9 страница28 мая 2024, 14:34

Глава девятая.


"Мой дорогой читатель,

Как Ваш преданный слуга, я обещала, что этот сезон будет полон интриг и сплетен! И у меня есть одна для вас, оченб сочная, запретная и непростительная. До меня дошла информация о гнусном поведении маркиза Бэдфорда. Он, находясь на грани разорения, решил гнусным способом заставить наш бриллиант вступить в союз с ним. Но я вынуждена рассказать о его подпольных делах, о его долгах в публичном доме и скверной репутации. Данный джентльмен должен покинуть Лондон, пока его не настигли высшие структуры правосудия."

Всегда Ваша, Леди Уистлдаун. 1815 год

Глава девять.

Все находились в общем сборе в Бриджертон-хаус, передавая из рук в руки свежевыпущенные сплетни.

Леди Данбери стояла гордо оперевшись на свою трость, наблюдая за разговорами и эмоциями своих подопечных. Старая и мудрая женщина упивалась своей победой. Ей всего лишь требовалось громко разговаривать о данном инциденте на нескольких ужинах, чтобы не только достопочтенные дамы и джентльмены знали о правде, но и слуги, которые являются очень важными пташками в распространении слухов по всему Лондону.

Не выдержав позора, маркиз Бэдфорд покинул Англию в неизвестном направлении, тем самым помолвка с леди Кенсингтон считалась ануллированной.

Герцог Дэмиен сидел у окна собщего зала, его взгляд был устремлен на цветущий сад, но мысли были далеко. Он был охвачен гневом и раздражением, и никак не мог найти себе покоя. Предательство со стороны лорда Бэдфорда было для него не просто неожиданностью, но и глубоким ударом в самое сердце. Они называли друг друга друзьями еще со времен Оксфорда, но теперь эта дружба казалась всего лишь иллюзией.

Дэмиен сжал кулаки, его лицо исказилось от гнева. Он не мог простить себе, что не был рядом с сестрой в тот момент, когда она так нуждалась в защите. Его безучастие мучило его, как ядовитый шип, вонзившийся глубоко в душу. Он чувствовал себя беспомощным и униженным. Как он мог позволить этому мерзавцу Бэдфорду столь грубо и низко обращаться с Аделаидой?

Каждый раз, когда он вспоминал лицо своей сестры, искаженное страхом и унижением, его сердце наполнялось болью. Он был обязан защищать свою семью, свою кровь, и теперь чувствовал, что подвел ее. Мучительные мысли не давали ему покоя, как черные вороны, каркающие над его головой.

- Как я мог так ошибаться в человеке? - шептал он себе под нос, его голос дрожал от ярости и боли. - Как мог позволить этому случиться?

Его душу разрывали противоречивые чувства: ярость на Бэдфорда, разочарование в себе и глубочайшая печаль за Аделаиду. Он хотел стереть все эти неприятные воспоминания, защитить свою сестру и восстановить честь своей семьи.

- Я больше не позволю никому причинить ей боль, - решил он про себя, его глаза вспыхнули решимостью. - Я сделаю все, чтобы восстановить справедливость.

Китти, заметив смятение и тревогу на лице Дэмиена, тихо подошла к нему. Она старалась не шуметь и не привлекать внимание домочадцев, словно боясь разрушить его мыслительный процесс. В глазах Каталины светились понимание и сострадание. Не говоря ни слова, она подошла ближе, и Дэмиен, почувствовав её присутствие, поднял глаза.

Китти опустилась на подлокотник кресла, её нежные руки легли на его плечи. Дэмиен вздрогнул от неожиданности, но тут же расслабился, чувствуя её тепло. Он взглянул на неё с благодарностью, его глаза потеплели.

— Китти... — начал он, но голос его предательски дрогнул.

— Ш-ш-ш, не говори ничего, — прошептала она, нежно прижав палец к его губам. — Я понимаю, как тебе тяжело. Но ты не один, Дэмиен. Я всегда буду рядом с тобой.

Её слова, мягкие и ободряющие, проникли в его сердце, как солнечные лучи после долгой грозы. Он почувствовал, как его тревога начинает отступать, сменяясь тёплым чувством покоя и любви.

— Китти, я чувствую себя таким беспомощным, — признался он, опустив голову. — Я должен был защитить Аделаиду, а вместо этого допустил, чтобы она пострадала.

— Ты не можешь винить себя за то, что не предвидел предательства, — сказала она, крепко обнимая его. — Ты сделал всё, что мог. А теперь, вместе, мы найдём способ исправить ситуацию.

Дэмиен прижал Китти к себе, ощущая её тепло и заботу. Её присутствие было для него настоящим спасением, как глоток свежего воздуха. Он провёл рукой по её волосам, наслаждаясь этим моментом близости и любви.

— Я так благодарен тебе, Китти, — сказал он, целуя её в макушку. — Ты всегда знаешь, как меня успокоить.

Она улыбнулась, её глаза блестели от эмоций.

— Потому что я люблю тебя, Дэмиен. И буду рядом, что бы ни случилось.

Он взглянул в её глаза, полные любви и понимания, и почувствовал, как его сердце наполняется новой силой. Эта женщина была для него всем, и он знал, что с её поддержкой сможет преодолеть любые трудности.

