Глава 5. Скипетр времени
После своей вспышки в гостиной Сириус был непривычно тихим. В тот вечер он не явился на ужин, и на уроке астрономии (в полночь) он установил телескоп в дальней стороне башни, подальше от Джеймса, Римуса и Питера. Его плохое настроение распространилось и на занятия следующим утром. Большую часть дня Сириус практически не разговаривал без крайней необходимости, да и то лишь не больше одного-двух слов за раз.
В четыре часа дня после урока Защиты от темных искусств, первокурсники Гриффиндора и Слизерина поспешили к стадиону для квиддича на свой первый урок полетов. После того, как раздали школьные метлы (видавшие и лучшие времена) и Джеймсу, наконец, позволили оттолкнуться от земли, он с радостью обнаружил, что летал не хуже других в классе - на самом деле совсем наоборот - он не соскальзывал назад, как Римус, не подпрыгивал на метле как Сириус и не повисал вниз головой как Питер.
Хуже всех в классе полеты дались Северусу, который даже не мог понять, как правильно взобраться на метлу. Сначала он сел лицом не в ту сторону, и щетинистый конец метлы подскочил вверх, ударив его прямо в лицо. Затем, после того, как ему удалось выяснить, где у нее перед, он, казалось, не мог заставить метлу поднять его с земли. По правде говоря, Джеймс насчитал, что Северус врезался в землю больше раз, чем оторвался от нее. Блэк в особенности наслаждался шоу, и, к счастью, к концу урока он снова стал самим собой.
Когда они устало брели обратно к замку, избитые и в синяках, Сириус трещал, не умолкая, о том, как Северус со всей силы ударился задницей о землю, а Джеймс тем временем пытался поймать взгляд Лили. Должно быть, она знала о его попытках, потому что неожиданно ускорила темп, завязав оживленную беседу с Гвен, как она всегда делала в таких случаях.
Весь день Джеймс пытался застать ее одну. Он хотел как следует объяснить, что на самом деле произошло накануне на уроке по Защите от Темных искусств, но она, казалось, была полна решимости избегать его. Только к ужину ему наконец удалось загнать ее в угол.
- Лили? - Джеймс сел рядом с ней за стол. Она резко встала и закинула свою сумку за спину. – Лили, подожди, я хочу извиниться.
Может быть, голос мальчика прозвучал достаточно трогательно, чтобы заставить ее пожалеть его, потому что Лили остановилась в ожидании, хотя по-прежнему избегала его взгляда.
- Разве тебе не надо к профессору Турнбиллу? - холодно спросила она.
- Надо, вот почему я здесь так рано, - ответил Джеймс, радуясь, что пришел без Сириуса, Римуса или Питера. В сущности, это был его первый разговор с Лили наедине, и поэтому он жутко нервничал.
- Ну, и что ты хотел сказать? - сердито спросила она.
- Я только хотел сказать, что не называл тебя грязнокровкой, - быстро проговорил Джеймс, слова в спешке сыпались с его губ. – На самом деле, я сказал Северусу, чтобы он не бросал проклятья в моих друзей, когда они стоят спиной к нему.
Лили нахмурилась и долго и пристально смотрела на него, пытаясь решить для себя, можно ли ему верить. Затем, к облегчению Джеймса, выражение ее лица смягчилось.
- Я чувствовала, что ты не мог этого сделать. Просто это тяжело. Я никогда не думала, что здесь относятся с презрением к таким, как я.
- Только эти гнусные слизеринцы.
Глаза Джеймса скользнули к столу Слизерина. Северус, весь в ссадинах и ушибах после полетов, буравил его взглядом поверх своей тарелки. Лили быстро встала на его защиту.
- Представь себе, мой лучший друг - слизеринец, и он думает, что я не хуже других!
- Почему ты вообще с ним дружишь, Лили? - спросил Джеймс, с каждой минутой все сильнее ненавидя Северуса. - Он подлый, и он лжец! Неужели ты не видишь этого... ты уверена, что он не подлил тебе зелья или не сделал что-то еще?
- Нет! - сердито ответила она, скрестив руки на груди. - И это не твое дело, с кем я провожу время!
