Глава 4. Человек с татуировкой
На следующее утро Джеймс проснулся от звука глухих ударов. Он сел и, нацепив очки, подумал, не показалось ли ему. Бух! - послышалось снова.
Он раздвинул занавески на кровати и увидел сонное лицо Римуса, тоже размышляющего над природой этого шума. Фрэнк и Питер, должно быть, уже спустились на завтрак, потому что их кровати были пусты, но занавески на кровати Сириуса все еще были задернуты. Бух!
- Что это? - зевнул Римус.
Джеймс вскочил с постели и быстренько оделся. Он едва не споткнулся о расшатанную половицу, пока поспешно выбегал из спальни. Буханье, похоже, доносилось из гостиной. Спускаясь по лестнице, он услышал звук опять, на этот раз еще громче.
Хлоп!
Одно из мягких кресел взмыло в воздух и, чуть не задев мальчика, сильно ударилось о стену.
- Малыши-первыши! Встаем, встаем! Дружно завтракать идем!
Маленький человечек, одетый в шляпу с колокольчиками, диковинную одежду и ярко-оранжевый галстук-бабочку, плавал в центре гостиной. Он поднял еще одно кресло и швырнул его в стену. Джеймс вовремя пригнулся, когда оно, врезавшись в камень, разлетелось во все стороны. Римус, громко стуча по ступеням, спустился вниз, за ним по пятам следовал явно невыспавшийся и раздраженный Сириус.
- Сколько еще вас там прячется? - прокудахтал маленький человечек. – Малыши-первыши! Выбирайтесь из постели, пока вам не прилетело...
- Пивз, убирайся отсюда, или я позову Кровавого Барона! - прикрикнул на него Кингсли, только что пролезший через отверстие за портретом.
- Хорошо-хорошо, мистер Супер Староста... на этот раз я выполню ваше пожелание, - фыркнув от смеха, полтергейст удалился прямо через стену.
- Не обращайте внимания на Пивза, - успокоил их Кингсли, восстанавливая сломанную мебель и возвращая ее на свои места. - Он проделывает это со всеми. Если он вернется, просто попросите Почти Безголового Ника привести Кровавого Барона.
- Почти Безголового Ника? – переспросил Сириус слегка ошарашенно.
- Да, - ответил Кингсли. - Он призрак Гриффиндора. Высокий, худой, голова висит на волоске. Трудно не заметить его. Во всяком случае вам троим лучше спуститься к завтраку. Профессор МакГонагалл раздает расписания ваших занятий. Не очень хорошая идея опаздывать на первый урок - особенно если это ее урок.
- Спасибо, Кингсли!
Римус первым выбрался через портретный проход, уверенно преодолел коридоры и семь пролетов взбаломошных лестниц, пока они не оказались в Большом зале. Джеймс был рад, что Римус запомнил, как туда добраться, потому что, если бы это зависело от него, он не смог бы найти его до самого обеда. Питер, который уже сидел в конце гриффиндорского стола в одиночестве, махнул им рукой, чуть не опрокинув свой стакан с апельсиновым соком.
- Эй, ребята, сюда!
Джеймс, Римус и Сириус расселись вокруг него, накладывая себе то, что осталось от завтрака.
- Ты уже получил свое расписание? - невнятно спросил Сириус с набитым тостом ртом.
- Пока нет, - ответил Питер.
Джеймс взял себе бекон и оглядел стол. Недалеко от них Фрэнк сидел с Алисой. Эти двое, похоже, уже хорошо знали друг друга. Чуть дальше за столом Лили завтракала с Мэри и Гвен. Глаза Гвен скользнули в сторону красивого старшекурсника, сидящего рядом с ними, возможно, с третьего курса. Она зашептала что-то другим девочкам, и они дружно захихикали. Девочки смеялись над любой глупостью, но у Лили была самая очаровательная улыбка.
- Джеймс.
- А?
- Что ты думаешь?
- Что я думаю о чем?
Римус вздохнул, хотя было ясно, что его позабавила рассеянность Джеймса.
- Как думаешь, с каким факультетом у нас будут совместные уроки?
- Ну, - ответил Джеймс. - Я не знаю. Полагаю, что мы выясним это через минуту.
Он только что заметил профессора МакГонагалл, спускавшуюся к ним с маленькими квадратиками пергамента в руке.
- Вот ваши расписания, - сказала она, раздавая их. - Увидимся с вами в девять часов.
Она поторопилась прочь, чтобы закончить раздавать остальные.
Сириус застонал.
- Как знал!
Он отшвырнул расписание. Даже с первого взгляда Джеймс уже видел – значительную часть своих уроков они делили со Слизерином. Брови Римуса сползли вниз, нахмурившись.
- В полночь у нас Астрономия. Я и не знал, что в Хогвартсе бывают ночные занятия...
Он не договорил, поскольку вверху раздался большой переполох. Через отверстие в потолке в Большой зал устремились сотни сов, сливаясь в смешение коричневого, белого и серого. Они низко пролетели над головами студентов и преподавателей, сбрасывая письма и пакеты в протянутые руки.
