17 страница27 декабря 2024, 02:12

Глава 16. Семья

Гарри проснулся от знакомого шипящего звука. Поттер открыл глаза и заметил Салазара, с любопытством поглядывающего на него со своего портрета. Гарри лежал на кушетке, голова спящего Северуса покоилась на его обнаженной груди. Мужчины во сне так полотно сплелись в объятии, что трудно было разобрать, где чьи конечности. К счастью, Гарри хватило сил призвать одеяло из спальни и прикрыть их разгоряченные тела, прежде чем они провалились в сон. Хоть Сэл и был всего лишь нарисованным персонажем, Поттер был до крайности смущен, оказавшись под пристальным оком Основателя.
— Как я вижу, вы не сумели добраться до спальни? — с ехидцей уточнил очевидный факт Слизерин. — Не волнуйся, «Джульетта», я провел немало незабываемых часов на этой вот кушетке за тем же приятным занятием, что и ты.
Северус пошевелился и, приподняв голову, бросил сонный взгляд на картину. Гарри собственническим жестом прижал любовника к себе плотнее и тихо шепнул на ухо по-английски, убеждая, что все хорошо и любимый может спать спокойно. Северус хмыкнул, потерся щекой о грудь Гарри, завозился, устраиваясь удобнее, и снова погрузился в сон.
Гарри поднял взгляд на Салазара, на губах которого играла широкая усмешка. Основатель откровенно рассматривал Северуса.
— Он хороший человек, — наконец вынес он свой вердикт, — и может сделать тебя поистине счастливым, а это, поверь мне, самое важное в жизни. Что бы тебе ни говорили окружающие. К тому же, любой, кто с гордостью носит на своем теле изображение моего фамильяра, заслуживает моего особого одобрения.
Говоря это, Салазар кивнул на большую татуировку слизеринской змеи, украшавшую почти всю спину спящего зельевара. Татуировка была магловской, но выполненной опытным мастером, тщательно перенесшим рисунок на тело. Снейп взял с собой картинку с изображенной змеей, когда в пятнадцать лет тайком отправился в тату-салон. То, что татуировка не была магической, лишь обрадовало Гарри. Он не хотел отвлекаться в самый ответственный момент на разговоры с нарисованной слизеринской змеей. К тому же, магические татуировки имели собственный, подчас не слишком приятный, характер и могли свободно перемещаться по телу. Разглядывая рисунок на спине любовника, Гарри поймал себя на смутном воспоминании, что сегодня во время… хм… он таки подсознательно перешел на парселтанг, теряя контроль над своей страстью. Кажется, он шипел имя Северуса.
— Ты же не просто так решил «навестить» меня тут, Сэл?
— Нет, конечно. Твой маленький наследник приехал к тебе в гости.
— Тедди?
— А у тебя есть другой наследник? — насмешливо поддразнил его Сэл. Гарри ответил ему укоризненным взглядом, осторожно потеребил Северуса за плечо и прошептал:
— Сев, нам нужно идти.
— Мхм… Отлично. Мое присутствие тоже совершенно необходимо? Что еще опасного для жизни приключилось на этот раз?
— Тедди приехал.
— О, нет! Думаю, я предпочел бы иметь дело с Темным Лордом, от него хотя бы знал чего ждать, — шутливо простонал Снейп, потягиваясь. Хотя Северус ни разу не встречался с сыном Ремуса Люпина, всем и каждому был отлично известен тот факт, что Северус Снейп ненавидит детей, особенно тех, чей возраст приблизился к отметке «ужасных близнецов Уизли».
Поттер игриво шлепнул Северуса по ягодицам.
— Давай, поднимайся. Этот мальчик — часть моей жизни. Мой крестник и наследник. Тебе придется потерпеть и провести с ним немного времени.
— Что, именно сегодня? Мне нужно разложить весь материал, что мы тут собрали, и дописать-таки доклад для конференции по зельям.
— То есть, если ты закончишь дела со своими бумагами, я могу рассчитывать увидеть тебя в нашей с Тедди компании?
Первым порывом Северуса было тут же отказаться, но, подумав немного, он решил, что такая вероятность вряд ли будет иметь место, и нехотя согласился.
— Хорошо, если чудесным образом я смогу вовремя закончить работу над докладом, то буду счастлив провести время с вами обоими, бездельники.
— Обещаешь?!
— Обещаю и подкрепляю свою священную клятву вот этим символическим поцелуем, — Северус потянулся к Гарри и нежно поцеловал его в губы.
Поттер расплылся в широкой улыбке.

— Отлично! Салазар, мне нужна твоя помощь…
Но Слизерин уже покинул свою раму, чтобы предоставить мужчинам несколько минут уединения. Гарри торопливо запрыгнул в свои джинсы. Без нижнего белья, как, к своему удовольствию, успел заметить внимательный Северус. Поттер небрежно затолкал остальные вещи в рюкзак и потянул Снейпа к камину. Укутав любимого в одеяло, Гарри прошептал на парселтанге место назначения и отправил Северуса в личные комнаты декана Слизерина, а затем отправился к себе.
Лорд Поттер-Блэк быстро переоделся в бутылочно-зеленую официальную мантию и, вернувшись в кабинет Слизерина, вызвал Огдена. После короткого обсуждения они с главным эльфом замка переместили портрет Салазара из кабинета Слизерина в лабораторию Снейпа. На заднем плане нарисованного на портрете интерьера располагались его любимая запретная библиотека и лаборатория — таким образом, изображенный на картине волшебник с легкостью мог получать доступ ко всем необходимым для работы материалам и помогать Северусу в написании доклада.
Кликнув Кричера, Поттер выяснил, что Андромеда с маленьким Тедди дожидаются его в кабинете Минервы, шагнул в камин и, торопливо приглаживая волосы, предстал перед гостями.

