Глава 7
Два дня проходят так, словно бы проходят целые года.
Обида на Орден не прошла. Хоть она и делала вид изо всех сил, что ей плевать, на самом деле, это было далеко не так. Вольтер был для неё кем-то вроде отца. Видеть, что он, пусть и нелегко, подчинился воле короля и позволил своему брату пытать её — больно. Самое жуткое, что эта новая рана на сердце совсем не ощутима. Оно совсем онемело.
Ферокс поднимается на ноги и выходит в гостиную. Пару секунд прислушивается, не вернулся ли ещё Альвиан. Вроде тихо... но...
В его спальне тоже пусто. Впрочем, дверь в его кабинет немножко приоткрыта. Обычно она закрыта всевозможными магическими проклятиями. Значит, он внутри.
Ферокс стучит. Не дожидается ответа... На полу у двери валяется пустая шкатулка. Брови Ферокс хмурятся.
Ей приходится толкнуть дверь ногой и осторожно заглянуть. Глаза мгновенно распахиваются от удивления, а сердце ускоряет свой темп. Невозможно. И у неё с собой совсем нет никакого оружия...
Кабинет Альвиана нагло грабят. В руках у незнакомца рукописи Альвиана по чёрной магии. Эту печать сломать мог только величайший чёрный маг. Как же он вообще здесь оказался? Как так тихо вошёл? Или она настолько в себе закрылась, что совсем не заметила никакого шума?
Незнакомец направляется к ней. Единственное, что под рукой — какой-то нож на красивой декоративной подставке. Он может быть так проклят, что через десять поколений не избавиться от проклятия, но какая к чёрту разница?
Ферокс резко замахивается и попадает по руке незнакомца. Тёмная волна магии сбивает её с ног и отбрасывает к стене.
— Я думал, что все самые главные сокровища Альвиана я уже украл, — насмешливо протягивает незнакомец и подходит поближе.
Стоит немного послушать. Пусть он поверит в то, что она слаба и не представляет угрозы. Пусть сам расскажет всё, что надо ей. Всего лишь чуточку терпения.
— Что ты здесь делаешь? — спрашивает он.
— Живу, — бросает Ферокс. Уголок губ бесконтрольно тянется вверх. Она кое-как поднимается. Все раны от вчерашних пыток болят, но это незначительный гул. — А ты? Кто такой? Зачем тебе его работы?
— Я же думаю: откуда такая глупая смелость? А ты, оказывается, не знаешь, кто я. Даже не знаю, оскорблён я или нет, — неспешно отвечает незнакомец.
— Вежливые люди сначала представляются, а потом уже начинают разговор. Не говоря уже о том, что уж точно не воруют... — Ферокс хмыкает и указывает на книги в его руках.
— Эти знания он украл у меня. Имею полное право отобрать их назад со всеми его наработками, — раздражённо отвечает ей маг. Это учитель Альвиана?.. Она ведь действительно о нём ничего совсем не знает. Его скрытность явно не довела ни до чего хорошего.
— Это твоя ледяная крыса приходила в подземный храм? — спрашивает Ферокс.
Незнакомец в растерянности поднимает светлые брови.
— Боюсь, что нет.
— Тогда у меня закончились все предположения, — пожимает плечами Ферокс. На самом деле, есть ещё одно...
— Барнард Марвальд собственной персоной, — с раздражением говорит он, подтверждая её мысли. Неужели глаз вернул?
Неконтролируемая ухмылка растягивается на её губах. В глазах сверкает блеск нотки безумия. Вот и найдёт выход вся ярость.
— Тогда будем знакомы. Я — Ферокс, — отвечает она.
Впрочем, злость не позволяет медлить. Он не успевает создать ни одно заклятие, когда Ферокс настигает его и оставляет широкий порез на подбородке. Сильно цепляет ухо. Кровь заливает пол. Следующее заклятие Барнарда снова откидывает её прочь и рассекает кожу на животе.