Небольшая рыжеватая сова приземлилась перед Римусом, чтобы доставить Ежедневный Пророк. Он сунул газету в сумку и протянул маленький бронзовый кнат. Не успела улететь эта сова, как прибыла другая, огромная и белая, и, низко качнувшись над головой Сириуса, бросила ему на тарелку красный квадратный конверт. Джеймс сразу понял, что это. Другие студенты, должно быть, тоже, потому что они вскочили со своих мест и отступили подальше. Глаза Сириуса заблестели в предвкушении.
- О, это будет нечто...
- Сириус, это же громовещатель! - завопил Питер.
- Я знаю, - ответил Сириус совершенно беззаботно.
- От кого? - спросил Джеймс.
Уголки конверта задымились. Сидевшая дальше Лили, казалось, не понимала, но Мэри наклонилась и объяснила ей. Джеймса осенила догадка, что она, скорее всего, не из семьи волшебников.
- Мне кажется, я точно знаю, от кого оно, - с восторгом сказал Сириус. Он открыл письмо так быстро, как только мог. Вместо того, чтобы прочитать, он торжественно установил его в центре стола как праздничную открытку. Он поправлял его ежесекундно, как будто стараясь придать идеальный вид, и тут, по Большому залу разнесся грохочущий, магически усиленный голос Вальбурги Блэк.
- СИРИУС ОРИОН БЛЭК!
Вся деятельность в Большом зале тут же прекратилась. Даже Северус, который сидел за слизеринским столом, уткнувшись носом в книгу по зельям, сделал паузу, чтобы послушать. Питер нырнул под стол. Сириус ни в малейшей степени не выглядел обеспокоенным. Совсем наоборот, он выглядел определенно возбужденным. Громовой голос продолжал:
- Как ты мог допустить, чтобы такое случилось в нашей семье, ты бессовестный, неблагодарный мальчишка?! Ты выбрал этих грязных, ничтожных полукровок и маглорожденных?
Лили, казалось, вот-вот расплачется. Джеймс не мог поверить своим ушам. Что за семья у Сириуса?
- Твой отец подумывает отречься от тебя! Твой брат никогда бы не совершил такого подлого преступления против наших предков, против древнего, благородного, чистокровного Дома Блэков!
Римус сидел с разинутым ртом.
- Бесчестье! Неповиновение! - продолжал голос. – Тебе должно быть стыдно! Если у тебя есть хоть капля достоинства, ты сию же секунду пойдешь к директору и потребуешь поменять факультет. А если тебе не достает мужества, мистер Гриффиндор, то я предлагаю упаковать чемоданы и отправляться ближайшим поездом домой!
С этими словами письмо сделало неприличный звук в лицо Сириуса и разорвалось в клочья, которые осыпали как конфетти то, что осталось от его завтрака. Сириус радостно просиял, как будто ничто в мире не могло принести ему большего удовольствия.
- Словно музыка для моих ушей – так бы слушал и слушал, - вздохнул он.
Помогая Питеру вылезти из-под стола, Джеймс посмотрел туда, где сидела Лили. Она ушла.
Сириус, наконец, отметил, что все глаза в Большом зале уставились на него.
- Просто хотел убедиться, что все проснулись! Ну, кто хочет учиться!?
С самоуверенной ухмылкой он допил свой апельсиновый сок.
***
В девять часов первокурсники Гриффиндора и Слизерина толпой ввалились в класс Трансфигурации на втором этаже. Джеймс, Сириус, Римус и Питер уселись в заднем ряду. Сириус захихикал.
- Эй, смотри, кто идет.
Северус только что вошел в класс, его крючковатый нос торчал из-под занавесей сальных черных волос.
- Привет, Нюниус, - надменно сказал Сириус.
Северус усмехнулся.
- А, Блэк... Получил письмо от мамочки сегодня утром?
- Да, разве ты не заметил, в каком она была восторге, что я не общаюсь с такими сальными типами, как ты?
Джеймс и Питер засмеялись вместе с другими учениками, стоявшими поблизости. Римус тем временем нашарил в сумке свой «Ежедневный Пророк».
Темные глаза Северуса сузились и загорелись ненавистью, прежде чем он склонился в опасной близости к Сириусу.
- Ты и твои маленькие друзья думаете, что вы самые умные, - прошипел он. – Вас исключат еще до того, как вы научитесь заклинанию левитации... И скажите своему другу Поттеру, что он может пялиться на Лили Эванс сколько хочет, но она скорее подоит взрывопотама, чем станет общаться с ним. Она-то знает, кто настоящий волшебник.
Не успел Джеймс спросить, кто такой взрывопотам, Северуса уже как ветром сдуло – он усаживался рядом с Лили. Сириус вопросительно взглянул на Джеймса.
- Я не знаю, о чем это он... - начал Джеймс, но его спасла профессор МакГонагалл, которая вошла в класс бледная и слегка встревоженная. Римус положил пергамент для записей сверху «Пророка».
