашей работы.
- Ты видел, что он читал?
- Нет, - с сожалением ответил Агент. – Большинство заголовков были на неизвестных мне языках.
- Ясно, - ответил голос. – Продолжай.
- После этого я ушел, - закончил Агент. – Я думаю, он мог провести несколько определяющих заклинаний, пока я был в коридоре, но я так и не сумел опознать магическую подпись.
- Стало ясно, что мистер Блек предпочитает использовать странные, неопределимые и неизвестные заклинания. – Голос помедлил, - также очевидно, что мистер Блек каким-то образом сумел тебя отличить от обычного служащего отеля, когда ты вошел в номер. Насколько я знаю, никто не способен одурачить его и он оставляет «хвосты», пока наблюдатели не утомят его.
- Понял, - кивнул Агент. – Черный наблюдатель, отбой связи.
- Штаб, отбой связи.

Остаток дня Гарри провел, читая книги и отдавая распоряжения обслуживанию номеров. В конце дня Гарри убрал книги и отправился спать с кучей планов в голове на следующий день.
Проснувшись поздним утром, Гарри спрыгнул с кровати, сегодня он намеревался привести все свои вчерашние планы в действия. Сегодня он собирался сделать нечто столь странное и необычное, что ни один из его друзей в Хогвартсе не должен был никогда об этом узнать.
Промаршировав к конторке портье, Гарри протянул свой ключ.
- Выписываетесь, сэр?
- Нет, - покачал головой Гарри. – Меня не будет весь день, и я полагаю, что немного выпью, так что я просто не хочу его потерять.
- Я понял, сэр, - кивнул портье. – Мы вернем его, когда вы вернетесь.
- Спасибо, - Гарри кивнул. – Сегодня я вернусь поздно, возможно, даже завтра утром.
- Желаю хорошо провести время, сэр, - портье дождался, пока его собеседник не скрылся из вида, прежде чем вызвать начальника. Неважно, что Блек знал о том, что он был наблюдателем, было бы невежливо кричать об этом.