К огромному огорчению Гарри, Тедди испугался его и наотрез отказался к нему подойти. Андромеда мягко напомнила юноше, что с последнего визита к любимому крестнику Гарри внешне сильно изменился. Тедди узнавал голос и ощущал его как «дядю Арри», но этот человек с длинными волосами и без очков был ему решительно незнаком.
Выход нашла Минерва: она трансфигурировала чайную чашку в пару круглых очков без линз.
Тедди нерешительно улыбнулся незнакомцу, когда Гарри нацепил импровизированные очки на нос. Поттер надевал и снова снимал очки, давая малышу время привыкнуть к его новой внешности. Улыбка ребенка становилась шире. Наконец, мальчик перебрался к Поттеру на колени и с восхищенной улыбкой принялся играть с очками, попеременно надевая их на нос то себе, то Гарри.
Гарри хотел дать Андромеде возможность немного отдохнуть от забот о мальчике. И хотя время уже клонилось к пяти вечера, Поттер решил погулять с крестником в Хогсмиде — летом магазины в волшебной деревне работали допоздна.
Собираясь на прогулку, Гарри попросил Кричера подготовить одну из гостевых комнат для Тедди и его бабушки. Пока Гарри с мальчиком гуляли, Кричер, Огден и несколько эльфов замка с энтузиазмом взялись за оформление детской комнаты. Огден с довольной улыбкой заверил Гарри, что вся необходимая для малыша мебель в Хогвартсе уже есть и дополнительно ничего покупать не нужно. Радостное предвкушение эльфов объяснялось просто: эльфы очень любили играть с детьми — раньше у многих молодых преподавателей в замке были семьи с малышами — но в последние, непростые, годы заботам эльфов доверялись лишь школьники.
Немного подумав, Поттер решил, что купит лишь книги и новую одежду для быстро растущего мальчика (когда у него появится возможность заглянуть на Диагон Аллею, он купит и игрушки, решил Поттер).
Вдвоем с Тедди они медленно шагали по тропинке к Хогсмиду, поминутно останавливаясь и разглядывая окрестности. Так, не спеша, они добрели до «Волшебных Шуток Уизли» (Хогсмидский филиал). Фред как раз находился там. Поприветствовав вошедших посетителей, он торжественно вручил мальчику самую настоящую поддельную палочку, которая при каждом взмахе выпускала яркий разноцветный сноп искр, и целый пакет фирменных сладостей Уизли, которые в точности походили на овощи, а по вкусу были леденцами.
Неожиданно Фред лукаво улыбнулся и, скорчив забавную гримасу Гарри, скрылся в подсобке. Обратно он вернулся, держа в руках игрушечного медвежонка, самую последнюю разработку близнецов. Братья планировали назвать игрушку «Дружок Тедди», а в неофициальном варианте просто «Непослушный Тедди».
Вручая Тедди «Тедди» (от получившегося каламбура Фред был в полном восторге), Фред предложил мальчику назвать игрушку «Непослушный мишка», но мальчик проявил недюжинную для своего возраста смекалку и, к удовольствию Гарри, назвал подарок «мишка Фредди». В память о том, что его дал ему дядя Фред, про которого все тоже говорят, что он «непослушный».
Фред остался очень доволен.
Игрушечный мишка был создан развлекать малышей, чтобы стать их любимым товарищем по всевозможным играм. Так же, как и ребенок, медведь Фредди мог быть очень непослушным и даже способен был сотворить одну-две безобидные шалости (чего еще можно ожидать от изобретения Фреда с Джорджем?).
Фред аккуратно уколол пальчик Тедди (мальчик тут же расплакался, но был успокоен заботливым объятием Гарри) и, взяв капельку крови малыша, втер ее в макушку медвежонка. Игрушка сразу ожила, вскарабкалась по ноге Гарри и обняла его так же, как Тедди, с другой стороны.
Пока Тедди восторженно изучал нового друга, Фред протянул Гарри конфету в яркой обертке и хитро подмигнул, кивая в сторону Тедди (мол, не беспокойся, друг, ничего страшного с тобой не случится). Поттер настороженно повертел конфету в руках. На боку обертки витиеватыми буквами было написано название «Тонкс». Молча развернув фантик, Гарри вздохнул и сунул липкую сладость в рот. На вкус конфета оказалась очень даже ничего. Неожиданно волосы юноши сменили цвет на ядовито-зеленый, затем фиолетовый и наконец стали ярко-алыми, как майская гвоздика.
Тедди хохотал до слез, следя за превращениями, происходящими с недоуменно взирающим на него дядей Арри. Вдоволь нахохотавшись, мальчик увлеченно включился в новую игру. Маленький метаморф, подражая Гарри, ловко менял цвет своей шевелюры. К изумлению Гарри и даже Фреда, медвежонок Фредди тоже оказался непрост: он полностью перенимал у хозяина все движения и трансформации.
Наигравшись, Гарри и Тедди покинули магазин шуток близнецов Уизли. Волосы магов вернулись в первозданный вид, и только медвежонок Фредди щеголял ярко-розовыми, цвета жевательной резинки, волосами, абсолютно не гармонирующими с бутылочно-зеленой мантией Поттера.
Гарри с крестником направились за одеждой в «Глейдредж», где Тедди и даже Фредди были тщательным образом измерены. Всеми узнаваемый герой войны объяснил восторженному продавцу, что именно из одежды нужно мальчику, и договорился о доставке готовой одежды в замок. Затем гуляющая парочка наведалась во «Флориш и Блоттс» и скупила почти все книги из детского отдела.

Первая проблема в общении с крестником возникла, когда они заглянули в магазинчик сладостей «Honeydukes». Прежде чем сгорающий от нетерпения ребенок перешагнул порог волшебной лавки, Гарри, отловив мальчика за рукав, предупредил, что малыш может получить лишь две любые сладости на выбор, потому что дядя Фред уже одарил его целым пакетом сладостей. Мальчик кивнул и кинулся к прилавкам. Магазин, уставленный всевозможными волшебными сладостями, настолько поразил Тедди, что он напрочь забыл обо всех предостережениях и протянул Гарри свой выбор: две шоколадные лягушки и два засахаренных пера.
Поттер решительно уполовинил заказ. Тедди обиженно надул губы и капризно топнул ножкой, игрушечный медведь последовал его примеру.
— Нет, Тедди, — твердо заявил Гарри. — Мы с тобой заранее договорились, что купим только две сладости, а не два вида.
— Но, дядя Арри, — прохныкал хитрый мальчуган, — вторая лягушка и перо для мишки Фредди…
Гарри тяжело вздохнул. Что тут скажешь… Ему совершенно не трудно было купить все четыре сладости, так приглянувшиеся ребенку. Да что там говорить, он легко мог себе позволить выкупить весь ассортимент магазинчика. Вот только призрачные воспоминания о кузене Дадли и его бесконечных подарках не позволяли Поттеру пойти на поводу у своего желания порадовать единственного наследника.
— Тедди, я думаю, как добрый мальчик, ты просто поделишься с Фредди своими сладостями.
Тедди засопел еще более обиженно, он смотрел на Гарри глазами щенка, брошенного на улице. Гарри решительно повторил отказ и для верности закрыл глаза. Просящий вид крестника едва не лишил его решимости настоять на своем. Впрочем, долго лелеять жалость к «несчастному сироте» ему не позволил пинок в голень. Удар был несильный, но факт, тем не менее, неприятный. Это Фредди демонстрировал свою солидарность с хозяином и оправдывал свое прозвище «Непослушный мишка». Одушевленная игрушка, магически связанная с мальчиком, пыталась настаивать на своем. Тедди захихикал и, вторя действиям медвежонка, тоже пнул Гарри ножкой.
Поттер нахмурился, взял за руки обоих и немедленно вывел из магазина, так ничего в результате и не купив.
— Дядя Арри, мы совсем ничего не купим? — захныкал мальчик, когда они покинули магазин и направились обратно в замок.
— Нет, Тедди. Непослушные мальчики и медведи не заслуживают конфет.
Потрясенный, Тедди остановился посреди улицы и заплакал; медвежонок вторил ему.
— Ты, Тедди, был очень непослушным, — строго сказал Гарри, решив на корню пресечь начинающуюся детскую истерику. — Ты меня пнул, и мне было очень больно! Ты хотел сделать мне больно?!
Тедди разом прекратил плакать и поднял на Гарри большие, мокрые от слез глазенки, затем энергично замотал головой:
— Я совсем не хотел делать больно дяде Арри!
— Ладно, тогда больше никогда не пинай меня. Хорошо?
— Холосо!
— Если ты все еще хочешь провести со мной остаток вечера, я мог бы придумать что-нибудь интересное. — Гарри был рад закончить на этом неприятный разговор.
Лицо малыша осветила счастливая улыбка, и он прижался к боку Гарри, выражая свою привязанность. С другого бока юношу незамедлительно обнял «Непослушный медвежонок».