- Добро пожаловать на урок Трансфигурации. - Она взмахнула палочкой и мастерски превратила лампу на своем столе во фламинго. Фламинго закудахтал от удивления, обнаружив, что он уже не лампа, вскочил со стола, побежал к двери и скрылся где-то в замке. Джеймсу стало любопытно, часто ли такое случается в Хогвартсе.
- Я не буду тратить время на предупреждение, что Трансфигурация - это один из самых трудных, но важных предметов, которые вы будете изучать в Хогвартсе. Здесь нельзя обманывать или хитрить, результаты могут быть катастрофическими - даже губительными. По этой причине я не потерплю ни баловства, ни глупых шуток на своем уроке.
Северус бросил взгляд на Сириуса и Джеймса, явно подбивая их испытать терпение профессора МакГонагалл.
- Сегодня, - продолжила она, - мы разучим простейшее заклинание изменения цвета.
Она взмахнула палочкой, и на доске появилось слово «Колорокамбриум». Затем то же самое слово появилось под ним в фонетическом звучании. Ученики переписали и то и другое в свои пергаменты.
- Повторяйте за мной: Колорокамбриум.
- Колорокамбриум, - пробормотал класс.
Профессор МакГонагалл кивнула.
- Хорошо. Постарайтесь произнести его четко, как следует. Вы скоро поймете, что заклинания отличаются разными движениями палочки. Простое заклинание изменения цвета требует только, чтобы ваша палочка указывала на предмет, у которого вы хотите поменять цвет. Хитрость, однако, заключается в том, чтобы мысленно сосредоточиться на выбранном цвете.
Она указала своей палочкой на доску.
- Колорокамбриум, - отчетливо произнесла она.
Цвет изменился от черного к синему.
- Теперь каждый возьмет по клубнике из корзины на моем столе и попытается превратить ее в этот цвет. Я дам десять очков факультету, чей ученик первым успешно сделает свою клубнику похожей на доску.
Возникла суматоха, так как все поспешно бросились вперед, чтобы взять ягоду. Римус сходил и принес четыре.
- Колорокамбриум! - прокричал он своей клубнике. Ничего не произошло. - Ой, я забыл про цвет...
Питер жадно сверлил взглядом свою.
Другие ученики по всему классу тыкали и пихали своими палочками в ягоду, коверкая заклинание, либо не достаточно концентрируясь. Северус указал палочкой на клубнику перед собой, но, к его замешательству, она приняла болезненно-зеленый окрас. Джеймс поглядел по сторонам и заметил, что палочка Сириуса была нацелена на клубнику Северуса, а не на свою.
- А что! - засмеялся он, защищаясь. - Я просто решил немного подшутить над нашим новым другом.
- Ты и вправду загадал тот цвет? - спросил впечатленный Джеймс.
- Ага, я подумал, что он отлично подойдет к его цвету кожи.
- Если у тебя получается заклинание, используй его на своей собственной клубнике, чтобы заработать нашему факультету очков! – посоветовал Джеймс.
Сириус откинул челку с глаз и направил кончик палочки на свою ягоду.
- Колорокамбриум, - лениво произнес он.
Клубника приобрела точно такой же оттенок морской волны, что и классная доска. Осознав, что он еще сам не испробовал заклинание, Джеймс тоже решил попытать счастья. К его радости, цвет его клубники успешно совпал с той, что у Сириуса.
Профессор МакГонагалл тут же рванула к ним, гордо просияв.
- Фантастическая работа, ребята! Вы освоили заклинание быстрее, чем любой из моих учеников. Десять баллов Гриффиндору! Если вы чувствуете себя уверенно, можете попробовать заклинание на других предметах в комнате.
Джеймс видел, что она была внутренне рада тому, что студенты ее собственного факультета получили баллы. Северус резко обернулся - его лицо было в ярости. Даже Питер немного завидовал. Джеймс вспомнил, как мистер Олливандер говорил, что его палочка будет иметь успех на уроках Трансфигурации, и был очень доволен собой.
Сириус уже вовсю тыкал своей палочкой по комнате, превращая пергамент в фиолетовый, чучела сов - в красный, а одежду Джеймса - из черной в ярко-желтую. Вскоре и другие студенты справились. Клубника Фрэнка Долгопупса всего лишь на оттенок отличалась от нужного, а Римус после нескольких неудачных попыток добился, наконец, успеха. Как только Лили удалось выполнить заклинание, она попыталась помочь Мэри, Гвен и Северусу. Судя по выражению лиц Мэри и Гвен, они были не очень-то счастливы, что Северус присоединился к ним.
Питер все еще боролся с заклинанием. Он совсем разволновался, и его клубника начала раздуваться пропорционально его разочарованию. Она выросла до размеров арбуза, прежде чем Римус решил вмешаться.
- Питер, не надо двигать палочкой вообще. Просто держи ее вот так...
Он показал Питеру как надо делать. Джеймс хотел было предложить свою помощь, но тут его отвлекло какое-то движение под пергаментом, на котором были нацарапаны записи Римуса. Джеймс отдернул его и обнаружил фотографию в «Ежедневном пророке». На первой странице, так же, как в «Пророке», лежавшем на кухонном столе тогда, в июле, был напечатан сверкающий череп с дымом в виде змеи, выползающей из его рта.