Ферокс поднимается. Он не понимает, как и почему. Для раненой она удивительно быстра. Ему сражаться с книгами в руках совсем неудобно. В итоге он спотыкается о собственноручно сброшенную на пол шкатулку. Ферокс грубо толкает его в плечи со всей силы. Барнард ударяется головой о дверь кабинета, но быстро приходит в себя и насылает ещё одно заклятие. Чёрный дым окутывает её шею и начинает душить, но Ферокс успевает сильно разрезать его плечо и ранить кожу на ключице. Тьма колеблется. Беспорядочный удар ножа попадает по его лицу. От носа скользит к губе вниз. Если бы он не удерживал её запястья, она бы перерезала ему глотку.
— Отцепи свои когти от Ордена, — шипит Ферокс. — Или я выпотрошу тебя, как рыбу, и плевать я хотела на то, какой ты могущественный маг...
Он отбрасывает её прочь. Пару секунд они оба не могут подняться. Похоже, что Барнард ударился головой достаточно сильно. Когда они сталкиваются вновь, Барнард использует клинки из тьмы, что постоянно пытаются её ранить, кружа вокруг них. Ферокс удивительно быстро от них уворачивается: простое дело после стольких тренировок. Нож оставляет глубокую рану у него в животе. Но и клинок из тьмы вонзается в её плечо... и проходит насквозь. Приковывает Ферокс к полу. Крик сотрясает воздух. Всё тело неосознанно дёргается от агонии. Барнард складывается пополам и кашляет. Капли крови капают на пол. Он едва ли может поднять книги обратно. Подходит к Ферокс.
Она ждёт, что он убьёт её. Она готова уже вырвать из плеча клинок и подняться. Но вместо этого он только шепчет какие-то слова на языке чёрной магии и уходит, выпрыгивая в окно.
Вопреки ожиданиям проклятый клинок не растворяется ни через час, ни через полтора. Ферокс едва ли держится в сознании. Всё тело трясёт. Как же Альвиан будет зол, когда узнает, что его рукописи украдены...
Впрочем, долго гадать не пришлось. Альвиан, вернувшись домой, сразу поднялся наверх. Увидел её... и с облегчением выдохнул? А затем его глаза распахиваются в ужасе. Он смотрит на нож рядом с ней и на открытый кабинет.
— Что здесь произошло?
— Барнард Марвальд пробрался в дом и украл твои рукописи. Я попыталась его остановить, но у меня не получилось... как видишь.
Альвиан морщится. Сжимает зубы. Подходит к ней и хочет вытащить клинок.
— Подожди, — останавливает его Ферокс. — Когда он уходил, сказал какое-то заклятие. Я не знаю, что оно должно было сделать... вдруг тебя проклянёт, если ты мне поможешь?
Альвиан выдыхает в раздражении.
— Ты хоть представляешь себе, насколько огромные у нас сейчас проблемы?
Он сжимает руки в кулаки. Хмурит брови, над чем-то размышляя.
— Скажи, в чём проблема. Может, я смогу чем-нибудь помочь тебе, — тихо предлагает Ферокс. — Я знаю, что совсем ничего не понимаю... но всё же.
— Я не понимаю, почему он не забрал тебя с собой, — грубо отвечает Альвиан. Пялится на нож. — Перескажи мне вашу встречу. И главное — опиши, как он выглядел.
— Он был в сером пальто. Волосы короткие и светлые. С виду ему лет сорок или около того... Глаза... не знаю. Вроде зелёные... Но теперь у него наверняка останутся жуткие шрамы на лице. На челюсти. Я сильно его ранила. Он этого совсем не ожидал. Не знал, что я живу здесь, с тобой.
— Значит, он вернётся за тобой. Пошлёт кого-нибудь прямо сейчас, — сквозь зубы говорит Альвиан. — Ты можешь сделать так, чтобы ты оказалась в темницах Калеорда? Он убьёт тебя?
— Похоже, что нет... Он может помочь нам.
— Ты не знаешь, где он живёт, не так ли? — Ферокс кивает. — Ладно... Надо его найти. Он ведь дал тебе разрешение вытягивать из него эфир? Значит, между вами есть небольшая ниточка связи. Придётся поставить все карты на кон, чтобы мы отсюда выбрались...
Альвиан разрезает свою ладонь своим ножом, избегая того, что она взяла из кабинета.
— Альвиан... что с этим ножом не так? — спрашивает Ферокс.
— Честно? Понятия не имею, — признаёт Альвиан. — Я экспериментировал на нём с проклятиями. Разберёмся потом... если всё будет в порядке.