Вернувшись в замок, Гарри с крестником сначала разыскали Андромеду, а затем все вместе направились в гости к Гарри в комнаты Гриффиндора. Пока Андромеда и Гарри коротали время в гостиной за чашкой чая, леди Хельга и Ровенна с портрета над камином развлекали маленького Тедди. Женщины явно соскучились по малышам, они ворковали и умильно причмокивали губами, даже Годрик, застывший на портрете в горделивой позе, снисходительно улыбался мальчику.

Гарри объяснил Андромеде, что одна из гостевых комнат в покоях Гриффиндора закреплена за ней и Тедди. Теперь они, никого не стесняя, могут приезжать к нему в гости, когда захотят. Он, Гарри, будет только рад их видеть. Андромеда была очень растрогана, она взяла Тедди за одну ручку, мишку Фредди за другую, и они дружно отправились смотреть детскую.
Эльфы постарались на славу. Детская была похожа на воплощенную мечту любого ребенка. Оформленные в светло-голубых тонах стены были расписаны магическими фресками с пасторальным сюжетом. На одной картинке Гарри узнал кусочек Запретного леса, озеро и опушку с величавым Хогвартсом на заднем плане. Приглядевшись к подвижному рисунку, он с удивлением узнал маленьких единорогов, щиплющих траву на краю опушки, миниатюрных кентавров с луками и стрелами, выглядывающих из лесной чащи, и даже Хагрида с арбалетом и верным другом Клыком. На поляне, ловко перекидывая друг другу мяч, летали игроки в квиддич, а из озера высунул щупальца гигантский кальмар и призывно ими помахивал.
Вся мебель в детской была маленькой, под стать росту Тедди. Вся, кроме удобной кресла-качалки в углу комнаты у книжной полки. Над кроватью свисал синий балдахин, украшенный ставшими уже привычными гербами Основателей Хогвартса. Возле кровати на небольшом столике стояла неяркая лампа-ночник. С другой стороны от постели — круглый низкий столик на толстых ножках в окружении четырех маленьких стульчиков. У дальней стены располагался миниатюрный голубой шкаф для одежды и в тон ему низкий комод. Как Кричер заверил Гарри, мебель была волшебной и могла вмещать столько одежды, сколько потребуется.
Гарри приоткрыл дверь в ванную, примыкающую к спальне. Комната была небольшой, адаптированной для нужд маленького мальчика; тем не менее, взрослый человек вполне мог чувствовать себя здесь комфортно.
Эльфы заполнили детскую множеством старых игрушек. Тедди, а следом за ним и Фредди, сначала побежал к древней на вид деревянной лошадке-качалке, потом, бросив ее, ринулся исследовать большую коробку со всевозможными детскими «сокровищами». Там были деревянные игрушечные солдатики, марширующие по столу, фырчащий красный паровоз, очень похожий на Хогвартс Экспресс, разноцветные переливающиеся кубики и даже зеленый дракон с длинным мягким хвостом и красной распахнутой пастью.
Андромеда восхищенно разглядывала комнату, посмеиваясь над взволнованным ребенком, а затем шутливо пожурила гриффиндорца, заверив, что Тедди теперь ни за что не уговорить вернуться домой. И хотя Андромеда не планировала гостить в Хогвартсе дольше ужина, она решила задержаться до утра и дать возможность Тедди наиграться с новыми игрушками.
Большую часть оставшегося до ужина времени Тедди и Фредди провели в детской, обустраиваясь в новом пространстве.
Когда наступило время ужина, перед Гарри выросла вторая за день проблема: Тедди принес игрушечного мишку за стол и настаивал, чтобы Гарри обязательно уделил Фредди часть ароматно пахнущей лазаньи. Андромеда, явно привычным жестом, решила этот вопрос, объяснив внуку, что настоящие медведи не едят лазанью и предпочитают свою собственную еду. С этими словами бабушка Тедди трансфигурировала салфетку в игрушечный стейк и положила его на тарелку перед медвежонком. Тедди успокоился, а Гарри вздохнул свободнее. Обед продолжился, но лишь до того момента, пока из камина не появился Снейп.
Поприветствовав присутствующих, Северус присоединился к ним за столом.
Поттер довольно улыбнулся.
— Полагаю, тебе удалось вовремя закончить статью?
— Да, мне, в конце концов, пришлось сильно урезать свой доклад, в противном случае я просто не успел бы его прочесть за отведенное мне время. Спасибо, что попросил Салазара мне помочь, — ответил Северус, потянулся и мягко поцеловал Гарри в губы. Поттер зарделся как маков цвет от смущения и удовольствия. Северус же повернулся к улыбающейся Андромеде, и трое взрослых углубились в дегустацию лазаньи и обсуждение предстоящей конференции.

Спустя пять минут захватывающий разговор был прерван куском лазаньи, прилетевшим в лицо Снейпу. За лазаньей тут же последовал игрушечный стейк. Андромеда была не на шутку разгневана поведением внука, она быстро хлопнула Тедди по руке, и мальчик, закрыв лицо ладошками, разразился слезами и криками. Из-за растопыренных пальцев Тедди видел, что дядя Арри смотрит на него очень сердито.
Тедди был сильно напуган и расстроен.
Кто? Кто этот человек, который, едва появившись, сразу захватил все внимание дяди Арри и бабушки? Он забрал их у него. Они совсем забыли о Тедди. Дядя Арри смотрит на этого человека ласково и глупо улыбается. Тедди пытался привлечь внимание своего дяди, но он его даже не услышал, занятый разговором. Тедди дергал бабушку за рукав, но и она тоже внимательно слушала этого незнакомца. Никто не хотел смотреть на Тедди, говорить с ним, улыбаться ему. Мальчик был так расстроен… и тогда он решил показать противному незнакомцу, как он к нему относится. А потом бабушка ударила его по руке.
К ужасу Тедди, дядя Арри не посмеялся над удачной шуткой крестника, а постарался скорее очистить лицо злого человека… малыш расстроился пуще прежнего.