— Мы справимся, Китти, — сказал он, его голос был твёрдым и уверенным. — Вместе мы справимся.

— Конечно, справимся, — подтвердила она, её голос звучал с уверенностью и решимостью. — Мы сильные, Дэмиен. И любовь наша даст нам силы.

И в этот момент, в объятиях своей любимой, Дэмиен почувствовал, как его сердце начинает исцеляться. Нежность и страсть, которые они не скрывали друг от друга, приносили утешение и уверенность, что вместе они смогут преодолеть все невзгоды.

Тем более, завтра должно было состояться их венчание, одобренное самой королевой, и весь дом Бриджертон утопал в предсвадебных хлопотах. Воздух был наполнен предвкушением и радостью, а каждая комната была украшена цветами и лентами. Слуги сновали туда-сюда, принося ткани, украшения и букеты свежесрезанных роз.

Леди Вайолет и Дафна стояли в центре этой суеты, внимательно наблюдая за приготовлениями. Леди Вайолет, как всегда, держала всё под строгим контролем, но в её глазах светилась радость.

— Дафна, дорогая, как ты думаешь, эти розы подойдут для центрального украшения? — спросила она, поднимая великолепный букет нежно-розовых цветов.

— Они просто восхитительны, мама, — ответила Дафна, слегка улыбнувшись. — Но, может быть, добавить немного белых лилий? Они придадут композиции больше элегантности.

Леди Вайолет кивнула, соглашаясь с дочерью.

— Отличная идея, милая. Ты всегда знаешь, как сделать всё ещё лучше.

В это время Китти вошла в холл, её глаза светились счастьем. Она подошла к Дафне и Вайолет, её платье колыхалось при каждом шаге.

— Китти, дорогая, как твои приготовления? — спросила леди Вайолет, оглядев её с головы до ног.

— Всё идёт прекрасно, леди Вайолет. Я так рада, что этот день наконец-то скоро наступит. — Китти улыбнулась, её лицо светилось счастьем.

— Мы тоже рады, Китти, — ответила Дафна, обнимая её. — Этот день будет идеальным, я уверена.

— Да, — согласилась леди Вайолет, положив руку на плечо Китти. — Давайте отвлечёмся от всех неприятных воспоминаний и сосредоточимся на том, что действительно важно. Этот день будет праздником любви.

В этот момент в холл вошёл и герцог Кенсигтон. Он выглядел спокойным, но в его глазах можно было прочитать лёгкое беспокойство. Он подошёл к Китти и взял её за руку.

— Всё готово? — спросил он, глядя на неё с нежностью.

— Почти, — ответила она, сжимая его руку. — Леди Вайолет и Дафна делают всё возможное, чтобы этот день был идеальным.

— И он будет таким, — уверенно сказал Дэмиен, его голос был твёрдым и уверенным. — Мы заслужили это счастье.

Леди Вайолет и Дафна обменялись взглядами, их лица светились радостью. Они знали, что несмотря на все трудности и испытания, этот день будет по-настоящему особенным.

— Мы рады за вас обоих, — сказала леди Вайолет, её голос был мягким и тёплым. — Завтрашний день — это начало новой главы в вашей жизни. Глава, полная любви и счастья.

— Да, — добавила Дафна, улыбаясь. — И мы будем рядом, чтобы поддержать вас в каждом шаге.

Китти и Дэмиен благодарно кивнули, чувствуя, как их сердца наполняются благодарностью и любовью. Этот день обещал быть по-настоящему волшебным, и они знали, что их любовь сможет преодолеть любые преграды.

— Спасибо вам, — тихо сказала Китти, её глаза блестели от счастья. — Спасибо за всё.

Леди Вайолет и Дафна улыбнулись, понимая, что этот день будет не только праздником для Китти и Дэмиена, но и для всей их семьи. Они знали, что впереди их ждут только счастливые дни.

За обедом, в просторной и уютной столовой Бриджертонов, царила атмосфера радости и предвкушения. Длинный дубовый стол был уставлен изысканными блюдами, а вокруг него собрались самые близкие люди: леди Данберри, герцог Дэмиен и его сестра Аделаида, а также вся семья Бриджертонов.

Энтони и Кейт, сидевшие рядом друг с другом, выглядели особенно счастливыми, их взгляды часто пересекались, полные любви и воспоминаний. Энтони поднял бокал вина и, улыбнувшись, обратился к молодым:

— Завтра у вас самый важный день, — начал он, его голос был полон тепла. — Помните, что медовый месяц — это особенное время. — Он лукаво подмигнул, и Кейт легонько толкнула его в бок, смеясь.

— Да, — поддержала его Кейт, её глаза блестели от веселья. — Это время, когда вы можете побыть только вдвоём, наслаждаясь друг другом без посторонних глаз. Мы, например, провели наш медовый месяц в Обри Холл, и это было волшебно.

Дэмиен, сидевший рядом с Китти, улыбнулся, глядя на неё. Он чувствовал, как её рука нежно лежала в его. Китти, заметив его взгляд, тоже улыбнулась, её щеки порозовели от счастья.