- Это Темная Метка, - сказал Сириус достаточно тихо, чтобы никто не мог его услышать.
- Что?
- Темная Метка. Я слышал, как мои родители говорили о ней перед моим отъездом в Хогвартс. Это знак, который Темный Лорд и его последователи пускают в небо сразу после того, как кого-то убивают.
Джеймс почувствовал себя глупо. Он почти ничего не слышал об этом Темном Лорде.
- Кто он? Чего он хочет?
Сириус был удивлен, что Джеймс ничего об этом не знает.
- Его зовут...
Он огляделся вокруг, чтобы убедиться, что никто не подслушивает, прежде чем продолжил очень тихим шепотом.
- Его зовут Волан-де-морт, но многие люди боятся произносить его имя.
Джеймс вспомнил, как отец говорил о темном волшебнике в тот день, когда он получил свое письмо. Он не упомянул имя Темного Лорда, но Джеймсу было трудно поверить, что отец мог чего-то бояться.
- Он ненавидит маглов, - продолжил Сириус, - и маглорожденных. Он считает, что мы должны избавиться от них всех.
- Твои родители с этим согласны?
- Разве ты не слышал мое письмо этим утром?
Джеймс почувствовал, как внутри у него все сжалось.
- А ты сам согласен с этим?
Сириус закатил глаза.
- Ты еще не понял, как я счастлив оказаться в Гриффиндоре?
Почувствовав себя лучше, Джеймс пробежал глазами статью под картинкой в «Пророке»:
«УБИЙСТВО БЫВШЕГО УЧИТЕЛЯ ХОГВАРТСА
Тело бывшего профессора Хогвартса Анны Мизерли было обнаружено в ее доме в Корнуолле прошлым вечером. Она стала жертвой смертельного заклятия. Сразу же после ее смерти над домом была замечена Темная Метка, свидетельство того, что некое лицо и его последователи взяли на себя ответственность за преступление. Последний раз эта группа выпускала Темную Метку в июле после убийства известной провидицы Кассандры Трелони. Анонимные источники утверждают, что зловещий символ также имеется на левом предплечье слуг этого некоего лица, которые, судя по слухам, называют себя «Пожирателями Смерти».
Анна Мизерли преподавала Защиту от Темных Искусств в Хогвартсе, и ее очень любили ученики и коллеги по школе. Ее вклад в изучение темных магических артефактов является бесценным для магического сообщества, продолжение см.стр.4».
Джеймс был удивлен, что не слышал об этом ранее. Теперь он знал, почему профессор Макгонагалл выглядела такой потрясенной. Сириус, который тоже закончил читать статью, задумчиво пожевал кончик своей палочки.
- Зачем им понадобилось убивать Анну Мизерли? Семья Мизерли чистокровная. Должно быть, она сделала что-то такое, что оскорбило их...
Их размышления были прерваны, когда газета, которую они читали, внезапно вспыхнула ярким оттенком оранжевого цвета. Питер, с помощью Римуса, наконец-то выучил заклятие изменения цвета.
После Трансфигурации были Заклинания. Крошечный профессор, которому приходилось вставать на стопку книг, чтобы его увидели, представился как профессор Флитвик, декан факультета Когтевран. После изучения заклинания левитации Джеймс и Сириус с разочарованием обнаружили, что этот предмет не столь легко дается им, как Трансфигурация. Однако, Джеймс почувствовал себя немного лучше, когда заметил, что у Северуса тоже не очень-то получается. С другой стороны, Лили обнаружила определенные способности в Заклинаниях. Как только профессор Флитвик сказал классу попробовать заклинание левитации самостоятельно, легким взмахом своей палочки Лили тут же отправила перо к потолку, пока другие студенты смогли лишь слегка приподнять его. Она была приятно удивлена собой.
Следующим уроком была Травология. В теплом воздухе все еще пахло летом, когда первый курс гриффиндорцев и слизеринцев отправился через школьный двор к теплицам. В то время, когда они проходили вдоль берега озера, группа шестикурсников-слизеринцев возвращалась в замок мимо них. Впереди, напыщенный как принц, вышагивал Люциус Малфой. Его значок поблескивал в свете позднего утра, словно серебристо-зеленая драгоценность. У Джеймса мелькнула мысль, не провел ли Малфой всю ночь, полируя его.
- Люциус, как думаешь, зачем они посадили его? В прошлом году его не было, - спросил один из слизеринцев.
- Не имею ни малейшего понятия, в чем смысл этой штуки, но если вы спросите меня, это полное уродство, - произнес он, растягивая слова. - Мой отец придет в ужас от того, что они сделали с этим местом.
Утонченно красивая, но самодовольная девушка со светлыми волосами и голубыми глазами держала его за руку. Она бросила презрительный взгляд на Джеймса, когда они проходили мимо.
