Глава 8
Ньют приближался к грядкам. Он чуть прихрамывал, как всегда, но это не мешало ему двигаться быстро и целеустремлённо. С расстояния он заметил, как Эвита что-то говорит Чаку, а тот роется в инструментах, увлечённо бормоча себе под нос.
— Ну, как тут дела? — бросил он, остановившись рядом.
Эвита подняла взгляд и слегка прищурилась от солнца.
— Работается, — коротко ответила она, принимая из рук Чака ножницы.
— Чак, — сказал Ньют, — можешь пока заняться другими грядками? Там у входа много незавершённого.
— Ага, — быстро согласился тот, уловив в голосе взрослого парня не просьбу, а вежливый приказ. — Я позже вернусь, — добавил он уже Эве, и убежал, размахивая руками.
Ньют дождался, пока тот скроется из виду, и только потом подошёл ближе. Он опустился на корточки, чтобы быть с ней на одном уровне.
— Я поговорил с Алби, — начал он негромко, — и хочу, чтобы ты знала: если вдруг решишь сделать что-то опасное или… необдуманное — сначала поговори со мной. Ладно?
Она на секунду замерла, разглядывая его лицо. Он говорил это серьёзно. Без давления, но с тревогой.
— Я не собираюсь делать глупости, — просто сказала она.
— Я на это надеюсь, — Ньют слегка улыбнулся, — а теперь знакомься.
Эвита обернулась и увидела приближающихся парней — один с угольно-чёрными волосами, другой русый, с внимательным взглядом. Минхо и Томас. Они неслись в их сторону, переговариваясь, но замолкли, как только подошли ближе.
— Эвита, — сказал Ньют, — это Минхо, а это Томас, ну ты с ним уже вроде как беседовала. Они бегуны.
— Приятно, — кивнула она, стирая землю с рук.
— Ты та самая девчонка, — произнёс Минхо, хитро прищурившись. — Говорят, ты уже успела поссориться с Галли?
Эва фыркнула.
— Если это считается ссорой — то да, та самая.
Томас усмехнулся.
— Ну, думаю, мы поладим.
Ньют уселся на ближайший ящик с инструментами, скрестив руки.
— Мы тут, чтобы помочь. Ну, и… просто поболтать. Ты вроде как стала местной звездой, — добавил он с лёгкой усмешкой.
Эвита взглянула на троих парней, стоящих перед ней. Тепло, настороженность и лёгкая ирония — всё в одном. Внутри что-то сжалось. Она не просила охраны, не нуждалась в няньках. Но знала, что спорить сейчас не стоит. Позже, может быть.
— Значит, вы бегуны. Что там в Лабиринте?
Ребята замерли, удивлённые тем, как прямо Эвита задала вопрос. Потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, что ответить. Первым отреагировал Томас:
— Опасность.
Эвита фыркнула, недовольно пробормотав:
— Ну конечно, как же иначе.
Ньют, наблюдавший за разговором, нахмурился. Она снова вывела его из равновесия одним лишь вопросом. Чтобы развеять неловкость, он перевёл тему:
— Кстати, зачем тебе ножницы?
— А, — спохватилась Эвита, взглянув на инструмент в руке, — один из стеблей начал гнить. Не хочу, чтобы заразил остальные.
Ньют кивнул, одобряя её подход.
— Почему выбрала именно плантации? — спросил Минхо, больше для поддержания разговора, чем из настоящего любопытства.
— Здесь Ньют, — без всякой застенчивости ответила Эвита. — Он был первым, кто не стал смотреть на меня, как на чужака. Мне показалось, мы найдём общий язык.
Минхо приподнял бровь, явно удивлённый прямотой ответа.
— Ну, хоть кто-то признаёт моё обаяние, — пробормотал Ньют, пытаясь скрыть смущение за шуткой.
— Думаешь, нам с Томасом стоит почаще таскать мотыгу? — усмехнулся Минхо, оглядываясь на грядки с преувеличенным ужасом.
— Не уверена, что вы выдержите, — бросила Эвита, слегка наклоняясь, чтобы отрезать засохший стебель. — Тут, знаешь ли, не по лабиринтам бегать.
— Эй! — возмутился Томас, — а мы, между прочим, каждое утро на волоске от смерти.
— Ага, и я должна сейчас восхищённо ахнуть? — с иронией спросила она, не глядя на него.
Ньют усмехнулся, качнув головой.
— И всё же, — не унимался Томас, — почему ты так интересуешься лабиринтом?
Эвита на секунду задумалась, выпрямилась и посмотрела на него пристально.
— Потому что все ведут себя так, будто он — сама смерть. Но если ты чего-то боишься, ты должен это знать. А мне хочется знать.
— А если знание тебя убьёт? — тихо спросил Минхо, на мгновение серьезно взглянув на неё.
— Тогда это будет честная сделка, — спокойно ответила она, и в этот момент наступила тишина.
Даже Томас не нашёл, что сказать. Они переглянулись — в ней было что-то неуловимое, тревожное, и в то же время цепляющее.
Ньют вздохнул, нарушая молчание.
— Что ж, — произнёс он, — тогда мы, похоже, втроём взяли под опеку не просто новенькую, а настоящую головную боль.
— И возможно… — добавил Минхо, — будущую бегунью.
Эвита не ответила, только снова наклонилась к растениям, но на губах её появилась едва заметная, упрямая улыбка.
Парни даже не заметили, как ловко Эвита подвела разговор к нужной ей теме. Всё шло по плану. Это было лишь вопросом времени — скоро они начнут рассказывать больше.
Ньют возмущённо посмотрел на друга. Что он только что сказал? Они ведь договорились оберегать Эвиту от Лабиринта, а Минхо заговорил о том, что у неё есть потенциал стать бегуньей.
— Она не будет бегуном, — жёстко отрезал он. — Это слишком опасно.
Минхо с Томасом переглянулись, словно ждали реакции самой Эвы. Но та лишь вздохнула. Она не собиралась спорить. Пока ещё рано — слишком многое остаётся неизвестным. Ей вовсе не хотелось становиться жертвой гривера. Возможно, Ньют и прав: бегунья из неё не выйдет. Но разве чтобы понять истину, обязательно ею становиться?
Вытерев тыльной стороной ладони пот со лба, девушка машинально провела рукой по волосам. Вдруг замерла, нахмурившись.
— В Глэйде есть зеркало?
Парни недоумённо переглянулись. Только после того, как поняли, что Эвита касается волос, кто-то из них ответил:
— Есть. Но только одно, и пользуются им редко. Если хочешь, могу принести. Будет твоим, — предложил Ньют.
— Мне бы хватило просто взглянуть. Я понятия не имею, как выгляжу. Всё, что вижу — это то, что в пределах поля зрения.
— Ну, — протянул Минхо, оглядывая её, — невысокая, худая, русые волосы. Рогов нет, хвоста тоже.
Эвита расхохоталась.
— Ну спасибо, Минхо. Хоть что-то.
— Вечером принесу, — пообещал Ньют.
После этого она с Ньютом вернулись к работе, а Минхо и Томас остались рядом, решив немного порассказать Эве о других глэйдерах — кто они и чего от них ждать.