— Я уверен, что наш медовый месяц будет незабываемым, — сказал Дэмиен, сжимая руку Китти. — Мы планируем отправиться в Италию, где я смогу показать ей все те места, которые так давно хотел посетить.

— Италия! — воскликнула Аделаида, её глаза засияли. — Это так романтично! Я уверена, что вы проведёте там замечательное время.

Леди Данберри, наблюдавшая за разговором с лёгкой улыбкой, добавила:

— Главное — наслаждаться каждым моментом. Ваша любовь уже сделала этот мир лучше, и я уверена, что впереди вас ждёт только счастье.

Вайолет Бриджертон, сидевшая во главе стола, кивнула, её лицо светилось от радости за молодых.

— Мы все здесь, чтобы поддержать вас, — сказала она, обращаясь к Китти и Дэмиену. — Завтра будет прекрасный день, а медовый месяц станет его логическим продолжением.

Дафна, сидевшая рядом с матерью, подхватила разговор:

— Помню, как я волновалась перед своей свадьбой, — сказала она с улыбкой. — Но все волнения исчезли в тот момент, когда я увидела Саймона у алтаря. Я уверена, что завтра вы почувствуете то же самое.

Китти, тронутая теплыми словами, посмотрела на Дэмиена, её глаза блестели от счастья.

— Спасибо вам всем, — сказала она, её голос дрожал от эмоций. — Я так счастлива, что у нас есть такая замечательная семья и друзья, которые поддерживают нас.

Дэмиен, глядя на Китти, кивнул.

— Да, мы очень благодарны за вашу поддержку и любовь, — сказал он, его голос был твёрдым и уверенным. — Завтра будет начало нашей новой жизни, и мы рады, что вы все будете рядом.

Разговор за столом продолжался, и смех, воспоминания и радостные истории наполняли комнату. Каждый из присутствующих чувствовал себя частью этого особенного момента, и предвкушение завтрашнего дня делало всех ещё ближе друг к другу.

Энтони, снова поднимая бокал, сказал:

— За любовь, за дружбу и за завтрашний день, который принесёт столько счастья.

— За любовь! — хором откликнулись все, поднимая бокалы.

В этот момент все чувства и переживания слились в одну большую волну радости и надежды, которая охватила каждого, сидевшего за этим столом. Завтра обещало быть действительно особенным, и все с нетерпением ждали этого дня.

***

Наступил завтрашний день, и светлое утро озаряло величественную капеллу, где должны были соединиться судьбы Каталины и Дэмиена. Капелла была украшена с изысканностью и утончённостью, достойной самого прекрасного венчания.

Вдоль прохода, покрытого белоснежным ковром, тянулись ряды скамей, на каждой из которых лежали аккуратные букеты роз и лилий, их нежные лепестки оттеняли тёплый свет свечей. Воздух наполнял тонкий аромат свежих цветов, смешанный с лёгким запахом благовоний, создавая атмосферу торжественности и святости.

Высокие витражные окна, через которые пробивались солнечные лучи, окрашивали интерьер капеллы в мягкие оттенки синего, зелёного и золотого. Эти цвета отражались на стенах, придавая им таинственный и волшебный вид. Купол капеллы был украшен фресками, изображающими ангелов и библейские сцены, их краски со временем выцвели, но от этого они стали лишь более трогательными и глубокими.

Собравшиеся гости, сидевшие на скамьях, были одеты в свои лучшие наряды, соответствующие такому важному событию. Леди в элегантных платьях пастельных тонов и господа в строгих фраках и смокингах тихо переговаривались между собой, делясь предвкушением и радостью. Шум разговоров наполнял капеллу мягким гулом, который лишь подчёркивал торжественность момента.

На почётных местах, ближе к алтарю, расположились самые близкие к молодожёнам люди. Леди Вайолет Бриджертон сидела в первом ряду, её лицо светилось от гордости и радости за племянницу и ее жениха. Рядом с ней сидела Дафна и герцог Бассет, её взгляд был полон тепла и надежды. Энтони и Кейт, державшиеся за руки, выглядели счастливыми и немного задумчивыми, вспоминая свои собственные свадебные мгновения.

Герцог Дэмиен стоял у алтаря, его фигура была стройной и уверенной, несмотря на волнение, которое он испытывал. Он был одет в классический черный фрак с белоснежной рубашкой и галстуком. Его глаза искали Китти, и каждое мгновение ожидания казалось ему вечностью.

Она же, в свою очередь, готовилась к своему выходу. Девушка стояла за дверями капеллы, её сердце трепетало от волнения и счастья. Её свадебное платье было произведением искусства: белоснежный шелк, украшенный кружевами и жемчугом, облегал её фигуру, подчёркивая каждую линию и изгиб. Фата, спадавшая до самого пола, была лёгкой и воздушной, словно облако.

Когда двери капеллы наконец распахнулись, и Китти появилась на пороге, все взгляды устремились на неё. Она медленно шла по проходу, её глаза светились от счастья, а губы изогнулись в нежной улыбке. Дэмиен, увидев её, почувствовал, как его сердце забилось ещё сильнее, и все его сомнения и тревоги исчезли, уступив место чистой, безграничной любви.

