Глава 7. Стихи и загадки
Джеймс, Сириус, Римус и Питер были очень разочарованы содержанием «Наследия Македонского короля», которое они по очереди читали в течение следующих двух недель. Хотя, конечно, интересно было узнать об основателях Хогвартса (как оказалось, Кандида Когтевран собрала большую коллекцию стеклянных птиц, а Годрик Гриффиндор имел особую привычку добавлять в чай порошок из сушеных жал веретенницы), но текст просто повторял историю, которую они уже читали в библиотеке. Многие части, казалось, не имели никакого отношения к скипетру вообще. К примеру, Петри посвятил четыре с половиной главы теме помета магических животных и тому, какой тип является лучшим удобрением для его помидоров. Единственной новой информацией было короткое стихотворение на внутренней стороне обложки, которое, по мнению Петри, должно было стать умным вступлением к дневнику.
- И я потратил на это три галеона?!
Сириус, рассеяно листавший дневник все субботнее утро, бросил его в Питера, который был слишком занят работой над лунной картой, чтобы заметить. Книга попала ему в затылок.
- Эй! Больно!
- Не могу поверить, что пропустил пробные испытания по квиддичу, чтобы заполучить эту штуку, - с горечью заметил Джеймс. - Римус, прочти стихотворение еще раз, а?
Римус вернулся из своей поездки домой, выглядя еще бледнее, чем раньше. Его руки украшали новые глубокие порезы, и он слегка прихрамывал, но делал вид, будто совершенно ничего не случилось. Он подобрал книгу с пола, открыл форзац и принялся читать:
Могучею рукою Зевса
На землю сброшен был
Волшебный камень -
В дар благородному царю.
Из громового камня и огня
Был Александром создан
Скипетр, со властью изменять
Ход времени и судеб.
Но с завистью сыны Антипатера
Замыслили недобрый план
Дать яд и хитростью похитить
Тот скипетр из рук царя.
С добычею в ту ночь
Злые предатели бежали,
Оставив Вавилон навек,
И Александра храброго убитым.
В течение всех долгих лет
Исчез из памяти людской,
Пока не найден был в руинах
Замка, на берегу морском.
С находкой этою я возвратился
На земли Англии родной,
Затем призвал на помощь
Четырех мудрейших колдунов.
Скипетр был ими разделен
На части и спрятан глубоко
Внутри стен Хогвартса,
Где начинают обученье маги.
Вот скипетр сломан, наконец,
Осколки убраны из виду.
Они считают, шанса нет,
Что целым он когда-то будет.
Теперь будь осторожен, о читатель!
Ты храбрым сердцем должен быть
Чтобы последовать моим советам
И части скипетра добыть.
Возможно, мудро ты поступишь,
Если отсюда поиски начнешь,
Ведь то, что кажется далеким,
На самом деле скрыто под рукой.
- Ну... и что это должно означать? - спросил Сириус, жуя кончик своей палочки. - Начать поиски с башни Гриффиндора?
Римус пожал плечами.
- Без понятия. Где, по мнению Петри, мы должны были прочитать его?
- Может, он думал, что мы находимся в «Флориш и Блоттс», - предположил Питер.
Джеймс швырнул испорченную лунную карту в мусорное ведро в углу комнаты.
- Если карта спрятана где-то в магазине, то у нас нет абсолютно никаких шансов, найти ее, - сказал он с несчастным видом.
- По крайней мере, в этом есть и положительный момент, - сказал Сириус с ноткой веселья. – Волан-де-морт тоже никогда ее не найдет.
Римус закрыл дневник и посмотрел на его потрепанную обложку.
- Может быть, нам стоит отдать его профессору Турнбиллу? - спросил он.
- Ни за что! - возразил Сириус, забирая дневник назад. - Если он Пожиратель смерти, он передаст его прямо Волан-де-морту!
Римус вздохнул.
- Сириус, профессор Турнбилл не Пожиратель смерти. Он отличный учитель по Защите от Темных Искусств.
