3 страница28 июня 2025, 12:33

2. Судьба, ах судьба

В маленьком городе, находившемся в месяце пути от столицы, ночью на почтовую станцию въехали три мощных всадника. Один из них, одетый в грязный плащ, был высоким и крепким. Когда он вошёл, то практически загородил собой дверной проём. Этот человек так напугал маленького официанта, что у того ослабли ноги.

"Госпо... господа, - заговорил работник, отступая на несколько шагов и дрожа, опасаясь, что эти люди могли оказаться бандитами. - Сегодня, сегодня у нас нет мест..."

"Заткнись! - владелец постоялого двора поспешно вышел из-за прилавка, его острый взгляд скользнул по жетону на талии гостя. Убедившись в том, что эти трое не были бандитами или ворами, мужчина почтительно заговорил с ними. - Уважаемые гости, у нас закончились обычные комнаты, но ещё осталось несколько высококлассных номеров".

Лицо высокого мужчины было скрыто капюшоном, виднелась только пара острых и зловещих глаз. В полумраке их серая радужка выглядела так, словно её окрасили пеплом, из-за чего они казались ещё более пугающими. Низкий голос мужчины напоминал рокот песчаной бури: "Три высококлассных комнаты".

"Пожалуйста, проходите, уважаемые гости!" - владелец не осмелился задерживаться на них взглядом. Он склонил голову и смиренно повёл их в комнаты.

Двое мужчин, следовавших за высоким человеком, заговорили грубыми голосами: "Хорошенько позаботься о лошадях, им нужен свежий корм".

"Да, да!" - официант помчался на улицу, дрожа всем телом.

Этими тремя гостями была группа Ци Нанькэ, вернувшаяся с передовой с докладом. Разумеется, в столицу направлялись не только они. Следом двигались основные силы, доставлявшие диковинки, драгоценности, золото и серебро, а также письмо о капитуляции врага.

Когда они были уже на середине пути, гонец передал слова императора о том, что Ци Нанькэ должен вернуться и вступить в брак, притом - с мужчиной. Эта новость, словно камень, всколыхнула тысячу волн. Услышав её, доверенные лица семьи Ци пришли в ярость и хотели устроить поход на дворец, чтобы добиться справедливости! В тот же день Ци Нанькэ написал письмо своему отцу и поручил подчинённому за ночь доставить его князю Ци.

Не дожидаясь ответа, генерал взял с собой двух верных заместителей и помчался в столицу впереди основных сил. Он собирался найти девятого принца Шу Ши, чтобы сперва докопаться до сути, прежде чем приступить к действиям.

Когда группа генерала уже почти добралась до столицы, трое мужчин выглядели неряшливо и успели загнать насмерть троих лошадей. Честно говоря, они продвигались с опережением графика. Хоть никто в столице не ожидал, что группа Ци Нанькэ прибывает раньше срока, мужчины всё равно скрывали лица, чтобы избежать ненужного внимания.

Поднявшись по лестнице в комнаты, двое заместителей сняли капюшоны: "Мы почти в Юнгэ, что генерал планирует делать дальше?"

Ци Нанькэ сбросил свой плащ, и из-под капюшона показалась пара чёрных резких бровей. За годы, проведённые на передовой, кожа генерала загрубела и потемнела, на лице появился незаметный шрам. Всё его тело излучало кровавую и ужасающую ауру, из-за которой люди боялись смотреть на него.

"Что уже известно о Ду Цы?"

"Сегодня я получил письмо. Девятый принц Ду больше не в столице".

"Так он сбежал? - заместитель генерала Сюй выглядел счастливым. - Неудивительно, он - принц, разумеется он не хочет брака с мужчиной! Это же здорово!"

Ци Нанькэ по-прежнему выглядел мрачным и молчал. Двое заместителей озадаченно переглянулись: "Генерал... что не так?"

"Ду Цы много лет был заложником в Дашэн. Он простой и наивный. Хоть император обожает его, ничего не изменилось. В Дашэн Ду Цы ошивался в компании испорченных молодых господ и проводил время в своё удовольствие. В столице у него не лучшая репутация. Если бы такой человек узнал, что император собирается выдать его замуж, как бы, по-вашему, он себя чувствовал?"

"А? - заместитель Сюй почесал голову и неуклюже ответил. - Этот, этот подчинённый не знает. Генерал думает, что девятый принц не убегал?"