Она резко повернулась на каблуках и бросилась прочь как раз в тот момент, когда появились Сириус, Римус и Питер. Они плюхнулись на скамью рядом с Джеймсом.
- О чем вы говорили? - поинтересовался Сириус, наблюдая, как она удаляется.
- Ни о чем, - пробормотал Джеймс. - Я просто хотел спросить ее кое-что об уроках.
Сириус и Римус обменялись понимающими взглядами.
- О, бросьте. Это не то, чтобы я... Я не...
Римус поспешил сменить тему.
- Ну как, ты готов к встрече с Турнбиллом? - спросил он. - Интересно, что он заставит тебя сделать.
- Может, ты будешь писать строчки, - предположил Сириус. Он поднял руку и сделал вид, что пишет в воздухе. – Я... больше... не... буду... нападать... на сальных... мерзавцев.
Все засмеялись. Джеймс был рад услышать, что Сириус снова стал таким как раньше. Особенно Римус испытывал облегчение.
Досыта наевшись ростбифа, Джеймс собрал свои вещи и направился в кабинет профессора Турнбилла, хотя и пришел на несколько минут раньше. Он надеялся на то, что ему выпадет возможность осмотреться вокруг до прихода профессора, чтобы поискать доказательства связи с Пожирателями Смерти.
Кабинет Турнбилла находился на втором этаже. Дверь была широко открыта, и из нее лился свет в коридор. Подойдя ближе, Джеймс услышал обрывки приглушенного, но взволнованного разговора между двумя людьми. Знакомый голос говорил:
- У Альбуса свои источники. Он знает, что Волан-де-морт ищет его, и, скорее всего, он сказал своим сообщникам, что фрагменты находятся здесь, в школе, Эдриан!
Джеймс застыл. Волан-де-морту что-то было нужно в Хогвартсе?
Затем он услышал спокойный, ровный голос профессора Турнбилла.
- Минерва, я знаю, что это было любимой темой Анны, да покоится она с миром, но я специалист, и могу заверить вас, что нет абсолютно никаких шансов, что они все еще находятся в замке. После того, как он был разделен, его части, по слухам, были разбросаны по всей Европе. Вполне вероятно, что одна или даже несколько находятся сейчас на другом континенте.
- Волан-де-морт не дурак, Эдриан! - настойчиво возразила профессор МакГонагалл. – Он, возможно, знает что-то, чего мы не знаем. Независимо от того, здесь они или нет, он пошлет Пожирателей Смерти обыскать школу - может быть, даже придет сам, а с новым проходом, ведущим на территорию школы из Хогсмида, мы только делаем себя более уязвимыми для нападения. Я знаю, что Дамблдор настоял на нем для одного из моих новых учеников, но мне кажется, что он не особо задумывался, насколько это повлияет на безопасность школы...
- Минерва, не стоит беспокоиться. Волан-де-морт не осмелится появиться здесь, пока Альбус Дамблдор все еще директор. Наша школа очень хорошо защищена, и нет никаких шансов, что он найдет то, что ищет, потому что части, как иронично это ни звучало бы, были потеряны со временем.
- Пожалуйста, Эдриан, из всего персонала вы являетесь наиболее квалифицированным в поиске магических артефактов. Обыщите школу, просто чтобы убедиться, что здесь ничего нет.
- Я хотел бы помочь, но не буду, если только сам Альбус Дамблдор не попросит меня сделать это, чего он не сделает. Теперь извините меня, но я ожидаю ученика для наказания.
Быстрые шаги профессора МакГонагалл направились к двери, и Джеймс понял, что ему нужно действовать быстро. Отчаянно оглядевшись вокруг, он спрятался за доспехами в нескольких футах от двери. И как раз вовремя. Профессор МакГонагалл выскочила в дверь и стремительно пронеслась мимо его убежища, сердито бормоча себе под нос всю дорогу по коридору. Когда она скрылась из виду, Джеймс выбрался из укрытия и вошел в кабинет. Он с разочарованием отметил, что Турнбилл снова был в одежде с длинными рукавами.
- А, Джеймс, - сказал Турнбилл, приглашая его войти. - Боюсь, что Северус не сможет присоединиться к нам сегодня. Профессор Слизнорт занял его. Он придет ко мне завтра.