Альвиан рисует на полу своей кровью какие-то руны. Берёт из кабинета карту города и кладёт на кровь, давая бумаге пропитаться алыми пятнами.
— Будешь колдовать через меня. Это позволит использовать мою душу как мост между твоей чёрной магией и Дьяволом. Так король о тебе не узнает и ты сможешь использовать заклятие. Ты должна повторить за мной.
Ферокс кивает. Похоже, он совсем в отчаянии, раз открывает ей подобный секрет.
— И что сделать?
Альвиан ранит её руку и свою. Соединяет их руки. Шепчет одно заклятие, затем второе. От его глаза вниз по щеке ползёт рана, как кровавая слеза. Белая рубашка тоже окрашивается красным.
— Теперь повторяй, — приказывает Альвиан. Произносит третье заклятие по одному слову, чтобы Ферокс могла всё чётко повторить.
После этого — агония. Жуткая. Страшная. Невыносимая. Ферокс кричит. Альвиан тоже. Весь мир перед глазами Ферокс окрашивается красными красками. Кажется, проходит целая вечность, когда на карте появляется алый крестик на одной из улиц. Похоже, именно там Калеорд сейчас и находится.
Альвиан резко вытаскивает из её плеча клинок. Вновь приглушённый крик. Кровь мгновенно начинает литься из раны, стремительно ослабляя Ферокс. Альвиан последним заклятием останавливает кровотечение. Сам он тоже весь в ранениях от чёрной магии. Вот какая плата. Чем больнее, тем заклятие сильнее.
Он хватает с собой какие-то вещи в чемодане. Ферокс изо всех сил старается подняться сама... и, в конце концов, у неё это получается. Она забирает карту, проклятый нож из кабинета. Берёт несколько своих ножей.
Вместе они спускаются вниз и выходят из дома. Альвиан находит ближайшего возничего. Впихивает мешок золотых монет ему в руки.
— Немедленно и без вопросов отвези нас сюда, — приказывает он тихим угрожающим тоном, демонстрируя точку на карте.
— Хорошо, — быстро соглашается он.
Альвиан накрывает их с Ферокс серой плотной тканью, что служит на телеге укрытием от дождя. Ферокс не успела даже захватить куртку. Вся дрожит от холода и проклинает себя за это.
Оказывается, что они как-то слишком близко. Ферокс ощущает дыхание Альвиана у себя на щеке. Кровь с его раны капает на её руку. Во тьме видно только его глаза и больше ничего.
Он поворачивает к ней голову. Замечает, что ей холодно, и... прижимает к своей груди.
Ферокс моргает в удивлении, не веря тому, что это не галлюцинации. Может, это и вовсе сон... Что за бред, в конце концов?
И всё же становится теплее. Она ощущает своей ладонью его сердцебиение. Ферокс замирает.
После того, как Ферокс сбежала от родителей волей случая, оказалось, что люди постоянно друг к другу прикасаются. Держатся за руки. Гладят по голове. Дружески ударяют по плечу. Обнимают. Это казалось Ферокс чем-то очень странным и невозможным. Когда Мари — а именно так и звали ту самую женщину, что приютила её и остальных сирот — прикоснулась к её плечу, Ферокс вздрогнула и дёрнулась. С тех пор её старались не касаться из уважения к личным границам. Ферокс никогда не могла набраться смелости сказать, что она больше не будет пугаться. Что ей тоже хочется, чтобы её обняли. В тот самый день, когда беда пришла в их городок, Мари быстро и порывисто обняла всех сирот по очереди. Её тоже. Первое объятие в её жизни... Ферокс была уверена, что последнее. Такое отвратительное чудовище никто не должен обнимать.
А сейчас... Снова то самое чувство. Такое, от которого хочется затаить дыхание. Совсем не верится... Внутри становится тепло и спокойно. Желание, чтобы дорога никогда не заканчивалась, внезапно появляется в голове. Злость на Альвиана совсем пропадает.
Она словно бы падает в сладкую дрёму на пару долгих минут. А затем осознание падает на голову камнем. Похоже, они в такой ситуации, что придётся использовать её секрет. Это означает потерю контроля над ней. Альвиан пытается её к себе привязать, пока есть возможность. Абсурдно и отчаянно.