В тот самый момент, когда Гарри с извиняющимся видом как раз вытирал салфеткой соус с невозмутимого лица зельевара, Тедди тоненько вскрикнул и произвел на свет свое первое стихийное волшебство. Волосы Северуса сами собой вспыхнули огнем. Андромеда в ужасе закричала, Гарри быстро погасил огонь и, резко повернувшись, строго посмотрел на Тедди (и мишку Фредди). Ребенок не понимающий, как у него это вышло, сидел с фиолетовыми от страха волосами. Испугавшись собственной магии, он забился в истерике, кидаясь чем попало. В ход пошло все, до чего дотянулись ручонки мальчика и мишки: вилки, ложки, ножи.
— Хватит, — резко оборвал истерику Поттер. Тарелка, летевшая в голову Северуса, зависла в воздухе перед лицом зельевара, остановленная магией Гарри.
— Тедди Ремус Люпин, ты очень-очень непослушный мальчик, — медленно, едва ли не по слогам, произнес Гарри, подхватил Тедди и Фредди на руки и понес их в детскую.

Северус сидел неподвижно и разглядывал зависшую перед ним тарелку. Из комнаты послышался плач мальчика. Нет, это не был крик боли, лишь возглас обиженного малыша, желающего привлечь к себе внимание. Таким плачем маленький ребенок зовет маму, если потерялся. Мальчик поджег его волосы, но Северус отлично понимал, что это было стихийное волшебство, и ребенок не мог его контролировать. Зельевару потребовалось лишь несколько секунд, чтобы устранить нанесенный ущерб. В отсутствие Гарри и Тедди Северус погрузился в воспоминания собственного несчастливого детства, когда он так же, как и Тедди сегодня, впервые выпустил на свободу стихийную магию.
Северус тогда был немного старше Тедди, чуть больше трех лет. Матери удалось устроиться на работу официанткой в ресторан, и маленький Северус был в первый раз оставлен на попечение отца. Мальчик проголодался, а его папа все сидел на диване и смотрел телевизор. Северус робко подошел к отцу и попросил покормить его. Отец встал, прошаркал на кухню, вынул из холодильника очередную бутылку пива и, вернувшись назад, снова уселся на затертый до дыр диван. Тобиас Снейп с презрительной насмешкой посмотрел на сына и произнес:
— Когда ты будешь значить в этом доме хоть что-то, тогда и на еду сможешь рассчитывать.
Северус обиженно шмыгнул носом и разревелся от обиды. Тобиас ударил сына. Несильно, но… тогда все и случилось впервые. Бутылка в руках отца неожиданно взорвалась, за ней следом — старая пыльная ваза, переполненная окурками пепельница и, наконец, ненавистный телевизор.
Разъяренный отец схватил сына за шиворот и поволок в другую комнату. То, что произошло там, долгие годы потом будет сниться Северусу в ночных кошмарах. Несколько следующих недель мать лечила мазями его израненную спину. Спина зажила, раны на сердце — нет. И нет на свете такого волшебства, которое могло бы заглушить боль от этих душевных травм.

Бледный Северус не отрывая взгляд смотрел на закрывшуюся за Гарри и Тедди дверь. Разумом он отчетливо понимал, что Поттер, хоть и был рассержен выходкой мальчика, обижать его не станет. Гарри слишком добр и любит детей, чтобы причинить боль малышу, и уж тем более ударить его. Северус доверял Гарри, понимал, что молодой человек накажет ребенка не за случайное волшебство, а за непослушание и капризы. Но, как ни уговаривал себя Северус успокоиться, перед глазами все плыло, Гарри в его воображении медленно превращался в ухмыляющегося Тобиаса Снейпа.
Зельевар тряхнул головой, отгоняя наваждение, поднялся на ноги, прошелся по комнате, не слыша слов Андромеды. Женщина все это время не сводила глаз с профессора Зелий, убеждала, что все будет хорошо. Наконец, издергавшись в ожидании, Снейп решился и, сделав шаг, открыл дверь в детскую. В его взгляде застыли страх и нерешительность, он сам не знал, что ожидал увидеть.