- Может, ты просто защищаешь его, потому что ты лучше всех в классе по этому предмету, - легкомысленно заявил Сириус. Он, кривляясь, указал на свое левое предплечье. - Сколько нормальных преподавателей Хогвартса имеют татуировки на левой руке? Кроме того, за дневник заплатил я, так что технически он мой, и я решаю, что с ним делать.
Джеймс, все еще размышляя над последними двумя строчками стихотворения, решил оставить Сириуса и Римуса спорить дальше. Он вышел через отверстие за портретом, и не задумываясь о том, куда идет, оказался на улице, во дворе Хогвартса. Свежий осенний воздух, казалось, помогал лучше думать. Проходя вдоль озера, он поймал себя на мысли, что думает о том, где сейчас гигантский кальмар и откуда он здесь взялся. В голове возник странный мысленный образ кальмара, проплывающего через заднюю дверь подводного дома, где его жена-кальмариха и маленькие детки-кальмарчики ждут его за обеденным столом.
Как раз в тот момент, когда он проходил мимо хижины Хагрида, Джеймс внезапно очнулся от своих раздумий. Кто-то вышел из Запретного леса на небольшом расстоянии впереди. И это был Турнбилл. Первым побуждением Джеймса было помахать рукой и поздороваться, но он быстро подавил его. Даже если бы мальчик не подозревал его в причастности к Пожирателям, выражение лица Турнбилла остановило бы его. Оно выглядело мрачным, если не сказать зловещим. Что он вообще делал в лесу? Дамблдор категорически запретил ученикам ходить туда, но что за дела в лесу у учителя?
Джеймс бесшумно крался следом, используя сад Хагрида как прикрытие. Возможно, почувствовав, что за ним следят, Турнбилл оглянулся через плечо, и Джеймс метнулся за одну из тыкв размером со слоненка, чтобы спрятаться. Прижав колени к груди, он присел на корточки в ожидании. Когда его ноги не могли больше выдержать, Джеймс рискнул выглянуть. Турнбилла нигде не было видно. Поднявшись, Джеймс сделал несколько шагов по тропе, ведущей обратно к замку. Никаких признаков Турнбилла.
Досадуя на себя за то, что потерял его, Джеймс отправился по дорожке в том направлении, куда тот наверняка ушел. Мальчик был почти за поворотом, откуда открывался более широкий вид на территорию Хогвартса, как вдруг услышал голоса приближающихся девочек. Раздался пронзительный смех.
- ... очевидно, ты ему нравишься. Иначе он не старался бы так поговорить с тобой после уроков!
Джеймс остановился как вкопанный, чувствуя себя так, словно его окатили ледяной водой. Голос другой девушки подхватил, и он сразу узнал его - Гвен Делони.
- По-моему, он не так уж плох!
От третьего голоса сердце Джеймса бешено забилось.
- Может, он и не плох, но я бы скорее пошла на свидание с гигантским кальмаром, чем с Джеймсом Поттером.
Поняв, что они сейчас свернут за угол и обнаружат его посреди тропинки с невероятно глупым видом, Джеймс лихорадочно огляделся в поисках места, где можно было бы спрятаться. Единственным подходящим вариантом было ближайшее дерево с множеством спутанных ветвей. Хотя оно и росло у всех на виду, но это все же лучше, чем ничего.
Едва не споткнувшись о собственные ноги, Джеймс побежал к нему. Он только потянулся, чтобы ухватиться за нижнюю ветку и взобраться наверх, как что-то ударило его в живот с силой бладжера.
БАЦ!
От удара очки Джеймса слетели. Он упал на четвереньки и начал отчаянно искать их. Без очков он не сможет забраться на дерево достаточно высоко. Голоса девочек становились все громче. Подняв глаза, чтобы убедиться, что они еще не вышли из-за угла, Джеймс мельком заметил размытые очертания ветки, качнувшейся прямо ему в лицо. Казалось, она движется как в замедленной съемке. Прежде чем он успел увернуться, прежде чем он даже задался вопросом, кто качнул ее, звезды взорвались у него в голове, и мальчик полностью отключился.