Холодный ветер теперь почему-то пробирается даже к ним в объятия. Он колючий и холодный. Пронзает кости и дальше через душу ледяными нитями.
— Я не собираюсь предавать тебя, — шепчет Ферокс. — Не надо этого цирка.
— Я знаю, — просто отвечает Альвиан. — И это не представление. Если тебе уже не холодно, то сама и отстраняйся.
Ферокс снова вздрагивает. Вот так просто. Будто бы ему вообще можно верить. Но она всё равно не находит в себе сил его оттолкнуть.
Повозка останавливается. Возничий спрыгивает с тележки и подходит к ним, откидывая ткань:
— Приехали.
Ферокс и Альвиан выходят из тележки. Возничий хочет поехать дальше, но Альвиан его останавливает:
— Это, кажется, не тот адрес. Я ошибся, — произносит он быстро. — Я доплачу ещё столько же, если довезёте нас на одну улицу дальше.
С мешочком золота в руках Альвиан подходит к нему ближе. И тот наивно позволяет. Нож в руках Альвиана оказывается слишком быстро. С лёгкостью пронзает горло возничему. Он оставляет труп. Хватает Ферокс за запястье и тащит к... пустой поляне.
— Здесь же ничего нет, — осторожно говорит Ферокс. — Это у него невидимый защитный барьер?
— Да, — отвечает Альвиан. — Нам сейчас такой очень пригодится. Только бы он был дома. Пошумим немного...
Он себя совсем угробит такими темпами. И всё же нет никакого выбора. Альвиан ранит свою ладонь и легонько ударяет по куполу чёрной магией. Пошатывается, но удерживается на ногах, прижимая другую руку к голове.
Проходит всего пара минут, прежде чем из пустоты появляется Калеорд.
Альвиан ухмыляется его удивлённому взгляду. Протягивает ладонь.
— Я — Грешник, — заявляет он. Почти насмешливо. — Рад наконец познакомиться с тобой, Калеорд.
Калеорд пожимает его руку. Кивком приглашает войти. Невидимый купол немного растворяется, пропуская их внутрь. Стоит им войти, он принимает свою былую форму. Альвиан опирается на него спиной, наглядно демонстрируя Ферокс, что выйти обратно не получится.
— Нам нужна твоя помощь, — говорит Альвиан.
— Вижу. Думаешь, я помогу просто так? — спрашивает Калеорд.
Альвиан хмыкает:
— Конечно, нет. Но всё же стоило попытаться. Ты же просто так ей уже помогал.
— Одно дело: залечить раны. Но вы же от кого-то убежали. Здесь не всё так просто, как кажется. Расскажите всё, и я подумаю.
— Пока я закончу рассказ, она уже умрёт, — возражает Альвиан.
— Ладно. Тогда я займусь её ранениями, пока она будет всё рассказывать. А ты сам себе перевяжешь раны в другой комнате, — выставляет свои условия Калеорд.
Альвиан вздыхает.
— Договорились.
Вместе они заходят в дом. Самый обычный снаружи, ничем не отличающийся от десятка других — только размером побольше. Как два дома Альвиана вместе сложенные.
Маленький коридорчик изнутри выложен досками из тёмного дерева. Красивый пуф в тон стенам, на который небрежно наброшена вышитая серебром чёрная салфетка. Рядом — вешалка для верхней одежды. Чёрный ковёр без узоров круглой формы дополняет картину. Два канделябра с тройными подсвечниками сейчас были потушены. Уже дневное солнце просачивается в коридор через гостиную, в которую ведёт арка.
— Подожди здесь, — приказывает Калеорд Ферокс, пока ведёт Грешника в какую-то комнату. Ей ничего не остаётся, кроме как подчиниться, уставившись на вешалку. Плечо ноет и болит так, словно клинок до сих пор там же. Перед глазами всё немного плывёт.
Кажется, проходит целая вечность, прежде чем Калеорд за ней возвращается. Придерживает её за талию, пока ведёт куда-то. Толком ничего и не рассмотреть, если не учитывать тягучей тёмной атмосферы. Все окна зашторены плотной зелёной тканью.
