Часть 2. Неожиданный визит.
Оливер нервно зашагал вперёд, пытаясь отвлечь ребят от зловещих теней, которые стояли в переулке. Блейн, ощущая, как время уходит, решительно направился к группе людей. Но как только он приблизился, они словно растворились в воздухе, оставив после себя лишь холодный ветер.
- Что за чертовщина происходит!? - воскликнул Бобби, глядя на пустое место, где всего секунду назад стояли загадочные фигуры.
- Никакой чертовщины нет, не слушайте этих параноиков. Лучше доверьтесь мне. Пойдёмте, я проведу вас до дома, где сможете переночевать, - сказал Оливер, облегчённо выдыхая, как будто сбрасывая с плеч тяжёлый груз.
Блейн решил, что искать ту группу можно будет позже. Сейчас важнее было завоевать доверие Оливера.
Они продолжили свой путь по улицам Белфроста. Ночь окутывала город зимним покрывалом снега, который тихо падал с неба, создавая атмосферу волшебства. Уличные фонари светились тёплым жёлтым светом, отражаясь в снежинках, искрящихся, словно миллионы маленьких звёзд. Прохладный воздух наполнял лёгкие бодрящей свежестью.
Группа подошла к одному из частных домов, который выглядел как из сказки: его фасад был украшен гирляндами ярких огоньков, мерцающих и искрящихся на фоне белоснежного покрова. На крыше лежала пушистая шапка снега, а по периметру окон свисали сосульки, сверкающие на морозном воздухе. У входа стояла большая резная дверь, обрамлённая зелёными еловыми ветками и яркими красными ягодами.
Когда Лена, Блейн, Чейз, Бобби и Кэсси подошли к этому дому, их взгляды остановились на нём. Лена замерла на месте, её глаза расширились от удивления.
- Это же твой дом! - прошептала Кэсси, прижимая ладонь к губам от шока.
- Может, там будут мои родители? - ответила Лена, её голос дрожал от волнения. Она посмотрела на друзей и заметила их настороженные перешептывания.
- Помните, мы во всём врём. По крайней мере, при Оливире, - прошептал Чейз с серьёзным выражением лица.
- Тсс! - шепнула Кэсси, оглядываясь на Оливера. - Не говорите так громко!
Оливер, только что подошедший к группе, нахмурился, не понимая, почему все вокруг стали такими таинственными и шептались, словно обсуждали что-то секретное.
- Эй, ребята, что происходит? Почему вы так шепчетесь? - спросил он с недоумением.
Все замерли и обменялись взглядами. Лена попыталась изобразить невинную улыбку, как будто ничего важного не обсуждали.
- Ничего особенного, просто говорим о... - начал Блейн, но тут же замолчал, бросив многозначительный взгляд на Лену.
- Да-да! Просто восхищаемся красотой этого места! - подхватила Кэсси, стараясь отвлечь Оливера.
Но Оливер не был уверен. Он наклонился ближе и спросил:
- Вы точно уверены? Вы все выглядите так, будто у вас есть какой-то секрет.
Лена почувствовала, как сердце колотится в груди.
- Нет-нет! - в один голос ответили все.
- Ладно, не хотите говорить - не надо, - сказал Оливер, прищурив глаза. - Вот дом, где вы будете жить. Вас приютят Сьюзан и Джеймс Уокер и их сын Бен. Они очень дружелюбные.
Когда Лена, Блейн, Чейз, Бобби и Кэсси услышали имена жителей дома, их сердца забились в унисон от волнения и страха. Они знали: если родители Лены увидят её, вся их легенда перед Оливером может быть раскрыта. Они направились к входу дома.
- Что нам делать? - прошептала Кэсси, её голос дрожал от беспокойства. - Если они выйдут и увидят Лену, они узнают её и всё, кранты нашей легенде.
- Да, нам нельзя позволить им всё испортить. - добавил Чейз, оглядываясь по сторонам.
- Может, Лене просто спрятаться? - предложил Бобби. - Нас они не знают. Как только мы войдём в дом, попробуем незаметно запустить в него Лену.
- Не неси чепухи! Мы же не можем просто так её спрятать! - возразила Кэсси с паникой в глазах.
В воздухе повисло напряжение. Друзья понимали, что каждое их решение могло изменить всё. Оливер, стоявший на пороге дома, нажал на дверной звонок. Звук разнёсся по дому.
- Ну всё, надеемся теперь только на удачу! - тихонько прошептала Кэсси, поняв, что уже поздно что-то предпринимать.
Через мгновение послышались шаги, и дверь приоткрылась. На пороге стояла Сьюзан Уокер - брюнетка с густыми, волнистыми волосами. Её яркие голубые глаза сверкали, как два озера, но в глубине этих вод таилась тень недовольства, словно она уловила в воздухе что-то неладное.
Сьюзан взглянула на Оливера, и её лицо озарилось дружелюбной улыбкой, хотя в её глазах всё ещё читалось легкое беспокойство. Она выглядела так, будто только что закончила важное дело, но теперь всё её внимание было сосредоточено на том, чтобы понять, что происходит.
- Привет, Оливер! Что-то хотел? - произнесла она с теплотой в голосе, переводя взгляд на компанию за его спиной. - А это кто такие?
Оливер, чуть наклонившись к ней, произнёс с легким азартом:
- Я как раз из-за них пришёл. Эти ребята туристы, приехали из Темсфорда. Им нужно где-то переночевать, пока я буду искать им постоянный ночлег. Так что я подумал, что вы такая гостеприимная и дружелюбная семья, что с радостью примете их к себе.
Он произнёс это с широкой улыбкой, способной растопить даже самый леденящий вечер. В этот момент за его спиной раздался тихий шёпот Бобби:
- Лена, тебя даже родная мать не узнаёт.
Чейз ударил Бобби локтём в бок, заставив его замолчать. Сьюзан прищурилась, оценивая ситуацию, и в её глазах заиграло любопытство, словно она разгадывала загадку.
- Ну чего же вы стоите на холоде? Заходите! - произнесла Сьюзан, распахивая входную дверь так широко, что казалось, будто она приглашает их в мир тепла и уюта. - Оливер, ты тоже не стой на пороге! Чаю попьём, Джеймс будет рад тебя увидеть!
- Спасибо за предложение, Сьюзан, но у меня есть очень важные дела, - с лёгкой ноткой сожаления ответил он, разворачиваясь и делая шаг назад. Его взгляд задержался на группе, и он добавил с улыбкой: - До завтра, ребята! Я загляну к вам.
С этими словами Оливер медленно направился к площади, оставляя за собой лёгкий след таинственности. Сьюзан, с интересом наблюдая за удаляющейся фигурой Оливера, вдруг почувствовала, что этот вечер может стать началом чего-то необычного.