Гарри Поттер, сложив руки на груди, сидел на детской кровати. Тедди и мишка Фредди, наказанные, сидели в углу на маленьких стульчиках, повернувшись лицом к стене. Тедди обиженно сопел, но физических повреждений Северус на нем не заметил.
Гарри вопросительно глянул на Снейпа, как бы спрашивая, все ли с ним в порядке. Тот кивнул. Поттер уже было собрался подняться с кровати ему навстречу, но Северус медленно покачал головой и кивком указал на Тедди. Гарри правильно расценил подаваемые сигналы и остался на месте.
Снейп бегло оглядел детскую. Мечта, а не комната! Жаль, что в детстве у него такой не было. Его фантазия тут же включилась, подбрасывая идеи, что бы еще он мог добавить в интерьер, если бы комната принадлежала его собственным детям… или общим с Гарри… Раньше мысли о своем потомстве не приходили ему в голову. Время было неподходящее, статус «Бывшего Упивающегося» не располагал к размышлениям на эту тему, да и слишком много негатива он получал от обучения учеников в Хогвартсе. Сейчас он понимал, что его отношение, лишенное навязанной Дамблдором неприязни, изменилось, и перспектива обрести полноценную семью казалась ему не такой уж отвратительной. Конечно, любой ребенок, воспитанный Гарри Поттером, непременно будет играть в квиддич и неминуемо станет магнитом для разнообразных неприятностей, но даже подобная перспектива сейчас его не пугала.
Еще раз взглянув на движущиеся картины на стене, Северус повернулся к Гарри, вскинул запястье с наручными часами, едва заметно мотнул головой в сторону Тедди и вопросительно заломил бровь. Гарри тоже посмотрел на свои часы, затем вскинул руки, показывая десять пальцев и загибая четыре.
Северус еще раз кивнул и вышел на кухню.
Андромеда тем временем наводила порядок на столе. Она подняла голову, отрываясь от своего занятия, и спросила:
— Убедился? Гарри не собирался его убивать.
Северус фыркнул.
— Мне подобное и в голову не приходило, я всего лишь хотел дать понять, что со мной все в порядке.
Андромеду это возражение не убедило.
— Гарри очень ответственно относится к воспитанию Тедди, и я уверена, он поступает правильно. Без родителей мальчик испытывает недостаток внимания. Фактически, Гарри — единственный мужчина, способный оказать на него влияние. Несмотря на столь юный возраст, Гарри очень серьезно воспринял роль крестного отца. Не помня собственных родителей, он всячески старается соответствовать своему понятию об отцовстве, — с этими словами Андромеда разлила свежезаваренный кофе по маленьким чашечкам и протянула одну Северусу. Тот с благодарным кивком принял кофе, занял место за столом, но промолчал.
Бабушка Тедди бросила на Северуса осторожный взгляд и продолжила:
— Вы любите Гарри. Это заметит каждый, кто увидит, как вы общаетесь. И столь же ответные чувства Гарри. Дети — существа особо чувствительные. Думаю, Тедди ощутил для себя угрозу, исходящую от Вас. Он боится, что Вы отнимете у него Гарри. Тедди совсем не помнит родителей, и поэтому очень одинок. Его единственная компания — престарелая леди, которая уже не в том возрасте, чтобы лазить по деревьям, играть в мяч или катать мальчика на метле. Гарри именно тот, от кого Тедди ждет подобного внимания. И вот появляетесь Вы и забираете Гарри у него. Так рассуждает ребенок.
Северус удивленно взглянул на Андромеду.
— Вы совсем не стары!
— Возможно, — улыбнулась женщина, — но достаточно тяжела на подъем. Со мной не поиграешь в квиддич. Максимум, на что может рассчитывать мальчик в моей компании — партия в шахматы.
Северус задумчиво вертел в руках кофейную чашку, затем неожиданно задал мучивший его вопрос:
— Когда Вы планируете рассказать Тедди о его отце-оборотне?
На лбу Андромеды залегла глубокая складка; вздохнув, она ответила:
— Я думаю над этим давно. Гарри подарил Тедди игрушечного волка, и я, воспользовавшись удачным моментом, пояснила малышу, что его папа был похож на этого волка и зовут его Муни. Надеюсь, что до того как Тедди отправится на учебу в Хогвартс, мне достанет решимости все ему рассказать.
Северус понимающе кивнул и бросил взгляд на часы. Затем, будто что-то для себя решив, поставил чашку на стол, пружинисто поднялся, извинился и вернулся в детскую.
Наказание для Тедди уже благополучно закончилось, и мальчик отогревался в объятиях крестного. Когда Северус вошел, все трое (включая мишку Фредди) одновременно подняли головы и посмотрели на вошедшего мужчину. Тедди нахмурился и плотнее прижался к Гарри.
— Я хотел бы, Гарри, чтобы ты представил меня своему крестнику.
Поттер несколько растерянно взглянул на любовника, но потом повернулся к Тедди и произнес:
— Тедди, познакомься с моим другом Северусом Снейпом.
Северус постарался улыбнуться как можно дружелюбнее и протянул мальчику руку для пожатия.
— Рад знакомству, Тедди.
Малыш испуганно покосился на Гарри, как бы спрашивая совета — тот одобряюще подмигнул. Тедди очень нерешительно пожал кончики пальцев Северуса. Уголки губ зельевара слегка приподнялись в довольной улыбке.
— Как зовут Вашего друга? — поинтересовался Северус, указывая на игрушечного медведя. Тедди недоверчиво смотрел на высокого незнакомца: он оказался не таким уж плохим…
— Мишка Фредди.
Северус снова ободряюще улыбнулся.
— Рад видеть Вас, мистер Медведь, — торжественно проговорил он и пожал лапу игрушке, затем, оглянувшись, как бы между прочим заметил:
— У тебя тут очень уютно, не покажешь мне свою комнату?
Теперь ответная улыбка мальчика была совершенно искренней. Он торопливо спустился с колен Гарри и побежал к коробке с игрушками, спеша показать все свои новоприобретенные «сокровища». Северус с совершенно серьезным видом рассматривал кентавров и единорогов, кальмара и игроков в квиддич на фреске, поддакивал и слушал сбивчивые объяснения ребенка. Глядя на картину на стене, Северус одобрил:
— Очень красиво, вот только ей чего-то не хватает… — После этих слов он вытащил палочку из рукава и взмахнул ею. Тедди задохнулся от восхищения, восторженно взирая на искры, мелькнувшие на кончике волшебной палочки. Малыш кинулся к ночному столику, схватил свою фальшивую палочку, что подарил ему Фред, и принялся размахивать ею, подражая движениям Северуса.
Зельевар терпеливо подождал, пока мальчик наиграется, и продолжил:
— Кажется, я знаю, чего недостает на этой стене. — «Воображения», — закончил он про себя и, снова подняв палочку, наложил на фреску серию сложных чар. Несколько минут сосредоточенной работы — и зельевар отступил на шаг, удовлетворенно разглядывая результат.
Гарри смотрел на стену, позабыв все на свете и боясь вдохнуть.

Северус присел на корточки рядом с мальчиком, указывая рукой на дополнения, внесенные им в картину. Рядом с озером появилось дерево, под ним два человека: женщина с бледным, напоминавшим по форме сердечко, лицом и короткими, стоящими ежиком, волосами и мужчина с волосами мышиного цвета и шрамом через все лицо. Молодой человек сидел под деревом и читал книгу, девушка в летнем платье стояла рядом, облокотившись о ствол.
Гарри, указав на мужчину, хрипло сказал:
— Тедди, это твой папа. — Тедди всхлипнул и, приблизившись к фреске, коснулся картинки пальцами. Гарри указал на женщину:
— А это твоя мама.
По взмаху палочки Северуса двое игроков в квиддич спустились вниз и пролетели низко над деревом. У Гарри в глазах заблестели слезы. Тедди переводил взгляд с двух мужчин на метлах на Гарри и обратно. Один из игроков очень походил на дядю Арри, у него такие же круглые очки, какие тот носил раньше, и длинные темные волосы. Гарри кивнул и, указывая на игроков, подтвердил догадку:
— Тедди, это мой папа Джеймс и мой крестный Сириус.

Северус еще раз поднял палочку и со словами «часы Тедди» указал на нарисованное солнце — оно тут же сменилось луной. К изумлению Тедди, его папа превратился в волка, и малыш воскликнул:
— Муни!
Гарри смотрел во все глаза, как меняются два других персонажа: один обернулся гордым оленем, другой — огромным черным псом, а Тедди снова воскликнул:
— Сохатиий! Бллодяга!
Несколько минут они втроем наблюдали за движениями магов, перевоплощенных в животных. Северус остался доволен доставленной ребенку радостью. Он снова взмахнул палочкой, и на смену луне на небо взошло солнце, мужчины на фреске вернули себе прежний вид, игроки в квиддич взмыли ввысь, а задумчивый молодой человек уселся с книгой под дерево.
Зельевар взял из рук Тедди его игрушечную палочку и наложил на нее чары, затем вернул ее мальчику со словами:
— Попробуй указать на маму.
Малыш послушно последовал совету, ожидая очередного чуда, и не обманулся. Повинуясь взмаху палочки, волосы девушки окрасились сначала в розовый, а затем в зеленый цвет. С каждым взмахом волосы мамы Тедди меняли цвета, следуя за изменениями внешности самого маленького метаморфа.
Северус украдкой посмотрел на Гарри, тот ответил ему взглядом, полным восхищения и любви. Счастливая улыбка на губах Поттера говорила лучше любых слов. Снейп оказался немного не готов, когда Поттер в порыве чувств захватил его в крепкие объятия. Взглянув вниз, зельевар обнаружил, что Тедди и мишка Фредди разделяют чувства Гарри, в объятии прижимаясь к нему с разных сторон.
В глазах гриффиндорца заблестели слезы, он вытер их рукавом и обратился к крестнику:
—Тедди, ты ничего не хочешь сказать дяде Северусу?
Мальчик поднял на Снейпа сияющие от восхищения глаза.
— Спасибо, спасибо, спасибо!
— Пожалуйста, Тедди.
Гарри взглянул на мальчугана строже.
— Что-нибудь еще хочешь сказать?
Тедди выглядел несколько растерянно.
— Насчет твоей выходки за столом, — напомнил ему Гарри.
Тедди опустил голову, он явно чувствовал себя сильно виноватым.
— Плостите меня, что я блосал в Вас вещами и поджег волосы.
Северус наклонился и мягко взял его за подбородок — так, чтобы встретиться с ребенком взглядом.
— Благодарю тебя, Тедди, за извинения. Да, ты поступил нехорошо, бросаясь едой и приборами за столом, но я знаю, ты больше так делать не будешь. Что до воспламенения волос, то это был несчастный случай. Ты очень расстроился, когда решил, что я заберу у тебя дядю Гарри, и потерял контроль над своей магией. Я очень хорошо тебя понимаю и уверен: ты не хотел причинить мне боль.
Тедди кивнул, улыбнулся и снова обнял Северуса (вместе мишкой Фредди <черт бы его побрал — прим. переводчика>).
Тедди, горя нетерпением похвастать новыми волшебными картинками, привел в детскую свою бабушку, торопясь продемонстрировать ей новых героев фрески. Мальчик с восторгом показывал, как папа превращается в волка, а мама по мановению его палочки меняет цвет волос, совсем как он сам.
Андромеда долго смотрел на картину. Она никогда не была настроена против Северуса Снейпа, но сейчас ее отношение к нему изменилось окончательно. Она и предположить не могла, что этот скупой на добрые слова мужчина способен так много сделать для маленького одинокого мальчика. С этого момента она даже в мыслях больше не причисляла его к Пожирателям Смерти (даже бывшим). Подняв на него взволнованный взгляд, она сказала:
— Вы очень хороший человек, Северус Снейп.
И, обращаясь к внуку, добавила:
— Тедди, я думаю, нам пора готовиться ко сну. Что нужно сказать Вашему дяде перед сном?
— Спокойной ночи, дядя Арри и дядя Севелус.
— Спокойной ночи, Тедди, — отозвались они.
— Приятного времяпровождения, — тихо добавила Андромеда, с лукавым блеском в глазах, — будем рады встретиться с вами обоими за завтраком.
После очередной порции объятий и прощаний с Тедди и Фредди Северус и Гарри покинули детскую.