Гости, наблюдавшие за этим волшебным моментом, не могли сдержать улыбок и слёз радости. Это было начало новой главы в жизни Каталины и Дэмиена, и каждый присутствующий в капелле ощущал важность и святость этого дня.

Ангельские голоса хора начали петь, и их мелодии наполнили капеллу звуками, которые, казалось, доходили до небес. Влюбленные, наконец, встретились у алтаря, и в этот момент время словно остановилось. Все присутствующие затаили дыхание, ожидая священные слова, которые свяжут их жизни навеки.

Капелла наполнилась благоговейной тишиной, когда Китти и Дэмиен встали перед алтарём. Викарий, высокий и величественный, с седыми волосами и добрыми глазами, подошел к ним, держа в руках священное писание. Его лицо было серьёзным, но излучало тепло и понимание. В руках он держал книгу с золотым переплётом, в которой были записаны слова, которые должны были соединить судьбы этих двух любящих сердец.

- Дорогие братья и сестры, — начал викарий, его голос был глубоким и проникновенным, он эхом разнесся по залу, заставляя каждого гостя почувствовать святость этого момента. — Мы собрались здесь сегодня, чтобы стать свидетелями союза двух любящих душ, герцого Дэмиана Кенсингтон и леди Каталины Фостертон. Этот день отмечает начало их совместного пути, и мы все разделяем с ними эту радость и благословение.

Китти и Дэмиен стояли рука об руку, их глаза были устремлены друг на друга, наполненные бесконечной любовью и надеждой. Викарий продолжил:

- Любовь — это дар, которым Бог одаряет нас. Это связь, которая соединяет наши сердца и души, делает нас сильнее и помогает преодолевать любые трудности. Сегодня, в этом священном месте, Дэмиен и Каталина дают друг другу клятвы вечной любви и верности.

Викарий повернулся к Дэмиену.

- Дэмиен, повторяйте за мной: Я, Дэмиен, беру тебя, Каталина, в жены. Я обещаю любить тебя, уважать и беречь тебя во всех обстоятельствах нашей жизни, в богатстве и бедности, в болезни и здоровье, пока смерть не разлучит нас.

Дэмиен, глядя в глаза Китти, нежно произнёс:

- Я, Дэмиен, беру тебя, Каталина, в жены. Я обещаю любить тебя, уважать и беречь тебя во всех обстоятельствах нашей жизни, в богатстве и бедности, в болезни и здоровье, пока смерть не разлучит нас.

Затем викарий повернулся к Китти.

- Каталина, повторяйте за мной: Я, Каталина, беру тебя, Дэмиен, в мужья. Я обещаю любить тебя, уважать и беречь тебя во всех обстоятельствах нашей жизни, в богатстве и бедности, в болезни и здоровье, пока смерть не разлучит нас.

Слёзы радости блестели в глазах Китти, когда она, глядя в глаза Дэмиена, повторила клятвы.

- Я, Каталина, беру тебя, Дэмиен, в мужья. Я обещаю любить тебя, уважать и беречь тебя во всех обстоятельствах нашей жизни, в богатстве и бедности, в болезни и здоровье, пока смерть не разлучит нас.

Затем викарий попросил принести кольца. В этот момент их родные и близкие, затаив дыхание, наблюдали за ними. Кольца, символы бесконечной любви и верности, были поданы на бархатной подушечке. Дэмиен взял кольцо, его рука слегка дрожала от волнения, но глаза светились уверенностью.

- Это кольцо, символ моей любви и верности, я дарю тебе, — произнёс Дэмиен, надевая кольцо покойной матери на безымянный палец Китти. — Пусть оно будет напоминанием о нашей вечной любви и наших клятвах.

Китти, в свою очередь, взяла кольцо для Дэмиена. Её пальцы были лёгкими, но твёрдыми, когда она надела кольцо на его палец.

- Это кольцо, символ моей любви и верности, я дарю тебе, — сказала она с дрожью в голосе, но с твердостью в глазах. — Пусть оно будет напоминанием о нашей вечной любви и наших клятвах.

Викарий поднял руки, благословляя молодожёнов.

- Теперь, по власти, данной мне, я объявляю вас мужем и женой. Что Бог соединил, человек да не разлучит. Можете поцеловать невесту.

Дэмиен и Китти, их сердца переполненные радостью и любовью, наклонились друг к другу и слились в нежном, страстном поцелуе. Гости, стоявшие вокруг, разразились аплодисментами и возгласами радости, приветствуя новую семейную пару.

Этот момент был наполнен теплотой и светом, озарившим их лица и сердца, обещанием вечной любви и верности, которые они только что дали друг другу. И в этом священном месте, среди близких и друзей, началась новая глава их жизни, полная надежд и мечтаний.

Празднество любви плавно переместилось из капеллы в Бриджертон-хаус, который уже сиял великолепием и изысканностью, готовый к светскому пиршеству свадьбы. Дом был украшен с безупречным вкусом и элегантностью, каждая деталь была продумана до мелочей, чтобы создать атмосферу роскоши и праздника.

Снаружи дом был увит гирляндами свежих цветов — белых роз, пионов и гортензий, которые нежно касались стен и окон, создавая сказочную атмосферу. Входные двери были украшены огромными венками из зелени и белоснежных цветов, приветствуя гостей своим благородным видом.