Джеймс совершенно не был против. Северус может пить чай с Горацием Слизнортом столько, сколько он хочет, лишь бы не проводил вечер с ним. Довольствуясь мысленным образом Северуса, давящегося мороженым, Джеймс переключил свое внимание на сам кабинет.
Стены кабинета Турнбилла были увешаны еще большим количеством фотографий его путешествий, чем класс. Комната была завалена грудами книг, разнообразными каменными и металлическими статуями, коронами, кубками и мечами. Она была похожа на небольшой музей, где все было втиснуто в крошечное пространство. Джеймс разглядывал ближайший предмет, неглубокую каменную чашу с вырезанными по краю рунами. Она была пуста.
- Я вижу, ты восхищаешься моей коллекцией, - сказал Турнбилл, присоединившись к нему у чаши. - Это лишь немногие из моих артефактов. Альбус был достаточно любезен, чтобы позволить мне хранить некоторые редчайшие и ценнейшие предметы здесь, в замке. Однако, мы не должны забывать, зачем мы оба здесь.
Он указал на груды книг в углу, рядом с пустой полкой.
- Сегодня я попрошу тебя разложить мои книги в алфавитном порядке и поставить их на эту полку. Это займет не больше пары часов. Можешь уйти, когда закончишь.
Джеймс надеялся, что профессор покинет кабинет, чтобы он мог осмотреться, но вместо этого тот сел за стол и начал проверять домашнее задание.
«Поставьте Северусу двойку», - подумал Джеймс. Вынужденный выполнять данную ему задачу, мальчик опустился на колени и занялся ближайшей стопкой книг. После полутора часов, когда он беспрестанно сдвигал, вставлял и менял местами книги, полка теперь выглядела более-менее аккуратно. Турнбилл стоял за столом, вглядываясь с серьезным видом в старую книгу. Потом он оттолкнул ее в сторону, покачав головой. Как будто внезапно вспомнив о Джеймсе, он оглянулся.
- Отлично выглядит, Джеймс, - сказал он, одобрительно кивая. - Ты хорошо поработал. Я на минутку загляну на кухню - я пропустил ужин, потому что говорил с... то есть, я был занят. Ничего, если я оставлю тебя одного на несколько минут?
Джеймс не мог поверить в свою удачу.
- Да, сэр.
- Хорошо, я скоро вернусь.
Джеймс проводил его взглядом, а потом еще с минуту посидел неподвижно, вытянув шею, чтобы убедиться, что профессор действительно ушел. Когда он был совершенно уверен, что остался один, мальчик вскочил на ноги и подошел к столу Турнбилла. Стол был усыпан сотнями газет, на которые у Джеймса не хватило бы времени, чтобы просмотреть. Он открыл пару ящиков в надежде найти что-нибудь компрометирующее, но там не оказалось ничего интересного, кроме нескольких старых перьев, чистых листов пергамента и старой упаковки от конфет Берти Ботс.
Книга, которую Турнбилл оттолкнул в сторону, все еще лежала открытой на столе. На старых, пожелтевших страницах виднелось средневековое изображение коронованного воина на коне. Джеймс прочитал подпись под картинкой.
«Александр Великий был одним из самых могущественных волшебников в истории. Непобедимый в бою, Александр завоевал всю Персидскую империю, которая в то время включала Анатолию, Сирию, Финикию, Иудею, Газу, Египет, Бактрию и Месопотамию. Согласно легенде, причиной его триумфа был скипетр, который он выковал из металла, посланного на землю богами».
Джеймс нахмурился. Он не знал, что Александр Македонский был волшебником, и не слышал ни о каком скипетре, который тот выковал. Может быть, это именно то, что искал Волан-де-морт? И как такой скипетр мог оказаться в Хогвартсе? В книге явно больше не было информации об этом.
Звуки из коридора указывали, что Турнбилл уже возвращался. Удивившись, как профессор спустился в кухню и так скоро вернулся, Джеймс бросился обратно к стопке книг и схватил ближайшую к нему. Ее название было написано странными символами, которые он не мог прочитать.
- Как идут дела, Джеймс?