Римус молча нахмурился, а Сириус проводил их взглядом, прежде чем повернулся к Джеймсу.
- Эта девушка на руке Малфоя - моя кузина, Нарцисса Блэк.
- Она выглядит дружелюбной, - с сарказмом усмехнулся Джеймс. Сириус рассмеялся.
- Ну, ты же знаешь, какая душевная у меня семья.
Они, наконец, подошли к двойным дверям парника Номер Один. Высокий волшебник с закатанными рукавами и волосами, собранными в конский хвост, встретил их и представился как Карадок Дирборн, декан Пуффендуя. Когда он пустился в долгий и нудный инструктаж относительно теплицы и растений внутри, Сириус тут же попытался забросить семена Дьявольских Силков в капюшон мантии Северуса. Джеймс вынужден был прикусить язык, чтобы не рассмеяться, когда одно из семян не попало в цель и ударило мальчика в затылок (Северус оглянулся по сторонам, но никак не мог понять, что это было). Поначалу Римус пытался их образумить, чтобы они внимательно слушали урок, но ему пришлось сдаться, когда Питер, стоявший прямо у него за спиной, начал безудержно чихать ему в затылок. Оказалось, у Питера была аллергия почти на все растения в помещении.
После вводного урока они поспешили обратно в замок, чтобы встретиться с преподавателем по Истории магии, очень старым, хриплым призраком по имени Профессор Бинс. Будучи привидением, он не мог взять лист пергамента со списком класса, так что начал с того, что попросил каждого ученика представиться. Это заняло почти все время, потому как у профессора оказался очень плохой слух, и он не мог понять, как правильно произносится чье-нибудь имя. В частности, он не мог закончить с Римусом в течение пяти минут, предлагая имена, вроде «Пуп-кин» или «Дрю-пин».
В полдень все сели обедать в Большом зале, обсуждая утренние уроки. После короткого перерыва пришло время для Зельеварения. Температура воздуха неуклонно снижалась вместе с количеством света, пока первокурсники обоих факультетов гурьбой спускались в подземелья, таща свои котлы, наборы зелий и книги.
Перед дверями класса стоял приземистый, кругленький человечек с огромными моржовыми усами, который представился как Гораций Слизнорт. Он провел их в кабинет, заставленный рядами каменных столов и скамеек. Когда он развернулся лицом к классу, золотые пуговицы на его жилете угрожающе натянулись, готовые вот-вот лопнуть.
- Сегодня мы начнем с зелья старения. Ничего слишком серьезного, заметьте, но достаточно того, чтобы состарить вас, скажем, на два-три дня. Ингредиенты и указания на доске, а также страница шестнадцать в ваших учебниках. Пожалуйста, обязательно отмерьте правильное количество бундимуна, иначе некоторые из вас могут покрыться довольно неприятными волосами.
Студенты начали отмерять зеленый гриб на своих медных весах, пока Слизнорт расхаживал вдоль рядов, наблюдая и вставляя изредка замечания.
- Cлишком много ателаса, Каста. Достаточно двух-трех корней. Карл, держите нож как следует, это вам не рапира! Эй ты, что, скажи на милость, ты делаешь?
Северус, занятый растиранием темно-зеленого гриба, замер посреди процесса.
- Сынок, ни в моей инструкции, ни в учебнике не сказано, что нужно измельчать бундимун.
- Простите, сэр, - Северус сделал вид, что выбрасывает бундимун, но как только Слизнорт повернулся к нему спиной, чтобы переговорить с Фрэнком, он украдкой бросил его в котел, и содержимое тут же окрасилось в насыщенный синий цвет. Он низко склонился над своим учебником и набросал несколько заметок на полях.
Слизнорт остановился над котлом Лили, всего на два ряда впереди Джеймса.
- Как вас зовут, дорогая?
- Лили Эванс, - ответила она, опуская в котел бундимун, который только что взвесила. Он также стал ярко-синим, хотя и менее выраженным, чем у Северуса.
- Вы превосходный зельевар. Вы случайно не родственница Гаррику Эвансу, изобретателю маховика времени?
- Думаю, нет, сэр. Видите ли, я маглорожденная.
Глаза Слизнорта слегка выпучились от изумления.
- Ну тогда... Хорошая работа, Лили. Мне любопытно увидеть, что еще вы можете сделать.
И тут, застав Джеймса врасплох, он направился прямо к ним.
- Сириус Блэк, у меня побывали все члены семьи Блэков, которые учились в Хогвартсе на факультете Слизерин за исключением вас. Вам должно быть немного стыдно, не правда ли? Во всяком случае, я знавал вашего отца, Ориона. Великий мастер зельеварения, потомок самого Продитуса Блэка, изобретателя оборотного зелья. Такая жалость, что ваш отец забросил зельеварение после окончания Хогвартса.
Сириус выдавил подобие улыбки и бросил горсть бундимуна в свой дымящийся котел. Содержимое почернело, испуская слабый запах горелых волос. Питер пододвинулся к Римусу, который читал учебник по астрономии, рассеянно помешивая светло-голубое содержимое своего котла. Лицо Слизнорта вытянулось при виде пузырящегося черного месива перед Сириусом. Он взглянул на Джеймса и его фиолетовую жижу, и, не сказав больше ни слова, зашагал прочь к двум слизеринцам с каштановыми волосами и фарфоровой кожей.