* * *
Оставшись наедине в полумраке гостиной, Гарри скользнул в объятия Северуса и тесно прижался к нему всем телом. Поглаживая плечи, спину, он старался передать любимому всю силу своих чувств, которые приходилось сдерживать в присутствии посторонних. Гарри уткнулся носом в грудь Северуса, не желая, чтобы тот видел проявление эмоций, которые гриффиндорец не мог больше контролировать. По щекам юноши побежали слезы.
Северус, почувствовав беззвучные всхлипы, приподнял Гарри за подбородок и с нарастающим беспокойством спросил:
— Что на этот раз приключилось, любовь моя?
Гарри снова уткнулся лицом в мантию Северуса, пряча взгляд. Не видя Северуса, ему было проще объяснить.
— То, что ты сделал для Тедди… это было… просто невероятно! Я ведь и подумать не мог, что ты способен так… Ты знал, кто его отец, и все же…, — Гарри с трудом подбирал слова, пытаясь донести до зельевара всю глубину своей благодарности и восхищения. Юноша все еще находился под впечатлением от произошедшего.
— Сумел же я смириться с тем, что твоим отцом был Джеймс Поттер. Тот факт, что Тедди — сын Ремуса, я тоже как-нибудь переживу, — фыркнул Снейп, целуя Гарри в макушку. — С некоторых пор я не испытываю прежней ненависти к Мародерам. За свои детские выходки они расплатились сполна. К тому же, у меня есть сильное подозрение, что наша «ненависть» друг к другу была нам искусственно навязана.
Гарри кивнул, все так же не поднимая взгляда на Северуса, и продолжил:
— Понимаешь, Северус, все, о чем я мечтаю, это чтобы Тедди был счастлив. Хочу, чтобы он избежал той незавидной участи, которую мне уготовил Дамблдор. Судьба мальчика так похожа на мою. Мы оба осиротели, когда нам не исполнилось и двух лет, ни он, ни я не знали своих родителей. Нам обоим суждено собирать по крупицам рассказы друзей и знакомых, которые когда-то общались с нашими близкими, отчаянно завидовать эти людям и раз за разом задаваться бессмысленным вопросом «Почему я?».
— Я так же, как и ты, был лишен счастливого детства. Альбус сделал все, чтобы я во всей полноте смог понять твою боль. Мы не можем изменить прошлое, но будущее — в наших руках. Ты замечательный крестный, и в будущем когда-нибудь из тебя, Гарри, выйдет отличный отец. Я уверен.
Поттер вскинул голову, вглядываясь в темные омуты глаз Северуса, ища хоть намек на насмешку или ложь, но видел лишь томительную нежность и искреннюю любовь.
— Ты и Тедди оба заслужили право быть счастливыми. Удастся ли мне сделать счастливым тебя? — прошептал Северус, едва касаясь губами лба юноши и страшась услышать ответ. Ну зачем он это спросил? Зачем он нужен этому потрясающему человеку, чем заслужил его любовь и привязанность? Что он, Северус, может предложить?
— Только рядом с тобой я счастлив, — выдохнул Гарри, прерывая внутренний тоскливый монолог Снейпа.
Еще несколько мгновений они стояли молча, крепко обнявшись. Ни один из них не желал разрушать этот чувственный момент. Затем Гарри снова поднял голову с плеча Северуса и слегка отстранился. Во взгляде Поттера искрилась магия, на губах появилась лукавая улыбка, по которой Северус тут же понял, что хитрый гриффиндорец опять что-то задумал.
Профессор Зелий вопросительно заломил бровь. Мол, меня не проведешь.
— Мне кажется, Ваши сегодняшние поступки, мой дорогой профессор, заслуживают наивысшей награды, — промурлыкал Поттер и недвусмысленно прижался пахом к бедру любовника.
— Награда? — Северус искусно изобразил полнейшее непонимание. — Вы имеете в виду, мистер Поттер, памятную дощечку или еще какой-нибудь никчемный трофей?
Презрительная гримаса на лице Снейпа свидетельствовала о неприятии подобной формы благодарности.
Поттер отстранился от Северуса и потянул его в сторону спальни, на ходу расстегивая многочисленные пуговички на сюртуке зельевара.
— Мммм… Я думал о чем-то более личном. О чем-то, чего Вы бы действительно хотели, — вкрадчиво вещал Поттер, перемежая борьбу с одеждой с короткими поцелуями-укусами, которыми он покрывал шею Северуса.
Когда в страстном полутанце-полуобъятии они, наконец, добрались до дверей спальни, Северус уже смог избавиться от верхней мантии, а двери при их появлении бесшумно распахнулись под действием волны магии и закрылись за их спинами.
— Вы решили подарить мне набор редких компонентов для зелий или даже золотой котел? — хрипло пошутил Снейп.
— Нет, я подумал о чем-то более изысканном…
— Ах, вот оно что! — хмыкнул Северус. В глубине его похожих на туннели глаз загорелись веселые огоньки. — Кажется, я все же догадался. Вы решили наградить меня солидным куском Вашего любимого шоколадного торта.
Гарри, до этого вполне успешно разоблачавший Северуса, замер и на секунду задумался.
— А это можно устроить, — хмыкнул он и подтолкнул обнаженного Северуса к кровати. Снейп обхватил смеющегося юношу за талию, увлекая за собой, но почти сразу остановил не в меру ретивого гриффиндорца. Северус извлек свою палочку из сброшенной на край кровати мантии, тщательно наложил запирающие и заглушающие чары, еще одним взмахом избавил любовника от остатков одежды, которая вместе с вещами Северуса взмыла в воздух, построилась в птичий клин и, печально махая рукавами, полетела к стулу в дальнем углу спальни, где аккуратно сложилась стопочкой.
«Не хватало еще и завтра утром опять остаться без одежды. С мнительно-аккуратного Поттера станется подобрать утром всю одежду и отправить в стирку».
После проделанной работы Снейп окинул взглядом приведенное в порядок помещение, остался доволен, положил палочку на ночной столик и повернулся к застывшему в нелепой позе гриффиндорцу.
— Ну-с, на чем мы остановились? — осведомился Северус.
— Я как раз собирался призвать кусочек аппетитного торта, — отмирая, поставил его в известность улыбающийся Поттер и звонко щелкнул пальцами. На ладони Гарри возникла десертная тарелка с тортом, щедро украшенным шоколадным кремом.
Северус задумчиво обмакнул палец в крем и после недолгого созерцания протянул угощение Гарри. Тот с довольным урчанием вобрал палец в рот, слизывая сладкий крем, посасывая и лаская языком палец. Северус застонал.
Да и как тут было удержаться, когда нахальный юнец столь соблазнительно намекает на готовность проделать то же самое с другой частью тела Северуса! «Другая часть тела» намек поняла, и давление в паху стало почти нестерпимым.
Чтобы немного отвлечься, Северус снова макнул пальцы в крем и провел ими по груди. В свете мерцающих свечей шоколадный, почти черный крем на белоснежной коже мужчины выглядел чрезвычайно соблазнительно.
Гарри приник к телу любимого, собирая губами и языком шоколадный след. Дыхание Северуса сбилось, сердце пропустило удар, когда сладкие от крема губы сомкнулись на твердом комочке соска. Из горла снова безудержно вырвался стон.
Гарри на несколько мгновений оторвался от своего занятия и приник поцелуем к приоткрытым губам. «Мммм… Кажется, шоколадный торт теперь станет и моим любимым лакомством», — пронеслась шальная мысль в голове зельевара. Его руки жили собственной жизнью, они непрерывно гладили и сжимали нависшее над ним податливое разгоряченное тело. Это было так правильно, так совершенно.
«Мой! Никому не отдам!» — решил про себя Снейп и, зачерпнув еще крема, проложил им шоколадную дорожку от своей груди к плоскому животу, обводя по контуру пупка и откровенно предлагая продолжить сводящую с ума ласку.