"Куда ему бежать?" - Ци Нанькэ посмотрел на заместителя Сюй, слегка потирая большой и указательный пальцы друг о друга (привычка, говорившая о том, что генерал о чём-то размышлял).

"Он не может вернуться в Шу Ши. Куда бы он ни сбежал, его поймают и силой привезут в столицу, - заместитель Чжоу почесал бороду. Его глаза были яркими, словно бронзовый колокол, и так же громко звучал его голос. - В побеге нет никакого смысла".

"Тогда... - вопрос поставил заместителя Сюй в тупик, и он озадаченно поинтересовался. - Почему он не в столице? Не мог же он раствориться в воздухе!"

Взгляд Ци Нанькэ стал острым, и генерал прошептал: "Возможно, он подумал о том же, о чём и мы".

"Что?! - заместитель Сюй опешил и от удивления хлопнул рукой по столу. - Генерал имеет в виду... что он тоже отправился нас искать?"

Догадка Ци Нанькэ оказалась верной. Однако он ошибся с причиной.

Девятый принц Ду пришёл в восторг, получив от императора разрешение на брак, который якобы заключался ради мира между двумя странами. Как только наступила ночь, он упаковал вещи и вместе со своим доверенным помощником Доудином сбежал из столицы. Они вдвоём путешествовали больше месяца, прежде чем остановились передохнуть на почтовой станции небольшого городка.

Ночью Доудин вернулся в комнату, сжимая руками свою одежду и дрожа, как лист: "Принц... молодой господин, здесь появились новые гости. Насколько я могу судить, они - не очень хорошие люди. Может, мы уедем рано утром?"

Ду Цы перевернулся на кровати, поглаживая пальцами маленькую нефритовую флейту, которую всегда брал с собой. Он лениво заговорил: "Как думаешь, где сейчас Ци Нанькэ? Что если мы с ним уже разминулись?"

"Молодой господин, это невозможно! - Доудин зарылся в матрац на полу, глядя снизу вверх на принца. - Его войска возвращаются в столицу с докладом, поэтому будут направляться только официальным путём. Мы точно не пропустим так много людей".

"Мм, - Ду Цы зевнул и посмотрел в окно. Сквозь него было видно тёмное небо. Время от времени с улицы доносились лай собак и ржание лошадей. Принц крепко сжал флейту. - Говоришь, он... а он вспомнит меня?"

Доудин нахмурился и не знал, что ему следует ответить. Казалось, он размышлял полдня, а затем сказал: "Молодой господин, вы встретились с юным князем лишь однажды, прежде чем он отправился на границу. Спустя столько лет... он может не вспомнить вас".

"Мерзавец! - Ду Цы схватил подушку и швырнул её в Доудина, проклиная его отчасти в шутку и отчасти искренне. - Он точно узнает меня!"

"Да, да! - поспешно поклонился слуга. - Молодой господин так хорошо выглядит, юный князь точно вас запомнил!"

Ду Цы фыркнул и снова завалился на оставшуюся подушку. В комнате воцарилась тишина. Спустя время, когда оба начали дремать, они услышали громкое ржание лошадей и крики людей.

"Хлев горит!"

Ду Цы тут же подскочил с постели. Он накинул на себя только верхний халат и босиком выбежал из комнаты. В то же время открылась дверь напротив, и оттуда, нахмурившись, вышел высокий и крепкий мужчина.

Принц и другой постоялец посмотрели друг на друга, а затем одновременно отвели взгляд в сторону. Доудин примчался с одеждой в руках, накидывая её на Ду Цы: "Молодой господин! Не простудитесь!"

Как и принцу, язык Дашэн давался слуге с трудом даже спустя столько лет. В тот момент от волнения Доудин машинально заговорил на языке Шу Ши.

Ду Цы схватил одежду, в его глазах отражалось оранжевое пламя, разгоравшееся неподалёку. Он тоже заговорил на языке Шу Ши: "На что уставился? Быстро иди туда! Не дай нашим лошадям сгореть!"

Высокий мужчина успел сделать всего два шага, прежде чем услышал иностранную речь и резко остановился.

Он медленно обернулся и уставился на юношу, босиком стоявшего в коридоре.

3 страница28 июня 2025, 12:33

Комментарии