- Хорошо, сэр, - ответил мальчик, ломая голову, как поставить в алфавитном порядке книгу с незнакомыми символами.
Турнбилл взглянул на часы, на которых вместо стрелок вращались планеты и звезды.
- Полагаю, эта задача заняла больше времени, чем я думал. Вот что я скажу, почему бы тебе не отправиться в гостиную. Завтра вечером я попрошу Северуса продолжить с того места, где ты остановился.
Джеймс бросил книгу с непонятными символами обратно в кучу. Пусть Северус разбирается, что с ней делать.
- Спасибо, профессор, - сказал он, закидывая на плечо свою сумку. - Увидимся завтра в классе!
Вернувшись в гостиную, Джеймс поделился с Сириусом, Римусом и Питером тем, что он узнал из разговора между профессорами МакГонагалл и Турнбиллом. Он также сообщил им об Александре Великом и скипетре.
Римус задумался:
- Я тоже никогда не слышал о скипетре Александра Македонского. Завтра я схожу в библиотеку и посмотрю, нет ли там какой-нибудь информации о нем.
- Завтра?! - Сириус спрыгнул с подоконника, где он сидел развалившись. - Если Волан-де-морту нужен этот скипетр, не думаете ли вы, что нам следует добраться до него прежде, чем у него появится шанс найти его? Особенно, если никто из учителей не собирается искать. Я думаю, что мы должны пойти прямо сейчас.
У Римуса отвисла челюсть, а глаза раскрылись так широко, как если бы Сириус предложил ограбить Гринготтс.
- Сейчас? Уже слишком поздно, чтобы покидать гостиную!
Сириус рассмеялся, его темные глаза заблестели:
- Ты что, позволишь их дурацким правилам остановить тебя? Ты в самом деле думаешь, что правила важнее, чем помешать Волан-де-морту найти оружие, которое может уничтожить мир?
Римус со смехом закатил глаза:
- Сириус, ты даже не знаешь, что оно делает.
- В том-то и дело! - упрямо сказал Сириус. - Нам нужно это выяснить!
Джеймс не мог не согласиться. Он повернулся к Сириусу:
- Я пойду с тобой.
- Я тоже! - пискнул Питер.
Римус, казалось, внутренне боролся с собой, разрываясь между соблюдением правил и своими друзьями. Уголок его губ дернулся вверх, и он с раздраженным вздохом вскинул руки:
- Надеюсь, меня не исключат из-за вас троих.
Поскольку учителя и старосты патрулировали залы, им потребовалось много времени, чтобы на цыпочках пробраться вниз на четвертый этаж. Сначала они легкомысленно отнеслись к своей затее, перешептывались и приглушенно смеялись всю дорогу, так что Джеймсу казалось, что они выбрали хорошее время для вылазки. Однако веселье закончилось, когда Питер испустил пронзительный вопль, мельком заметив их отражение в большом зеркале возле кабинета профессора Флитвика. Спустя несколько минут напряженного ожидания они почувствовали себя в достаточной безопасности, чтобы продолжить путь, но больше не разговаривали, пока не достигли тяжелых двойных дверей библиотеки Хогвартса.
- Питер, - прошептал Джеймс, - нам нужно, чтобы ты остался и посторожил здесь у двери. Если ты услышишь, что кто-то идет, ты должен будешь предупредить нас.
С совершенно несчастным видом из-за того, что ему поручили эту работу, Питер остался в дверях, а остальные прокрались в глубь библиотеки.
- Ищите все, что можете о знаменитых скипетрах и Александре Великом, - сказал Римус. Они рассыпались по темной библиотеке. Джеймс, понимая, что нет библиотекаря, который мог бы им запретить, почувствовал трепет волнения, когда шагнул за бархатную веревку, отделявшую запретную секцию.
Двадцать минут спустя они собрали небольшую гору книг на одном из библиотечных столов и стали просматривать страницы при тусклом свете волшебных палочек.
- В этой ни одного упоминания об Александре Великом, - сказал Джеймс, откладывая в сторону «Посохи и Скипетры Былых Времен».