- Поппи, он пришел в себя!
Веки Джеймса медленно раскрылись, и он увидел две расплывчатые фигуры, возвышающихся у его постели. Одна была высокой и худой, другая просто громадной.
- Да, я вижу, Хагрид. Я знаю, что Альбус настоял на этом дереве, но оно исключительно опасно!
Джеймс потянулся за очками, и с облегчением убедившись, что они не разбиты, надел их снова. Он обнаружил перед собой молодую брюнетку, которая скорее всего была школьной медсестрой, и Хагрида рядом с ней.
- Долго я был в отключке? - сонно спросил он.
- Несколько часов, - ответил Хагрид. – Гремучая Ива добралась до тебя и, судя по твоему виду, хорошо постаралась. Лили Эванс прибежала ко мне за помощью. Ты был в нокауте, но мадам Помфри слегка подправила тебя.
Джеймс потер голову.
- Гремучая Ива? Что это? Зачем она на территории школы?
Хагрид только открыл рот, чтобы ответить, но медсестра бросила на него строгий взгляд, приказывающий помолчать. Она повернулась к Джеймсу и заглянула ему в каждый глаз, посветив зажженным кончиком палочки.
- Это не так уж важно, - обрезала она. - Ты получил очень сильный удар по голове, и тебе придется сегодня остаться здесь, в больничном крыле, на ночь. Люциус Малфой будет здесь по соседству, он крайне неудачно упал с метлы во время тренировки по квиддичу.
Хагрид, кажется, не обратил внимания на выражение ужаса, промелькнувшее на лице мальчика.
- Ты в надежных руках, Джеймс, - сказал он. – А теперь, если вы не против, я должен вернуться в теплицу номер пять. Там э-э... небольшая проблема с кучкой диких лукотрусов на соседних деревьях. Пытаются выцарапать людям глаза, когда они подходят слишком близко.
Хагрид дружески кивнул ему и протопал обратно в коридор. Мадам Помфри поспешила проверить Малфоя, и Джеймс искоса взглянул в его сторону. Тот лежал в дальнем углу комнаты с перевязанной ногой. К счастью, Люциус угрюмо смотрел в потолок, игнорируя мадам Помфри, которая хлопотала вокруг него.
«Отлично, - подумал Джеймс. - Может, он и не заметит меня».
Не успел он и глазом моргнуть, как в дверь с шумом ворвались Сириус, Римус и Питер.
- ДЖЕЙМС! Хагрид сказал, что ты очнулся!
Сириус прыжками преодолел комнату и плюхнулся на кровать рядом с ним.
- Как только мы услышали от Мэри Макдональд, что ты здесь, мы спустились и стали ждать. Мы просидели снаружи нескольких часов, но мадам Помфри не впускала нас, пока ты не проснулся.
- Тебе уже лучше? - поинтересовался Римус, внимательно изучая лицо Джеймса. Внезапно он встревожился. - Что ты делал возле Гремучей Ивы?
Щеки Джеймса вспыхнули. Ему, конечно, не хотелось рассказывать им, что он подслушивал разговор Лили.
- Я пытался найти место, откуда получше рассмотреть озеро, - наспех придумал он. - Я хотел снова увидеть того гигантского кальмара.
Похоже, они безоговорочно приняли его ответ. После нескольких минут болтовни, а также неописуемой радости Сириуса при виде Малфоя с его ногой на перевязи, мадам Помфри налетела на них и выставила всех троих мальчишек в коридор.
- Ему нужен отдых! - заметила она, решительно подталкивая Сириуса за плечи к двери. – Иди же, и забирай своего маленького друга... И ты, Римус, тоже!