- Это Ван Влеки, - пробормотал Сириус Джеймсу. - Они происходят из другой чистокровной семьи. Они близнецы - Дориан и Нейса. Примус, Аницетус и Элия играют в слизеринской команде по квиддичу. У них еще есть младшая сестра по имени Персефона, но ближайшие два-три года Хогвартс ей не грозит.
- Откуда ты знаешь такие подробности? - спросил Джеймс.
Сириус пожал плечами.
- Все чистокровные семьи знают друг друга, - просто ответил он. - Моя мать надеялась, что я вырасту и женюсь на Нейсе, но, думаю, теперь она уже так не думает.
К концу урока только два ученика сумели правильно сварить зелье: Лили, и, к большому удивлению Слизнорта, Северус.
- Интересный парень, этот Слизнорт, - заметил Джеймс, когда он, Сириус, Римус и Питер взбирались вверх по лестнице из подземелий на теплый первый этаж.
- Профессор Слизнорт выбирает любимчиков, - сказал Сириус, сморщив нос от отвращения. - Мой отец входил когда-то в его маленький «Клуб Слизней». У Слизнорта нюх на студентов с хорошими связями и талантами. Он устраивает небольшие чаепития для гарантии, что они не забудут его, когда станут богатыми и успешными.
- Интересно, какой тогда будет профессор Турнбилл, - сказал Питер.
- Мы скоро узнаем, - ответил Джеймс.
Они присоединились к очереди студентов перед классом Защиты от Темных искусств, где все возбужденно судачили о профессоре Турнбилле.
- Я слышал, он путешествует со своим братом по всему миру в поисках сокровищ для министерства, - рассказывал Фрэнк Алисе.
Гвен поблизости разговаривала с Кастой и Поллуксой Фейн, абсолютно одинаковыми сестрами-блондинками из Слизерина. Они выглядели и одинаково легкомысленными, рассеянно накручивая свои волосы на палец и жуя Лучшую Надувательную Жвачку Друбблс. Сегодня их волосы были уложены совершенно одинаково, так что Джеймс не знал даже за что ему зацепиться, чтобы угадать, кто из них кто.
- Он рассказывал шестикурсникам о смертофалдах, - говорила Гвен. - Он даже показывал им фотографии, где он заснял одного на Борнео!
- Ничего себе, смирофалды ... – ахнула одна из сестер.
- Ага, по-моему, я читала о них в «Маленькой Ведьме», - добавила другая сестра. - Они сейчас, кажется, в моде в Японии.
В этот самый момент открылась дверь, и в коридор шагнул профессор Турнбилл, одетый в нежно-зеленую мантию, которая изящными складками облегала его стройную фигуру, и на нем по-прежнему были те же походные ботинки, что и накануне.
- Это смертофалды, Каста, - он одарил ее дружелюбной улыбкой. - И это не экзотическая одежда, Поллукса, а темные создания, которые могут задушить тебя во сне и переварить, не оставив следа.
Жвачка выпала из разинутых ртов Касты и Поллуксы, а профессор повернулся к Гвен.
- Верно, Гвен, сегодня я читал лекцию старшим студентам по темным тварям. Твоя сестра, должно быть, сказала тебе. К сожалению, смертофалды не входят в учебную программу первого курса.
Группа издала коллективный стон.
- Не волнуйтесь, не волнуйтесь, - рассмеялся Турнбилл и махнул рукой, приглашая их войти, - у нас имеется свой собственный список захватывающих тем для изучения в этом году.
Ученики по одному зашли в класс и заняли места, с удивлением разглядывая движущиеся фотографии на стенах. Большинство из них изображали путешествия профессора Турнбилла по всему миру. Джеймс и его друзья сели у стены позади класса, рядом с фотографией профессора Турнбилла, позирующего с чем-то похожим на южноамериканское племя. В руках он держал золотую статуэтку орла.
- Похоже, он побывал везде, да? – прокомментировал Сириус.
Когда все расселись, профессор Турнбилл размашисто прошагал в переднюю часть класса и встал лицом к студентам, его глаза горели ярко и фанатично.
- Дамблдор уже любезно представил меня, но для всех тех, кто, как и я, страдают плохой памятью на имена, я Эдриан Турнбилл. Как вы возможно догадались, я коллекционер и охотник за редкими историческими артефактами, а также я специализируюсь в выявлении предметов, скрывающих темную магию.
В этот момент дверь в задней части класса открылась, и в класс вошли Лили и Северус. Турнбилл, нахмурившись, жестом пригласил их войти.
- Поскольку это ваш первый день, я прощу на этот раз, но, как правило, я не терплю опоздавших учеников.
- Извините, сэр, - Лили поспешила вперед и протянула ему записку. - Профессор Слизнорт попросил нас задержаться на минутку после урока. Это больше не повторится.