- Александр Великий, также известный как Александр Третий, завоевал всю Персию... бла-бла-бла... самый удачливый царь Македонии, бла-бла-бла... ничего нового в этой, - Сириус отшвырнул тяжелую энциклопедию.
«Македония, - подумал Джеймс. - Почему это звучит знакомо?
- Смотрите, что я нашел! - возбужденно закричал Римус. Джеймс и Сириус тут же зашикали на него, потом они все вместе опустили головы над книгой, лежащей перед ним. Римус при свете своей палочки зачитал вслух отрывок из массивного тома под названием «Мифы и легенды Древнего Волшебного мира».
- «Как гласит легенда, Александр Великий, непобедимый воин и царь Македонии, выковал скипетр из куска метеорита, брошенного на землю самим Зевсом. Получив этот скипетр, он стал владыкой и повелителем времени. В то время как простой маховик времени позволяет путешествие только в течение нескольких часов из настоящего, скипетр Александра Македонского позволял владельцу пересекать целые эпохи. Благодаря этой силе, он расширил свою империю за пределы Анатолии, Сирии, Финикии, Иудеи, Газы, Египта, Бактрии, Месопотамии и даже до Пенджаба.
Завидуя власти, которую давал скипетр, сыновья Антипатра, македонского полководца, сговорились, чтобы украсть его у Александра. Однажды ночью они отравили его и забрали скипетр, который они переименовали в Скипетр Времени. На долгие годы этот артефакт исчез из памяти живых. В 987 году нашей эры волшебник по имени Текери Петри нашел его во время раскопок в городе Александрии, который был назван в честь своего основателя Александра Великого.
Легенда гласит, что Петри привез скипетр с собой в Британию, где он обратился за советом к четырем основателям Школы чародейства и волшебства Хогвартс, которая открылась в 990 г. н.э. Салазар Слизерин, Годрик Гриффиндор, Пенелопа Пуффендуй и Кандида Когтевран единодушно решили, что больше никто не должен злоупотреблять властью скипетра. Они разделили скипетр на четыре части, которые были спрятаны каждым из них под сильными заклинаниями в стенах школы, которую они только что основали. Петри, помогавший каждому основателю, был единственным живым существом, когда-либо знавшим, где покоятся все четыре фрагмента.
Опасаясь, что секрет скипетра будет потерян навсегда, Петри собственноручно написал в одном-единственном экземпляре дневник, который он назвал «Наследие Македонского короля», где, как говорят, подробно описано точное местонахождение каждой части скипетра. Дневник исчез после его смерти в Лондоне в 1001 г. н.э. Многие ученые считают, что в течение следующих нескольких сотен лет один или несколько фрагментов скипетра были найдены и перевезены в Африку, Азию, и, возможно, даже через океан в Новый Свет, где они были потеряны навсегда».
Римус дочитал главу до конца.
- Вот это да... - Сириус откинулся на спинку стула. – Способность управлять временем. Я же говорил вам, что это серьезно.
- Ладно, ты был прав, - отрезал Римус. - Но как мы узнаем, были эти части рассеяны по миру или нет?
- Ну, это же очевидно, ведь так? - сказал Сириус. - Мы должны найти дневник Петри и последовать его указаниям, чтобы увидеть все своими глазами!
- Как? - с сомнением спросил Римус. - Дневник потерян, мы даже не знаем, с чего начать поиски.
Джеймс напряженно думал. Название звучало так знакомо. «Наследие Македонского короля»... где он слышал его раньше? Внезапно его осенило.
- Я знаю, где дневник, - громко сказал он.
Римус ахнул и уронил книгу на пол, и эхо от ее удара разнеслось по всей библиотеке. Сириус вытаращил глаза:
- Ну... ты не хотел бы поделиться с классом?
- Он во Флориш и Блоттс, в Косом переулке. Я видел его там, когда покупал книги для школы в июле.
Покрытое шрамами лицо Римуса скривилось от недоверия.
- Джеймс, потерянный дневник Петри не может находиться на полке книжного магазина в Косом переулке. Целых девятьсот семьдесят лет! Кто-то наверняка заметил бы, кто-то купил бы его!
- Нет, если они не знали, что это такое...
Джеймс вертел палочку между пальцами, размышляя вслух.