Наверх, по ступенькам, по небольшому коридору и направо. Они оказываются в одной из спален. В таких больших домах наверняка есть и гостевые. Похоже, это именно она, но...
На кровати на тёмно-изумрудном шёлковом одеяле уже лежат необходимые для исцеления инструменты. На деревянном комоде небрежно лежат книги. Письменный стол завален пергаментами и баночками с зельями, стоит пару чашек от чая. В дальнем углу расположился камин. На нём какие-то статуэтки и ещё книги. Пустая рамка: холст картины, похоже, закрашен чёрной краской. Высокий шкаф украшен резьбой в виде виноградных лоз. Книжная полка завершает убранство комнаты своей красотой. До самого потолка, в ширину она около двадцати внушительных книжных переплётов. Кое-где на полках лежат какие-то вещи в виде украшения. На одной из полок расположился странноватый вазон с цветком, который Ферокс никогда не видела. Чёрные лепестки словно бы сотканные из тьмы нежно окутывают серединку с золотистыми сверкающими тычинками. Цветок грустно смотрит вниз, а его пышные изумрудные листы были поражены частично какой-то чёрной болезнью.
Это спальня Калеорда. Никакая не гостевая. Но почему он привёл её именно сюда?
Калеорд осторожно помогает ей сесть на кровать.
— Так что случилось?
Он садится рядом, всматриваясь в рану.
Ферокс пересказывает ему всё в мельчайших подробностях, стараясь не упустить ни одной детали. Показывает в конце рассказа проклятый нож.
Калеорд кивает. Поднимается на ноги и в одном из ящиков комода находит шкатулку.
— Нужно положить нож сюда. От беды подальше, — говорит он. — Мало ли, что он может натворить.
— Я не знаю, можно ли, — осторожно возражает Ферокс, собираясь вернуть его себе в ножны. — Грешник будет зол, если узнает, что я отдала тебе нож.
— Но его здесь нет. Я скажу, что я его отобрал, — легко отвечает Калеорд, забирая нож из её рук. Ферокс не собирается ему препятствовать. Пусть так.
— Не знаю, что Барнард сказал напоследок. Возможно, теперь и на Грешнике проклятие, раз он вытащил клинок.
— Пока что не уверен. Эти слова могут быть простым удержанием материализации его магии. Чтобы клинок не пропал, когда он уйдёт на достаточное расстояние. Как и сказал тебе Грешник, похоже, Барнард собирался за тобой вернуться. В любом случае, если проклятие есть, мы его скоро обнаружим. Я не слишком силён в этом, но попытаюсь его снять.
— Раз собираешься помочь, почему тогда так загадочно отвечал Грешнику? — спрашивает Ферокс, пока Калеорд обрабатывает рану. Пользуется чёрной магией, чтобы её частично залечивать.
— Конечно, я помогу. Но для начала я хотел убедиться в том, что виноват в этом не Круг. И не кто-то из моих друзей, — отвечает он. — Теперь буду требовать у Грешника условий. Он ведь всё решает, не так ли?
Ферокс кивает. Прикусывает губу, размышляя над тем, что он собирается требовать. Они в проигрышной ситуации. Им нечем угрожать ему или торговаться. Только лишь унизительно просить помочь...
Когда Калеорд заканчивает обработку раны, Ферокс сразу же поднимается на ноги, чтобы пойти к Альвиану вместе и всё обсудить.
Калеорд ухмыляется ей:
— Думаешь, я правда позволю тебе к нему пойти? Да ни за что. Ты — мой козырь.
— Я не позволю больше вам оставаться наедине, — заявляет Ферокс.
— Если ты здесь хотя бы попытаешься причинить мне вред, я сразу же сброшу купол. И подожду, пока сюда не придёт Барнард. Поэтому будь хорошей девочкой и посиди здесь, — возражает Калеорд, поднимаясь на ноги. — Или предпочтёшь, чтобы я тебя усыпил?
Ферокс сжимает губы и опускает голову:
— Только не убивай его. В любом случае, он может тебе быть куда более полезным живым, чем мёртвым.
Калеорд пожимает плечами, хоть и заметно, как он сжимает челюсть от раздражения:
— Посмотрим. Но я постараюсь.
Выходит из комнаты, запирая её дверь на замок.