Турнбилл быстро прочитал записку.
- Ну, хорошо. Пожалуйста, займите ваши места на последнем ряду.
Единственные свободные места сзади были рядом с Сириусом и между Мэри и Гвен, куда Лили быстренько села. С таким видом, что он охотнее предпочел бы выколоть себе глаза раскаленной кочергой, Северус нехотя бросил сумку и сел рядом с Сириусом, который испытывал точно такие же чувства.
- Хотя я должен предупредить вас, что будут дни, когда мы будем только записывать лекции, сегодня мы проведем практический урок, чтобы познакомиться друг с другом, - Турнбилл указал на груду вещей перед своим столом, которые выглядели как обычный магловский хлам. Там были старые кроссовки, лейки, книги и игрушки.
- Здесь двадцать один предмет, по одному на каждого ученика. Из этих двадцати одного предмета три прокляты скрытой темной магией.
Питер испуганно пискнул. Турнбилл повернулся в его сторону.
- Как тебя зовут?
- Питер Петтигрю.
- Ну же, Питер, - сказал он успокаивающе, - не о чем беспокоиться. Ни один из этих предметов не нападет на тебя. Они просто содержат секреты.
Питер вздохнул с облегчением, а Турнбилл взмахнул палочкой, и на досках по всей комнате появились заклинания и инструкции.
- Повсюду на столах разложены детекторы темной магии. Я хотел бы, чтобы каждый из вас выбрал какую-то вещь и испытал на ней все приборы. - Он поднял кверху что-то похожее на старомодную телевизионную антенну. - У меня только один индикатор скрытой магии, поэтому, пожалуйста, будьте осторожны с ним и берите по очереди. Не забывайте, что на досках также написаны заклинания, которые могут помочь вашему предмету раскрыть свой секрет. Вопросы? Хорошо, тогда вперед!
Ученики бросились вперед, чтобы взять вещи из кучи. Сириус взял бейсбольный мяч, а Джеймс - словарь, в котором не доставало нескольких страниц. Римус уже пробовал заклинания на старом ботинке, тогда как Питер водил антенной-индикатором вокруг уродливого старого плюшевого мишки без глаза. По другую сторону от Сириуса Северус обследовал каждый дюйм медного ожерелья с помощью предмета, похожего на увеличительное стекло со множеством линз.
- А Турнбилл интересный! Что ты думаешь? - спросил Римус Джеймса.
- Ага, я хочу побольше узнать о том, куда он ходит и чем занимается, - ответил Джеймс.
Сириус вытянул шею, чтобы взглянуть на него.
- Вы видели татуировку у него на руке во время вчерашнего пира? – спросил он. - Жаль, что он опустил рукава, и я не успел разглядеть, что это было.
Спустя несколько минут Алиса обнаружила, что в ее подсвечнике скрыта темная магия. Вскоре к ней присоединился мальчик со Слизерина по имени Карл Розенблатт, чья ржавая вилка заставила прибор буквально взбеситься. Карл положил индикатор темной магии обратно на стол, но как только Сириус потянулся за ним, Северус тут же перехватил. Одно мгновение Сириус, казалось, готов был сорваться, но потом он взял себя в руки.
- Милое ожерелье, Нюниус. Если ты наденешь его, то будешь выглядеть еще большей девчонкой, чем сейчас ...
Джеймс, Питер и несколько учеников по соседству оглушительно расхохотались. Даже Лили хихикнула над лежащей перед ней старой серебряной расческой.
Может быть, из-за того, что все смеялись, или скорее всего это было связано с тем, что Лили тоже была среди них, но желтоватая кожа Северуса приобрела внезапно красно-коричневый оттенок. В мгновение ока он выдернул свою палочку и направил в спину Сириуса.
- Корпо морсус!
- Не-е-ет!
Джеймс обрушился на Северуса, как только тот произнес проклятие, благодаря чему оно благополучно миновало Сириуса и ударило в стену, опалив ее в нескольких дюймах слева от него. Каста и Поллукса Фейн взвизгнули и отпрыгнули в сторону, приземлившись жестко на холодный каменный пол.
- Никогда... НИКОГДА не проклинай моих друзей, когда они повернуты к тебе спиной! - прорычал Джеймс в его сальное ухо.
Внезапно кто-то оттащил его прочь. Северус остался лежать на полу - его грудь вздымалась от нескрываемой ненависти.
- Что здесь происходит? - потребовал Турнбилл.
Джеймс дрожал от ярости.
- Снейп пытался наложить жалящие чары на Сириуса, когда он повернулся спиной.
Губы Северуса скривились.
- Поттер назвал Эванс грязнокровкой.
По классу волной прокатился шепот и вздохи удивления. Через мгновение, когда она поняла, что это слово было серьезным оскорблением, зеленые глаза Лили сузились.
- Джеймс Поттер, ты хулиган и мерзавец, как и твои друзья!
С этими словами она собрала свои вещи и пересела за стол в другом конце комнаты. Профессор Турнбилл нахмурился, переводя взгляд с Северуса на Джеймса.