- Конечно, никто никогда не слышал о нем раньше. В этом магазине тысячи, если не миллионы книг. По-моему, вполне возможно, что эта книга спокойно простояла на полке с тех пор, как Петри умер в 1001 году. В конце концов, некоторые магазины в Косом переулке датируются 382 годом до нашей эры. Да что тут говорить, я сам ее видел. Я знаю, что она там.
- И как мы туда попадем? - спросил Сириус.
- Может, автобусом «Ночной рыцарь»? - громко сказал Питер прямо за спиной Римуса.
Все трое подскочили, чуть не сбив высокую стопку книг с библиотечного стола.
- Питер! - прошипел Сириус. - Что ты делаешь? Ты, кажется, должен сторожить у дверей! Давно ты здесь слушаешь?
- Я слышал все. Простояв десять минут у дверей, я немного разнервничался, поэтому пошел искать вас.
Джеймс быстро сменил тему, прежде чем Сириус успел произнести какую-нибудь гадость, которую явно собирался сказать.
- «Ночной рыцарь»? Нам не позволено покидать школу, и автобус не сможет забрать нас прямо у дверей. Как же нам выбраться с территории? Ворота охраняются чарами, которые не дают ученикам улизнуть без разрешения.
Лицо Римуса просияло.
- Хогсмид! Есть же проход...
Он остановился на полуслове, осев на сиденье, как сдувшийся воздушный шарик. Стул Сириуса, на котором тот качался, снова шлепнулся на все четыре ножки.
- Что?
Римус выглядел крайне напряженным, что-то его явно беспокоило. Джеймс почти видел, как крутятся колесики у него в голове.
- Есть... способ добраться до Хогсмида из школы... лодки! Лодки, под скалой, на которых мы переплыли через озеро в наш первый день. Мы можем переправиться через озеро в Хогсмид и вызвать там "Рыцаря".
У Джеймса зародилось подозрение, что этот план был не тем, который Римус первоначально собирался предложить.
- Когда? - спросил Сириус, который, похоже, ничего не заметил.
- Мы не можем прогулять уроки, - сказал Джеймс. Он поморщился, представив себе, какому наказанию подвергла бы их профессор МакГонагалл, если бы обнаружила. Сириус на мгновение задумался.
- Тогда в субботу.
Римус поник лицом.
- Я не смогу пойти с вами, - сказал он.
Сириус раздраженно выдохнул:
- О, только не говори снова, что ты боишься нарушить правила!
- Нет, - лицо Римуса выражало страдание. - Мне нужно... навестить маму, она очень больна.
- Ну...
Сириус и Джеймс переглянулись. Очевидно, никто из них не знал об этом. Но Сириус не отступал:
- Это что, настолько важно? Ты всегда можешь навестить ее в воскресенье, правда?
- Нет, я должен поехать к ней в субботу, - сухо возразил Римус. - Я, вероятно, исчезну на несколько дней. Простите.
Джеймс вздохнул, чувствуя неловкость Римуса.
- Тогда тебе стоит поехать, Римус. Все в порядке. Сириус, Питер и я найдем дневник.
Тут подал голос Питер:
- Что мы скажем Фрэнку? Думаете, он не будет задаваться вопросом, почему он единственный ученик в общежитии в эти выходные?
- Мы можем сказать ему, что все вместе собираемся навестить маму Римуса, - предложил Сириус.
Внезапно раздался громкий хлопок, и дверь библиотеки распахнулась. Все четверо замерли, едва осмеливаясь дышать и напряженно вслушиваясь, пока их сердца отчаянно колотились.
- Может, это Пивз, - прошептал Римус.
- Как будто это лучше, чем учитель, - прошипел Сириус.
Это был не Пивз, потому что мгновение спустя в библиотеку вошли тяжелые шаги. Сириус бросил на Питера сердитый взгляд, говоривший «это ты во всем виноват». Ребята бросились врассыпную, но тут Джеймс обернулся.
- Нужно спрятать книги!
Сириус схватил его за руку.
- Нет времени!
Джеймс едва успел захлопнуть «Мифы и легенды Древнего Волшебного мира», прежде чем Сириус утащил его в тень. Протяжный голос Люциуса Малфоя разнесся над полками.