Внутри дома повсюду стояли цветочные композиции в высоких вазах — розы, лилии и жасмин наполняли воздух сладким ароматом. Столы были покрыты белоснежными скатертями и украшены изысканными серебряными канделябрами, отбрасывающими мягкий, теплый свет. На каждом столе стояли миниатюрные букеты цветов и карточки с именами гостей, написанные каллиграфическим почерком.

Блюда, подаваемые на свадебном пиршестве, поражали своим разнообразием и изысканностью. На длинных столах возвышались серебряные подносы с копчёным лососем, жареным ягнёнком с розмарином, фаршированными перепёлками и множеством других деликатесов. Бок о бок стояли блюда с изысканными сырами, фруктами и ягодами, источающими сладкий аромат. Особое внимание привлекал огромный свадебный торт — многослойный шедевр кондитерского искусства, украшенный сахарными цветами и тончайшими кружевами из белого шоколада.

Гости, прибывшие на торжество, были одеты в лучшие свои наряды. Дамы в шёлковых и атласных платьях, расшитых золотыми и серебряными нитями, обсуждали последние светские новости и хвалили великолепие украшений. Их улыбки и смех наполняли комнаты радостью и весельем. Мужчины в строгих фраках и сюртуках, с безупречно завязанными галстуками, обменивались любезностями и тостами в честь молодожёнов.

— Какое великолепие! — воскликнула одна из дам, глядя на украшения дома. — Это действительно самая прекрасная свадьба сезона.

— Абсолютно согласна, — вторила ей другая. — Каждый уголок этого дома дышит изысканностью и любовью. Просто восхитительно!

Энтони и Кейт Бриджертон, стоявшие в стороне, наблюдали за гостями с улыбкой. Они вспоминали свою собственную свадьбу и радовались за Дэмиена и Китти, зная, как важен для них этот день.

— Помнишь, как великолепно прошёл наш медовый месяц? — с улыбкой сказал Энтони, наклоняясь к Кейт.

— О да, — ответила Кейт, слегка касаясь его руки. — Это были одни из самых счастливых дней в моей жизни. Я уверена, что у Китти и Дэмиена всё будет так же прекрасно.

Дэмиен и Китти, окруженные своими друзьями и родными, сияли от счастья. Они принимали поздравления и тосты, наслаждаясь каждым мгновением этого волшебного дня.

— Я так рада за вас, — сказала Дафна, обнимая молодожёнов. — Вы действительно заслужили это счастье.

— Спасибо, Дафна, — ответила Китти, её глаза светились радостью. — Это действительно день, о котором мы мечтали.

Вечер подходил к концу, но радость и веселье продолжались. Гости танцевали под звуки музыки, наполнявшей дом, смеялись и наслаждались великолепным ужином. Дом Бриджертонов в этот вечер был местом, где царили любовь и счастье, объединяя всех присутствующих в едином празднике жизни и любви.

С наступлением вечера гости не торопились расходиться. Они находили себя в маленьких компаниях, оживленно обсуждая прошедшую церемонию и наслаждаясь приятным обществом. Разговоры о предстоящем будущем Дэмиена и Китти переплетались с воспоминаниями о других свадьбах и светских событиях. Воздух был наполнен легким ароматом цветов, а мягкий свет фонарей создавал уютную атмосферу.

В это время леди Вайолет вышла из своей спальни, держа в руках аккуратный конверт. Письмо было написано Каталине ее родителями незадолго до их последней экспедиции. Леди Вайолет знала, что этот момент — идеальное время, чтобы передать его, и хотела, чтобы оно сопровождало молодых на их пути.

Экипаж для молодоженов уже стоял готовый у парадного входа, сияя в свете фонарей. Лошади, украшенные цветочными гирляндами, нетерпеливо переминались с ноги на ногу, предвкушая скорый путь. Гости, одетые в свои лучшие наряды, вышли на улицу, чтобы проводить Дэмиена и Китти в их свадебное путешествие. Шелковые платья дам шуршали на ветру, а драгоценности переливались в свете луны, добавляя волшебства в этот и без того особенный вечер.

Леди Вайолет подошла к молодоженам с мягкой улыбкой на лице.

— Дорогая Китти, — начала она, протягивая конверт, — я храню это письмо от твоих родителей. Они написали его незадолго до своей последней экспедиции. Я думаю, что сейчас самое подходящее время, чтобы ты его прочитала.

Китти, тронутая до глубины души, взяла конверт с трепетом и слезами на глазах.

— Спасибо, леди Вайолет, — прошептала она, прижимая письмо к сердцу.

Дэмиен, держа Китти за руку, обнял её и улыбнулся, понимая важность этого момента.

— Мы прочитаем его вместе, дорогая, — сказал он, нежно целуя ее в висок.

Среди гостей раздались тихие аплодисменты и благословения. Вечерний воздух наполнился искренними пожеланиями счастья и любви. Энтони и Кейт, стоявшие неподалеку, улыбнулись, вспомнив свои собственные переживания и моменты счастья.

— Пусть ваше путешествие будет наполнено любовью и радостью, — сказал Энтони, поднимая бокал в тосте.