Поттер поедал глазами светлое, не знавшее загара, поджарое тело с четко прорисованными мускулами под тонкой кожей. Ни на груди, ни на животе не было ни единого волоска, кожа почти светилась в полумраке спальни. Нет, он не станет торопиться, не теперь. Он доведет этого сдержанного, порой хмурого, человека до полного экстаза одними лишь неторопливыми ласками. С этими мыслями Гарри принялся за новую порцию предложенного пиршества, слизывая его языком, следя, чтобы на «живом блюде» не осталось ни капли.
Северус под ним метался, комкая простыни длинными изящными пальцами, и безуспешно пытался сдерживать рвущиеся наружу стоны. Но его тело раз за разом предавало его, выгибаясь навстречу горячим губам и искусному языку любовника.
Слизав начисто весь крем и довольно обозрев масштаб проделанной работы, Гарри удовлетворенно откинулся на пятки, отставив тарелку с остатками торта.
Северус едва не взвыл от разочарования. Тело горело огнем и требовало продолжения банкета. Неужели безжалостный гриффиндорец бросит его в таком отчаянном положении?
Северус приоткрыл глаза. Нет, молить о ласке он не станет.
— Думаю, я и без крема смогу нарисовать на тебе шедевр…
«Сладкого я уже наелся», — перевел для себя Снейп и хотел было уже хмыкнуть: «Много сладкого есть вредно», — но не успел.
Его член, нетерпеливо жаждущий разрядки, оказался захвачен в плен умелой рукой, несколько энергичных движений верх-вниз — и к рукам присоединился язык. Гарри дразнил Северуса, выводя на его плоти влажные тайные знаки, легонько прикусывал губами тонкую кожу, то вбирая член в рот целиком, то выпуская. Ритм томительной ласки ускорился. Северус был уже не в силах сдерживать громкие стоны, дрожь удовольствия пробегала по его телу. Все его чувства сосредоточились в одной точке пространства. Вселенная сжалась до размера кровати и двух влажных от пота тел. Время остановилось в ожидании чуда.

«Только не останавливайся. Я умру, если ты оставишь меня».

Вслух Северус мог выдавить лишь бессвязный лепет: «да», «да», «так», «еще»…
Гарри был явно не против подобного «красноречия». Гортанные звуки, которые он издавал в ответ, вбирая член любимого глубоко в рот, отдавали дрожью по всему телу Северуса.
Прежде чем мир взорвался перед закрытыми веками Северуса, его посетила короткая мысль, выдержат ли заглушающие чары его финальный вскрик.

* * *
Если у Снейпа еще оставались сомнения, примет его Тедди или нет, то следующим утром они были благополучно развеяны.
Вдохновленный ночными подвигами, Поттер бабочкой порхал по кухне, выпекая так полюбившиеся Северусу блинчики. Сам виновник хорошего настроения с методичностью истинного зельевара нарезал овощи для омлета.
Атмосферу благодушного молчания нарушил истошный вопль ребенка. Гарри едва не выронил горячую сковороду из рук, а Снейп в кои-то веки порезал палец.
На кухню выбежал одетый лишь в памперс, хнычущий на одной ноте Тедди. Мальчик спрятался за спину Снейпа. По пятам за малышом, правда, не столь же резво, следовал Кричер.
— Хозяин Тедди, давайте уйдем отсюда. Вам нужно умыться, — качая головой, сказал домовой эльф, строго глядя на Тедди, выглядывающего из-за мантии Северуса.
— Не хочу умываться!
— Хозяин Тедди! Хозяйка Анди будет очень огорчена, если Вы придете на завтрак неумытым.
Северус вопросительно посмотрел на малыша в подгузнике, так же вопросительно глядящего на него снизу вверх, затем Снейп перевел взгляд на Гарри. Гриффиндорец лишь усмехнулся, пожал плечами и вернулся к своим блинам.
Северус вздохнул: видимо, самому предстоит разбираться со сложившейся проблемой. Мужчина отложил нож и присел на корточки рядом с Тедди.
— Молодой человек, Вам следует во всем слушаться Кричера. Идите немедленно в ванную и умойтесь как следует.
— Не хочу! — упрямо повторил малыш и выпятил нижнюю губу.
— А надо! — в тон ему ответил Снейп и мягко подтолкнул мальчика к эльфу.
Расстроенный Тедди с фиолетовыми от жалости к себе волосами умоляюще посмотрел на Гарри. Тот отрицательно покачал головой и кивнул в сторону Кричера.
Поняв, что поддержки ему тут не окажут, Тедди понурил голову и покорно побрел следом за домовиком в детскую.