- Здесь кто-то есть? Если ты ученик, то пожалеешь, что я застал тебя не в постели...
Он прошествовал по центральному проходу библиотеки с зажженной палочкой в руке. Джеймсу и остальным удалось быстро проскользнуть вдоль крайних рядов и выскочить через открытую дверь в коридор. После напряженного бега вверх по трем лестничным пролетам, они, наконец, осмелились свободно вздохнуть в гостиной Гриффиндора. Сириус рассмеялся, словно никогда в жизни ему не было так весело.
- Вот мерзавец!
Джеймс осознал, что он тоже смеется.
- Вы видели его лицо?
- Нам обязательно нужно повторить это...
- А вы не думаете, что он понял, о чем мы читали? - вставил Римус.
- Перестань волноваться, Римус! - воскликнул Сириус, его глаза все еще искрились весельем. – Он, по-моему, слишком туп, чтобы отличить, где у котла верх, а где низ.
- Я закрыл книгу, прежде чем мы убежали, - успокоил Джеймс.
- И к тому же, - добавил Сириус, - он не знает, где находится дневник, а Джеймс знает.
Римуса все еще было тяжело убедить.
- Он староста, Сириус, он обязан иметь достойную голову на плечах, если он...
Римус был прерван на полуслове, когда от стены отделилось жемчужно-белое и слегка прозрачное облако и проплыло прямо сквозь него.
- Достойную голову на плечах? Вы случайно не обо мне говорите, а?
Облако оказалось человеком, или, по меньшей мере, призраком человека. У него были длинные вьющиеся волосы, бриджи, камзол и мантия, шею плотно закрывал гофрированный воротник.
Римус фыркнул, как будто его окатили ледяной водой.
- Кто вы?
- А-а, вы должно быть первокурсники. Нас еще не представили как надо! Сэр Николас де Мимзи-Порпингтон, призрак гриффиндорской башни, к вашим услугам.
Призрак низко поклонился, при этом его голова случайно откинулась в сторону и свесилась с плеч. Она едва держалась на тонкой полоске кожи.
- Боже мой, прошу прощения... как недостойно с моей стороны.
Пока призрак изо всех сил старался вернуть голову на место, лицо Сириуса просияло от узнавания.
- Эй, вы же Почти Безголовый Ник! Кингсли рассказывал нам о вас!
- Я предпочел бы, если бы меня называли сэр Николас де Мимзи...
- Что случилось с вашей головой? - перебил Питер.
- Каждый год одно и то же... – угрюмо пробормотал Ник. - Можно подумать, люди не понимают, что означает прямой срез шеи. Вряд ли меня покусал оборотень...
Римус вздрогнул и странно закашлялся.
- Вам отрубили голову? - спросил Джеймс.
- Ну конечно же, а теперь, если только вы не хотите, чтобы с вами сделали то же самое, я предлагаю вам четверым вернуться в спальню, где вам самое место в этот час.
Джеймс и остальные ребята неохотно подчинились. Когда они вошли в комнату, Питер споткнулся о расшатанную скрипучую половицу и чуть не свалился на пол, но Римус вовремя подхватил его.
- Тсс, - шикнул на них Сириус. - Не разбудите Фрэнка!
К счастью, Фрэнк не шелохнулся. Он все еще тихо посапывал в своей кровати под балдахином. Стараясь быть как можно осторожнее, все четверо тихонько переоделись в пижамы. Перед тем, как лечь в постель, Джеймс повернулся к Сириусу и Питеру:
- Мы отправляемся в субботу, в пять утра, до восхода солнца. Мы прокрадемся вниз к причалу, возьмем лодки и переправимся через озеро в Хогсмид, там мы вызовем «Ночного рыцаря» до Косого переулка. Затем мы найдем дневник.
Сириус и Питер кивнули в знак согласия, однако Римус с несчастным видом залез в свою постель и, не говоря ни слова, задернул полог.
Размышляя над тем, что за болезнь могла быть у миссис Люпин, настолько серьезная, что требовала срочного возвращения сына домой, Джеймс тоже забрался в свою кровать и задвинул занавески.