- Добрый вечер, сэр, - пара мужчин приблизилась к мистеру Блеку. – Как ваши дела?
- Спасибо, неплохо, - вежливо ответил Гарри. – А ваши?
- Отлично, - кивнул один из мужчин. – Мы работаем в Магической Службе Правопорядка, вы не откажетесь ответить на несколько наших вопросов.
- Конечно, - Гарри пожал плечами. – Спрашивайте.
- Для начала, вы не против, если мы спросим, куда вы направляетесь?
- В Зальцбург, - улыбнулся Гарри. – Я слышал, это чудесный город и я бы хотел кое на что взглянуть.
- Да, город хорош, - согласился один из офицеров. – Вы уже определились со способом путешествия?
- Еще нет, - улыбнулся Гарри. – Вы можете что-нибудь посоветовать?
- Ну, - один из офицеров улыбнулся. – Вы не откажетесь отправиться с нами? Мы в любом случае отправляемся туда.
- Конечно, - улыбнулся Гарри. – И спасибо.
- Нет проблем, - офицер кивнул напарнику, трансгрессировавшему с хлопком. – Он вернется с порталом через несколько минут.
- Спасибо, - кивнул Гарри. – Как удачно, что вы тоже направляетесь в Зальцбург.
- Ну да, удачно, - ухмыльнулся офицер, с трудом удержавшись от смеха. – Вы что-нибудь слышали о группе Пожирателей Смерти, обнаруженных вчера на железнодорожных путях?
- Нет, - глаза Гарри расширились от беспокойства. – Что произошло? Кто-нибудь пострадал?
- Только Пожиратели. – Офицер восхитился игрой Блека, если бы он не знал все точно, то готов бы был поклясться, что Блек не имеет ни малейшего отношения к инциденту. – Похоже, они переместились прямо на пути и оказались задавлены поездом, какой удачный... несчастный случай.
- Верно, - соглашаясь, кивнул Гарри. – Хорошо, что они не успели никому навредить, просто удача, что они были так неосторожны в выборе точки перемещения.
- Да, - согласился офицер. – Удачно вышло.
Дальнейшая беседа была прервана внезапным появлением его напарника.
- Я получил портал, - улыбнулся мужчина, взмахнув старой туфлей. – Хватайтесь за нее, и мы отправимся.
- Куда теперь, мистер Блек? – спросил один из Агентов австрийской Службы Правопорядка.
- Ну, - Гарри сделал паузу. – Во-первых, я, пожалуй, посмотрю холмы. После чего я собираюсь немного развлечься.
- Хорошо, - кивнул мужчина. – Пойдемте.
Большую часть пути все трое провели в оживленной беседе, обсуждая самый широкий круг тем, от мятежа в Англии до странной гибели Пожирателей в результате несчастливого стечения обстоятельств.
- Мы на месте, - улыбнулся один из офицеров. – Это самое обособленное место, скрытое от города, защитные чары берегут его от народа, который может это место заметить и нанести урон красотам природы.
- Спасибо, - улыбнулся Гарри. – Я действительно очень благодарен вам обоим, за то, что потратили свое время и привели меня сюда.
- Без проблем, мистер Блек, - ответил второй офицер, - мы рады составить вам компанию.
- Мне нужно пойти сделать кое-что, - Гарри улыбнулся. – Я скоро вернусь.
- Развлекайтесь, - ухмыльнулся офицер.
- Непременно, - невинно откликнулся Гарри, направляясь прочь.
Гарри обошел ближайший холм и оказался в маленькой ложбине. Оглянувшись вокруг, чтобы застраховаться от случайных свидетелей, способных услышать его голос, он запел.
- Холмы живые и они едят людей, - он сдавленно рассмеялся. Он мечтал об этом с первого класса школы, как только увидел музыкальный фильм «Звуки музыки»: – Я надеюсь, что они никогда не узнают об этом, – пробормотал Гарри. Ребята из их спальни никогда не позволят ему забыть такое, узнай они; и еще неизвестно какие насмешки придут в голову Снейпу, узнай об этом он. Нет уж, лучше, если все это останется его маленьким секретом.
- Ты слышал это? – прошептал один из прячущихся поблизости офицеров другому. – ОНО могло освободиться.
- Я слышал, - голос второго офицера был мрачен. – Я бы хотел выяснить, откуда Блек знал, что ОНО существует.
- Давай вернемся на тропинку, - прошептал первый в ответ. – Мне говорили, мистер Блек предпочитает поддерживать иллюзию, что совершенно не замечает слежки за ним.
Два офицера поднялись и оказались на тропинке за мгновение до возвращения Гарри.
- Спасибо, что подождали. – Гарри улыбнулся. – Я просто должен был кое-что сделать для себя.
- Нет проблем, - улыбнулся один из офицеров, - но боюсь, мы должны будем оставить ваше общество, когда вернемся в город.
- О, - спросил Гарри, подняв бровь. – Что-то случилось?
- Да, - согласился офицер, - случилось кое-что, чем мы должны заняться сразу по возвращении.
- Тогда удачи вам, - улыбнулся им Гарри.
- Спасибо, - кивнули в ответ офицеры. – Давайте вернемся в город.
Они вернулись в Зальцбург и два сотрудника Службы Правопорядка любезно распрощались с Гарри, оставшись в одиночестве, он приступил к выполнению задуманных на этот день планов.
- Простите.
Гарри обернулся, увидев двух пышущих здоровьем белокурых туристок, которые только что окликнули его: - Да?
- Вы случайно не знаете, где здесь проводят экскурсию «Звуки музыки»?
- Боюсь, что нет, - покачал головой Гарри. – Но вы меня заинтересовали, не против, если я присоединюсь к вам?
- Вовсе нет, - две шведки усмехнулись. – Пошли.
Гарри и его спутницам не потребовалось много времени, чтобы найти экскурсионную группу и присоединиться к ней. Следующие несколько часов они провели, посещая места, где снимался фильм под аккомпанемент пьяного пения остальных туристов.
Они закончили вечер в гостинице для туристов под названием «Йохо» с кружками пива, смотря по телевизору «Звуки музыки». Последним воспоминанием Гарри до того, как все погрузилось во тьму, были танцы на одном из столов больших и толстых немцев в розовом латексном костюме и в балетной пачке.