— Мы уверены, что впереди у вас только светлое будущее, — добавила Кейт, её глаза светились теплотой.

Влюбленные подошли к Аделаиде, которая весь день тихо наблюдала и светилась от счастья за брата и за подругу. На их лице была озадаченность, они все еще переживали оставлять сестру одну в Лондоне. Ада почувствовала их настрой, и заверила:

- У меня здесь куча нянек, оставьте переживания и наслаждайтесь совместной жизнью. Буду ждать вашего возвращения в Кенсинтон-хаус.

Герцог и новоиспеченная герцогиня по очереди крепко обняли Аду. Им не нужны были слова, чтобы выразить свою большую любовь к ней.

Молодожены, окруженные заботой и благословениями, сели в экипаж. Дэмиен помог Китти устроиться, а затем сел рядом с ней, держа её за руку. Лошади, плавно тронувшись с места, повезли их прочь от Бриджертон-хауса, в будущее, полное надежд и мечтаний.

Гости махали им вслед, а вечерние звезды мерцали над ними, словно благословляя их путь. Леди Вайолет, наблюдая за удаляющимся экипажем, почувствовала глубокое удовлетворение и радость. Этот день останется в памяти всех присутствующих как символ любви, единства и нового начала.

Карета направлялась в порт Дувр, чтобы молодожены могли переплыть Ла-Манш на судне. Их путешествие до побережья Италии обещало быть долгим.

Звезды мерцали над головой, словно благословляя их путь. Ночь была тихой и спокойной, лишь легкий ветерок шуршал листвой и играл с лепестками цветов, украшавших карету. Китти прижалась к плечу Дэмиена, чувствуя его тепло и надежность. Каждый миг был наполнен ожиданием и радостью предстоящего путешествия.

Скоро они достигли порта, где их ожидало элегантное судно с парусами, сияющими в лунном свете. Легкий бриз доносил запах моря, наполняя их сердца волнением и предвкушением приключений. Капитан, приветствуя их на борту, обещал безопасное и комфортное плавание.

Молодожены встали на палубе, наслаждаясь видом бескрайнего моря, которое раскинулось перед ними. Их ждало путешествие длиной в две недели, во время которого они пересекут Ла-Манш и отправятся к солнечному побережью Италии. Дорога обещала быть долгой, но полной новых впечатлений, открытий и романтических мгновений, которыми они будут наслаждаться вместе.

Когда солнце клонилось к закату, его золотые лучи заливали маленький итальянский особняк в Неаполе мягким светом. Герцог и его новоиспеченная герцогиня наконец прибыли после долгого путешествия. Особняк, уютно расположенный на утесе, возвышался над лазурными водами Тирренского моря, манящими своим бескрайним простором и тихой гладью. На дворе стоял 1815 год, и лето было в самом разгаре, наполняя воздух сладкими ароматами цветущих лимонных деревьев и жасмина.

***

Войдя в свой новый дом, герцогиня остановилась у окна, наслаждаясь видом на море.

- Как здесь красиво, - сказала она, её глаза сияли от восхищения. - Я никогда не видела такого голубого моря.

Герцог, стоявший рядом, улыбнулся, обняв её за талию.

- Я рад, что тебе нравится, моя дорогая. Этот дом должен стать для нас местом покоя и счастья. Здесь мы можем забыть обо всех заботах и наслаждаться нашим медовым месяцем.

Они прошли в просторную гостиную, где мягкие диваны и кресла были расставлены вокруг мраморного камина. На стенах висели картины местных художников, изображающие идиллические итальянские пейзажи. Большие окна открывали великолепный вид на сад, где алые и белые розы переплетались в буйном цветении.

- Это место словно из сказки, - сказала Китти, осторожно проводя рукой по резной спинке кресла. - Как ты нашёл его?

- Это был подарок от старого друга, - ответил Дэмиен. - Он знал, как сильно я люблю Италию и подумал, что этот особняк станет идеальным местом для нас. Я рад, что он не ошибся.

Позже, сидя на террасе с бокалами местного вина, они наслаждались тёплым вечерним бризом. Каталина, накрыв голову соломенной шляпкой, смотрела на бескрайнее море, которое постепенно меняло свои оттенки от ярко-синего к глубокому пурпуру.

- Ты знаешь, - начала она, слегка нахмурившись, - Я немного волновалась перед нашим путешествием. Новый дом, новая жизнь... но теперь я чувствую, что это правильное место для нас.

Дэмиен нежно поцеловал её в лоб.

- Я тоже чувствовал некоторое беспокойство, но с тобой рядом любое место станет домом. Давай насладимся каждым моментом этого лета и создадим здесь свои воспоминания.

В тот момент, когда последний луч солнца коснулся горизонта, они сидели в тишине, слушая мелодичный плеск волн и наслаждаясь редким спокойствием, которое окутывало их новый дом.

Когда ночь опустилась на Неаполь, тишина окутала маленький особняк, нарушаемая лишь тихим шепотом волн, накатывающихся на берег. Внутри комнаты, освещенной мягким светом свечей, атмосфера была пронизана волшебством и ожиданием. Под действием крепкого вина, Дэмиен медленно растегнул рубашку, его взгляд был полон хитрости и желания. Он смотрел на Китти, которая стояла перед ним в лёгком платье, её глаза блестели от смеси волнения и любви.