- Я не могу позволить, чтобы подобное ребячество срывало работу в моем классе, - спокойным тоном сказал он. - Десять баллов с каждого факультета, и вы оба получите наказание. Завтра вечером, после ужина, в моем кабинете.
Джеймс и Северус обменялись возмущенными взглядами, пока Турнбилл обратился к остальной части класса.
- Возвращайтесь к работе – тут не на что смотреть.
После того, как был найден последний темный предмет (это был чайник, из-за которого треснула одна из линз увеличительного стекла), класс, наконец, был распущен. Перекинув сумку через плечо, Джеймс чувствовал себя отвратительно - не потому, что получил наказание вместе с Северусом, а потому, что Лили считала теперь, что он назвал ее тем ужасным словом.
Сириус похлопал его по спине несколько минут спустя, когда они возвратились сквозь отверстие портрета в гостиную Гриффиндора.
- Эй, спасибо, дружище, - искренне поблагодарил он. - Спасибо за то, что спас мою спину. Это мерзкое проклятие, наверняка, оставило бы метку.
Метка. Джеймс замер на месте. Римус врезался прямо в него, а Питер в Римуса.
- Метка... Ты только что напомнил мне. Темная Метка! - Джеймс прижал руку ко лбу.
- Черт, Джеймс, не надо так громко, - предупредил Питер, нервно оглядываясь по сторонам.
- Темная Метка была в сегодняшней газете, какая с этим связь? - спросил Римус, уводя друзей в сторону, чтобы дать другим студентам пройти через отверстие портрета.
- У Турнбилла есть татуировка, ведь так? – настойчиво заметил Джеймс, оглядывая недоверчивые лица одно за другим. - У него есть татуировка, и она на левой руке. Никто из нас не знает, что это такое. В статье говорилось, что последователи В... Волан-де-морта имеют Темную метку на левом предплечье. Вы не думаете, что он может быть Пожирателем смерти?
Все глубоко задумались. Наконец, Римус прервал молчание.
- Джеймс, а ты действительно считаешь, что он стал бы сидеть за преподавательским столом, открыто демонстрируя свою Темную Метку? Дамблдор сидел всего в нескольких футах от него. Любой человек за столом мог ее заметить.
Сириус быстро встал на защиту Джеймса.
- Но мы видели ее только долю секунды, когда он помахал всем. Остальную часть вечера рукав был опущен. Под таким углом татуировку могли видеть только студенты. Никто из преподавателей не смог бы ее заметить!
- Честно, Сириус, ты же не думаешь, что Дамблдор настолько глуп, чтобы взять на работу Пожирателя? - доказывал Римус. - Он величайший волшебник нашего века!
- Ну, кто знает! - защищался Сириус. - Мои родители говорили, что сейчас Пожиратели смерти повсюду. Они проникают практически в каждое магическое учреждение в стране. Они есть даже в Министерстве Магии. Почему бы им не послать кого-нибудь в Хогвартс?
- Твоим родителям, кажется, слишком много известно о Пожирателях Смерти, - пробормотал Римус.
Джеймс прикусил губу.
- Сириус, - медленно произнес он, стараясь быть как можно тактичнее, - твои родители случайно не Пожиратели смерти?
- Нет! – яростно выкрикнул Сириус, но потом его вызывающий вид потерял свою силу. Он внезапно стал неуверенным. - Я хочу сказать... ну, по меньшей мере... Я так не думаю, - тихо сказал он. Сириус сунул руки в карманы и стал ковырять пол носком своего кроссовка.
Римус поднял брови.
- Ты, похоже, не так уж уверен, приятель.
Румянец внезапно залил бледные щеки Сириуса.
- Ну, если ты еще не понял, Римус, мои родители и я не особо близки.
Питер неловко заерзал. Римус, кажется, понял, что он пересек границу. Рука Сириуса лежала на палочке, и его челюсть была так плотно сжата, словно он вот-вот расплачется.
- Хватит, - быстро сказал Джеймс, вставая между ними двумя. - Ясно, что Сириус не знает, и даже если бы они были Пожирателями смерти, он на нашей стороне. Так что это совершенно не имеет значения, ясно?
Не говоря больше ни слова, Сириус рванул вверх по лестнице в спальню мальчиков.
- Что это было? – удивленно спросил Питер.
Римус посмотрел ему вслед.
- Может, мне пойти извиниться, - сказал он. Где-то наверху хлопнула дверь.
- Я думаю, ему нужно побыть одному, - сказал Джеймс. - Давайте просто останемся здесь. Мы увидимся с ним за ужином.
Уроки заканчивались, и все больше учеников забиралось внутрь через отверстие портрета. Джеймс и Римус равнодушно играли в Волшебные шахматы, и, похоже, никто из них не мог сосредоточиться на игре. В голове Джеймса роились мысли о Турнбилле и загадочной метке на его руке. Неважно, верил ли Римус в то, что он Пожиратель Смерти или нет, Джеймс решил повнимательнее приглядеться к нему - начиная с завтрашнего наказания.