- Сэр, - один из сопровождавших мистера Блека офицеров ворвался в кабинет своего начальника, - чары, сдерживающие ЭТО, начали слабеть.
- Что? – вскинул брови пожилой мужчина, - объясни.
- Мы говорили с мистером Блеком и он сказал, что хотел бы прогуляться по холмам, чтобы позаботиться кое о чем, - начал офицер. – Когда мы прибыли на место, он отошел подальше от нас.
- И?
- Мы наблюдали, как он проверил защитные чары, а потом он заявил в пустоту, что ОНО снова собирается пожирать людей. – Офицер нахмурился, - когда мы говорили с мистером Блеком, он сказал, что отходил по зову природы.
- Он любит притворяться, что не причем, - махнул рукой пожилой офицер. – Что произошло дальше?
- Мы сопроводили его до Зальцбурга и видели, как к нему присоединились две молодые привлекательные шведские туристки. – Офицер ухмыльнулся, - затем мы подняли по тревоге всех наших сотрудников в Зальцбурге и вернулись к темнице.
- Продолжай, - пожилой офицер старался сохранять спокойствие.
- Вызванные специалисты три часа искали слабое место в защите, - офицер в изумлении покачал головой. – Команда из двадцати экспертов три часа искала нечто, обнаруженное мистером Блеком за тридцать секунд. Оказывается, кто-то ослабил участки защитных чар, отвечающие за поднятие тревоги, как только бы они пали, ОНО могло бы вырваться на свободу незамеченным.
- Я полагаю, все защитные чары были восстановлены?
- Да, сэр, все привели в порядок, и расследование показало, как защитные чары могли быть повреждены.
- Хорошо, - кивнул начальник. – Но я бы хотел знать, откуда мистеру Блеку стало известно о НЁМ.
- Я тоже, сэр, поэтому я просмотрел документы. – Офицер нервно облизал губы, - как вы знаете, было тринадцать выживших из группы, вступившей в битву с НИМ и победивших.
- И?
- Имена двенадцати из них известны, - офицер помедлил. – А тринадцатый... тринадцатый записан в летописях как неизвестный маг в черном.
- Я понял, - выдохнул его начальник. – Немцы говорят, что он стар, а итальянцы утверждают, что он гораздо старше.
- Сэр?
- Итальянцы считают, что он живет уже, по меньшей мере, две тысячи лет, - пожилой человек тихо рассмеялся. – Это объясняет, как он может делать то, что он делает.
- Полагаю, вы правы, сэр.

Прим авт.: Еще немного в следующем куске, Гарри слегка развлечется в Австрии и отправится в Венгрию.

Тысячу лет назад:
- Благодарим тебя за помощь в нашей победе над НИМ, - обратился Главный Светлый Маг к незнакомцу. – Прежде чем ты уйдешь, не откажешься ли перед этим открыть нам свое имя?
- Имена не имеют значения, - ответил волшебник в черной мантии. – Я сделал лишь то, что повторил бы любой маг, окажись он в подобном положении.
- Тогда доброго пути тебе, незнакомец, - кивнул Главный Светлый Маг. – Знай, что ты всегда будешь желанным гостем на этих землях.
- Благодарю тебя... друг. – Волшебник улыбнулся, затем вскочил на коня и ускакал в закат. Почему, о, почему же его родители дали ему имя «Теодорик Ходячая Катастрофа»!..

6 страница18 сентября 2019, 17:44

Комментарии