- Ты прекрасна, Китти, - сказал он, его голос был глубоким и нежным. - Не могу оторвать от тебя глаз.

Китти почувствовала, как её сердце забилось быстрее.

- Дэмиен, - прошептала она, её голос дрожал от волнения. - Я так счастлива, что мы здесь, что этот момент принадлежит только нам.

Дэмиен приблизился к ней, его пальцы нежно коснулись её лица, затем скользнули по плечу, медленно спуская бретельку платья. Он наклонился и поцеловал её в шею, чувствуя, как она вздрогнула от прикосновения.

- Ты знаешь, сколько я ждал этого момента? - прошептал он ей на ухо, его дыхание было горячим. - Каждый день я мечтал о том, чтобы обнять тебя, чувствовать твоё тепло рядом.

Китти закрыла глаза, отдаваясь его прикосновениям. Она почувствовала, как его руки скользнули вниз, освобождая её от платья. Оставшись в тонкой ночной рубахе, она обняла его, чувствуя на своей коже тепло его тела.

- Я тоже мечтала об этом, Дэмиен, - ответила она, их губы встретились в долгом, страстном поцелуе.

Они переместились к постели, не отпуская друг друга. Дэмиен осторожно уложил её на мягкие простыни, его руки и губы исследовали каждую часть её тела, вызывая волны наслаждения. Китти отвечала ему с такой же страстью, её пальцы скользили по его спине, ощупывая каждую мышцу.

- Я люблю тебя, - прошептала она, когда их взгляды встретились. - Сейчас и навсегда.

- И я люблю тебя, Китти, - ответил он, его голос был полон искренности и эмоций. - Ты - моя жизнь.

Погрузившись в объятия друг друга, руки герцога блуждали по мягкому, податливому телу Китти, его прикосновения разжигали огонь в ее душе. Его пальцы ласкали нежную кожу сосков, вызывая стон удовольствия из ее губ.

Исследуя тела друг друга, пальцы Дэмиана опускались ниже по бедру Китти, его опытное прикосновение доводило ее до новых вершин удовольствия. С желанием, который уже нельзя было отрицать, мужчина опустился на колени перед женой, его язык выскользнул, чтобы попробовать ее.

- О, Дэмиен, - задыхалась Китти, ее пальцы запутались в его волосах, когда он ублажал и дразнил ее, его язык посылал волны удовольствия через ее тело. - Ты сводишь меня с ума...

Теперь его пальцы соединились с языком, герцог поклонялся телу своей супруги, его рот и руки работали в идеальной гармонии, чтобы довести ее до края экстаза. Пока она извивалась от удовольствия, она чувствовала напряжение нарастающее в ней, ее наслаждение приближалось все ближе.

- Да, любовь моя, - закричала Китти, ее голос хрипел от желания. - Пожалуйста, не останавливайся.

Когда крики Китти достигли кульминации, пальцы Дэмиена погрузились глубже в нее. С последним всплеском удовольствия тело девушки судорожно сокращалось, ее наслаждение накатывало на нее волной блаженства.

Пока они наслаждались послевкусием разделенной страсти, возлюбленные смотрели друг другу в глаза, их сердца бились как одно. Со знающей улыбкой мужчина поднялся на ноги, его глаза горели желанием, когда он смотрел на обнаженное тело Каталины.

- Теперь, моя дорогая, - с тихим рыком произнес герцог. - Пришло время принять тебя полностью.

Глаза Китти расширились от предвкушения и непонимая, когда она почувствовала сильные руки мужа на своих бедрах, направляющих ее на себя. Наклонившись над ней, он уже был готов к действию, Каталина почувствовала дрожь возбуждения пробежавшую по всему ее телу.

С одним аккуратным и нежным толчком Дэмиен погрузился глубоко в супругу, их тела соединились как одно в самом плотном объятии. Начав двигаться в медленном, пьянящем ритме, их стоны смешивались со звуками страсти, возлюбленные потерялись в жаре момента.

- Ты моя, Китти, - томно прошептал герцог, его руки сильнее сжимали ее бедра, когда он проникал все глубже в ее приветливое тело. - Моя для любви, моя для удовольствия, моя для жизни.

При достижении кульминации своей любви, герцог и герцогиня закричали в унисон, их голоса отдавались эхом сквозь ночь, когда они поддавались самым первобытным из побуждений. С окончательным, дрожащим излиянием они рухнули на мягкую постель, их сердца бились в унисон, когда они наслаждались послевкусием своей разделенной страсти.

***

Медовый месяц герцога и герцогини был полон ярких и бурных моментов, насыщенных романтикой и приключениями. Их дни начинались с мягких лучей солнца, пробивающихся сквозь шторы их комнаты в особняке, который стоял на утёсе с видом на лазурное море. Каждое утро они просыпались в объятиях друг друга, наслаждаясь теплотой и близостью.

Они проводили много времени на яхте, рассекая волны Тирренского моря под парусом. Морской бриз трепал волосы Китти, когда она стояла на носу яхты, её лицо озарялось улыбкой. Дэмиен, стоя рядом с ней, любовался её красотой и счастьем, ощущая, как их любовь крепнет с каждым мгновением.