Бросив извиняющийся взгляд, трое друзей покинули палату, оставив Джеймса наедине с Малфоем, который теперь буравил его испепеляющим взглядом. К счастью, мадам Помфри спасла его от этого, натянув ширму, и посоветовала ему поспать. Понимая, что ничего другого не остается, кроме как принять ее совет, Джеймс откинулся на подушки и закрыл глаза.
Позже его снова разбудили приглушенные голоса за дверью больничного крыла. Его тело теперь болело намного сильнее, а голова ощущалась, будто она размером с тыкву Хагрида. Сквозь туман, вызванный головной болью, он расслышал глубокий, вкрадчивый голос.
- Завтра об этом напишут в газетах. Ее попросили выполнить эту задачу тихо, но мы все знаем характер юной Беллы... она способна действовать... крайне безрассудно...
- Она узнала имена студентов, которые взяли его? - спросил другой, более знакомый голос. Джеймс не мог определить, кому он принадлежал.
- Нет, лавочник не знал, но Белла, по крайней мере, сумела получить их описание. Они очень молоды - судя по всему, первый или второй курс. Два темноволосых мальчика и их маленький светловолосый друг.
- Я найду их. Что Темный Лорд хочет, чтобы я с ними сделал?
- Темный Лорд желает, чтобы ты пока не вмешивался. Наблюдай и жди до поры до времени... В конце концов, мертвые дети из Хогвартса на первой странице «Ежедневного Пророка» лишь привлекут лишнее внимание. Нам это не нужно... во всяком случае, пока...
- А если они пойдут к Дамблдору?
- Дамблдор ничего не знает ни о скипетре, ни о том, что эти дети нашли книгу. Если они умны, они не скажут ему. Дамблдор ищет скипетр уже много лет, точно так же, как он искал Дары Смерти. Без сомнения, он заберет ее для своих целей, если они придут к нему. Если каким-то чудом они выживут достаточно долго, чтобы найти все части, тогда любыми средствами заставишь их замолчать.
- А как же мертвые дети на страницах «Пророка»?
- Если они найдут все части, ты доставишь их к Темному Лорду любыми средствами. Тогда на первой полосе «Пророка» будет гораздо больше тел, так что никто не заметит этих, Турнбилл.
Джеймс напрягся. Хотя он и подозревал это, подтверждение того, что Турнбилл был Пожирателем Смерти, потрясло его до глубины души. Возможно, какая-то часть его до настоящего момента не до конца верила в это, ведь Турнбилл был так приятен и дружелюбен к ним во время уроков Защиты...
- Как Люциус? - спросил Турнбилл.
- С ним все будет в порядке, хотя он знает, как я опозорен из-за того, что мой собственный сын не сумел совершить удачный маневр во время квиддича. С шести лет у него были лучшие инструкторы по полетам. Я ожидал от него большего.
- Известно ли ему о плане?
- Нет, и не позволяй ему заподозрить тебя. Он еще не совсем готов присоединиться к нам, и я пока не уверен, что он сможет сохранить такую тайну под давлением. Если у тебя будут какие-либо новости, сообщи мне в мое поместье в Уилтшире. Желаю удачи.
Звук удаляющихся шагов подсказал Джеймсу, что разговор окончен. Лежа в темноте, уставившись в высокий потолок, он пытался осмыслить масштабы битвы, в которую он оказался вовлечен. Теперь враг знал, как они выглядят. Был только вопрос времени, когда Турнбилл выяснит, кто они такие.
Может, спрятать дневник? Или уничтожить его? Если они спрячут или уничтожат его, их, вероятно, в любом случае допросит и убьет Турнбилл. Отдать дневник Дамблдору? Мистер Малфой сказал, что Дамблдор хочет заполучить скипетр для себя. Что Дамблдор будет с ним делать? Он, конечно, не позволит им оставить дневник... Какие еще варианты у них есть? Джеймс перевернулся на бок, отчаянно желая, чтобы Сириус, Римус и Питер были рядом, чтобы поговорить.