- Это место словно из моих любимых сказок, - сказала Китти, глядя на бескрайнее море, простирающееся перед ними. - Я никогда не чувствовала себя так свободно и счастливо.

- С тобой любое место станет сказкой, - ответил Дэмиен, нежно обняв её за талию. - Я так рад, что мы можем разделить эти моменты вместе.

Они изучали культуру Неаполя, бродя по узким улочкам старого города, наслаждаясь ароматами местной кухни и звуками уличных музыкантов. Вечерами они ужинали в маленьких тратториях, пробуя блюда, приготовленные по старинным рецептам: свежие морепродукты, пасту с песто и, конечно же, неаполитанскую пиццу. Их смех звучал среди столиков, а разговоры были полны живого интереса и любви.

- Это самый вкусный обед, который я когда-либо пробовала, - воскликнула Китти, откусывая кусок пиццы. - И это не только из-за еды, а потому что я здесь с тобой.

Дэмиен улыбнулся, поднимая бокал вина.

- За нас, за наше счастье и за все прекрасные моменты, которые ещё впереди.

Но самые яркие моменты они проводили в своём особняке. Каждая комната стала местом их любовных приключений. Они наслаждались друг другом, исследуя все уголки дома. Их смех и шёпот наполняли пространство, когда они вместе принимали ванну, расплёскивая воду и дразня друг друга. В тёплые вечера они сидели на террасе, обнявшись, наблюдая за звёздами и наслаждаясь тишиной ночи.

- Я никогда не думала, что можно быть настолько счастливой, - сказала герцогиня, лёжа рядом с мужем на террасе. - Ты сделал мою жизнь совершенной.

Дэмиен поцеловал её в лоб, его сердце переполнялось любовью.

- Я счастлив, что могу разделить это с тобой. Ты – мой свет, моя радость, моя жизнь.

Каждая ночь была наполнена страстью и нежностью. Они не могли насытиться друг другом, их любовь была всепоглощающей, как море, окружавшее их.

***

Каталина стояла в спальной комнате, освещённой мягким светом полной луны, который проникал через широкое окно, создавая игру теней на полу. В руках она держала письмо, переданное ей тётушкой Вайолет. Её сердце стучало в груди, а пальцы дрожали от волнения. Она подошла к старому сундуку, покрытому кружевной скатертью, и, сев на его край, осторожно развернула письмо.

В этот момент в комнату тихо вошёл Дэмиен. Он подошёл сзади, нежно обнял её, и Каталина почувствовала его тепло, что принесло ей немного спокойствия. Она глубоко вздохнула и начала читать:

"Дорогая дочь,

Мы пишем тебе из далёких земель, где наша экспедиция проходит успешно. Мы исследуем удивительные места, и каждый день приносит новые открытия. Но ни одно из них не сравнится с гордостью, которую мы испытываем за тебя.

Ты стала настоящей леди, и мы очень рады, что ты находишься под присмотром тётушки Вайолет. Мы уверены, что она помогает тебе подготовиться к твоему первому сезону в свете. Мы часто вспоминаем твои детские годы и видим, какой замечательной молодой женщиной ты стала.

Знай, что мы всегда думаем о тебе и с нетерпением ждём момента, когда сможем вернуться домой. Мы хотим быть рядом с тобой, чтобы поддержать и сопроводить тебя на твой первый сезон. Это будет важный и незабываемый период в твоей жизни, и мы гордимся тем, что ты готова к этому.

С любовью и нежностью,

Твои родители"

Слёзы навернулись на глаза Каталины, и она тихо всхлипнула, прижимая письмо к груди. Дэмиен почувствовал её расстроганные чувства и крепче обнял её, опустив голову ей на плечо.

- Они очень гордятся тобой, - прошептал он, мягко целуя её в висок. - И они наблюдают за тобой.

Каталина вскинула взгляд к луне, её глаза сияли от слёз и счастья.

- Я так скучаю по ним, Дэмиен, - сказала она, её голос дрожал. - Но это письмо... оно наполнило меня радостными воспоминаниями. Я чувствую их любовь и поддержку, даже когда они больше не рядом.

- Ты сильная, Каталина, - ответил он, поглаживая её по руке. - И они правы, гордясь тобой. Ты достойна самого лучшего, и я рад, что могу быть рядом с тобой в этот важный момент.

Каталина, всё ещё держась за письмо, повернулась к Дэмиену и обняла его, найдя утешение и уверенность в его объятиях. Она знала, что с такими поддержкой и любовью она сможет справиться с любыми трудностями.

Луна освещала их, когда они стояли, обнявшись, и Китти почувствовала, как её сердце наполняется теплом и уверенностью. Эта ночь стала для неё особенной, подарив ей силы и вдохновение для предстоящих изменений в жизни, и она была благодарна за любовь, окружающую её, как свет полной луны, озаряющий её путь.

Так проходили их дни в этом райском уголке. Их медовый месяц стал началом новой главы, полной любви, приключений и бесконечного счастья. В этом особняке на берегу лазурного моря их сердца нашли свой дом, а их души – вечное убежище.

9 страница28 мая 2024, 14:34

Комментарии