Необходимо найти части скипетра в тайне от всех, решил он. Хотя он и говорил себе, что они поступят правильно и уничтожат их, Джеймс не мог удержаться, чтобы не представить, как он держит воссозданный Скипетр Времени - повелитель эпох. Какие дела он бы совершил, если бы мог вернуться назад и изменить прошлое, или узнать то, что еще впереди...
Пока Джеймс все еще пробирался сквозь запутанный клубок мыслей, сон неожиданно подкрался к нему, и он погрузился в тревожные сны.
На следующее утро мадам Помфри разбудила Джеймса, и после скорого осмотра, разрешила ему уйти. Мальчик поспешил в Большой зал, где он присоединился к Сириусу, Римусу и Питеру, которые вместе завтракали в дальнем конце Гриффиндорского стола. Шепотом он передал им все, что слышал.
- Я ГОВОРИЛ вам, что он Пожиратель Смерти! – торжествующе провозгласил Сириус, тыча вилкой в лицо Римуса, который побледнел, когда Джеймс сообщил им эту новость.
- Ты уверен, Джеймс? Я имею в виду, тебя довольно сильно ударили по голове, ты уверен, что не ослышался?
- Я знаю, что я слышал! - раздраженно воскликнул Джеймс, вываливая себе в миску солидную порцию каши. – Удар по голове от дерева-маньяка может и болезненный очень, но не делает никого глухим.
- Интересно, что с владельцем магазина? - забеспокоился Питер. Яйцо закапало с его дрожащей ложки.
- А вот и «Пророк», - сказал Римус. Прибыли утренние совы. Небольшая рыжая птица с щебетанием приземлилась в его хлопья и, получив бронзовый кнат, взлетела, разбрызгивая капли молока на Питера. Римус выжал молоко из газеты и развернул ее, и все склонили головы, чтобы прочитать статью на первой странице.
Конечно же, во всю страницу была напечатана фотография магазина «Флориш и Блоттс», чьи высоченные полки с книгами были перевернуты кверху дном. Разорванные страницы и разбросанные тома завалили мраморный пол.
«ОГРАБЛЕНИЕ В «ФЛОРИШ И БЛОТТС»
Вчера днем мирная жизнь торгового поселка в Косом переулке была нарушена по причине нападения на его самого известного книготорговца, «Флориш и Блоттс». Юджин Блотт, совладелец магазина, был обнаружен среди обломков, избитый и сильно не в себе.
Нет никаких следов нападавшего, ни каких-либо мотивов, поскольку мракоборцы определили, что, хотя многие предметы и были уничтожены, ничего не пропало. Всем, у кого есть какая-либо информация, настоятельно рекомендуется обратиться в ближайший офис мракоборцев.
Продолжение на странице 5».
- Ничего себе, как мракоборцы могли определить, что ничего не пропало? - хмыкнул Сириус.
Римус неожиданно сунул газету под стол. Профессор Турнбилл только что вошел через двойные двери и направлялся в их сторону.
- Доброе утро, мальчики! – с сияющим лицом обратился он. - Готовы к сегодняшнему экзамену по обезоруживающим и защитным заклинаниям?
Римус слабо улыбнулся в ответ, а Сириус быстро откусил кусочек тоста. Питер был готов упасть в обморок, что на самом деле казалось абсолютно нормальным для него перед экзаменом. Джеймс, гадая, знает ли уже Турнбилл, что дневник у них, кивнул и попытался улыбнуться.
- Занимался всю ночь.
- Занимался всю ночь в больничном крыле, а? - спросил Турнбилл, приподняв одну бровь. Он рассмеялся, когда Джеймс напрягся. - Да, я слышал от Хагрида о твоей стычке с Гремучей Ивой. Надеюсь, что тебе лучше, Поппи сказала, что у тебя была шишка размером с бубонтюбер. Увидимся в классе, мальчики. Удачи!
Римус смотрел в спину удаляющемуся Турнбиллу.
- Я думаю, он знает, - мрачно заметил он.