На кухне снова повисла тишина, но уже куда более напряженная. Маги анализировали только что произошедший инцидент, пока Гарри, как бы невзначай, не заметил:
— Любопытно, что он побежал за помощью к тебе, а не ко мне.
Северус тоже обратил внимание на эту деталь, но решил не озвучивать, не зная, как Гарри будет реагировать. Станет ли Поттер ревновать к нему своего крестника? Широкая улыбка на лице Гарри рассеяла беспокойство.
— Действительно, забавно, — осторожно отозвался несколько смущенный Снейп.
После недолгих раздумий Гарри продолжил:
— Мне кажется, из тебя тоже получится замечательный отец.
Рука с ножом на мгновение зависла над половинкой помидора, но зельевар быстро взял себя в руки, только немного опустил голову, чтобы скрыть скользнувшую по губам довольную улыбку.

* * *
Спустя час после завтрака Андромеда и Тедди покинули Хогвартс. На следующий день они планировали поехать отдохнуть в поместье в Тоскане, но Гарри взял слово с бабушки Тедди, что они обязательно навестят их с Северусом в ближайшее время.
Снейп поспешил спуститься в свою лабораторию. Дела не терпели отлагательств, ему непременно нужно было встретиться со своими добровольными помощниками.
На следующий день Гермиона и Драко улетают в Австралию, а Невилл в отсутствие девушки решил напроситься в ученики к Помоне Спраут. Преподаватель гербологии обещала вернуться в Хогвартс в эти выходные. Сегодняшний день был последним, когда все трое исследователей зелья, послужившего лекарством для Гарри Поттера, могли встретиться и обсудить итоги работы и её перспективы. Снейп не хотел упускать такую возможность, хоть открыто и ни за что бы не признал, что получает удовольствие, работая сообща с Невиллом Гермионой.

Оставшись в одиночестве, Гарри перебрал в уме возможные планы на день и решил заняться вопросом открытия детских приютов. Он уже удобно устроился за письменным столом в своем кабинете и даже набросал черновой план действий, когда в кабинете возник Огден.
— Прошу прощения, хозяин Гарри, но у ворот замка ожидает приглашения войти Люциус Малфой. Он настойчиво просит встречи с Вами.
Гарри распорядился проводить старшего Малфоя в гостиную.
Через несколько минут лорд Поттер-Блэк в дорогой мантии, со всеми полагающимися по статусу регалиями, встречал нежданного гостя, лениво перебрасываясь шутками с портретом Годрика над камином.
«Пускай Малфой считает, что Поттер даже спит теперь в своей парадной мантии».
Люциус выглядел намного лучше, чем в прошлую памятную встречу. В глазах горел живой огонек, движения потеряли скованность, а походке вернулась былая легкость. Позади Малфоя Гарри приметил крошечного домового эльфа, испуганно таращившегося на незнакомого мага и жавшегося поближе к хозяину. Поттер нахмурился. Память услужливо подбросила ему воспоминание о вот такой же встрече в прошлом, только тогда на месте маленького эльфа был Добби.
«Едва обрел немного деньжат, и тут же вернулся к былым привычкам таскать всюду за собой забитого домового эльфа?» — подумал Гарри, и настроение, такое радужное с утра, сразу испортилось.
Нацепив на лицо вежливую маску (уроки Северуса), Поттер занял место в кресле у камина. Люциусу присесть он намеренно не предложил. Мужчина остался стоять. Впрочем, старшему Малфою было не то того, чтобы заметить негостеприимный жест Поттера. Люциус широко распахнутыми глазами смотрел на Годрика Гриффиндора, а тот отвечал ему с портрета хмурым взглядом.
— Доброе утро, лорд Блэк. Приношу Вам свои извинения за то, что явился без приглашения, но мы с Нарциссой решили, что эта новость стоит Вашего внимания. Сначала мне хотелось бы еще раз поблагодарить Вас за Вашу доброту к нам и …
— Зачем Вы здесь, Люциус? — остановил его Поттер и с удовольствием заметил, как Малфой вздрогнул и напрягся.
— Мы с Нарциссой отказались от помощи моего скупого родственника и переехали в поместье в Кенте. Элдрих, мой кузен, был чрезвычайно огорчен тем фактом, что я передал Вам свое фамильное кольцо лорда. Ему оно теперь точно не достанется, а он сильно на это рассчитывал. В гневе он объявил Вас своим личным врагом, и я боюсь, что он может попытаться причинить Вам вред. Мы решили, будет не лишним предупредить Вас об этом.
— Я в состоянии защитить себя, — сухо заметил Поттер, но уже мягче добавил, — тем не менее, я благодарен Вам за своевременное предупреждение.
— К тому же, Нарцисса и я хотели пригласить Вас к нам в поместье на торжественный обед в честь новоселья. Если Вам будет удобно в эти выходные… Вы могли бы заодно осмотреть наш новый дом… — с каждой последующей фразой голос Люциуса становился все тише.
— В эти выходные я сопровождаю Северуса на конференцию зельеваров в Барселоне, — ответил Гарри. Он сам не понимал, что побудило его соврать — возможно, какая-то из его сущностей не желала расставаться с любимым человеком даже ненадолго.
— Хорошо, может быть, в другой раз, — Люциус выглядел несколько разочарованным, но пытался это скрыть.
— Есть еще одно дело, которое привело меня к Вам сегодня. Как Вы, наверное, знаете, лорд Блэк, Министерство конфисковало все наше имущество, включая семейных домовых эльфов. Тем не менее, в нашем распоряжении остались несколько эльфинов. Малыши недостаточно взрослые, чтобы считаться настоящей собственностью. Несмотря на малый возраст эльфов, мой кузен заставлял их работать в качестве платы за наше проживание в его доме. Так как мы покинули его «гостеприимный» дом, эльфинов мы забрали с собой. Они еще слишком молоды для работы и нуждаются в обучении. Этот молодой эльф, — Люциус посторонился и слегка вытолкнул вперед крошечного домовенка, — родился от тех же эльфов, что и Ваш прежний слуга Добби.
— Добби не был моим слугой, он был свободным эльфом и при этом моим добрым другом, — в голосе Гарри зазвучали печальные ноты.

Малфой знал об этой необычной дружбе, как знал и о том, КАК погиб Добби.
«Зачем он теребит еще раны?», — удивился про себя Поттер.

— Этот эльфин — младший брат Вашего друга Добби, его родители погибли во время войны. Мы с Нарциссой решили передать его Вам в качестве дара. Нам думалось, что Вы, вероятно, скучаете по своему другу, и этот эльфин развеет Вашу печаль. Он очень молод, родился незадолго до того, как Добби покинул наш дом. Согласно традиции, домовик почти готов пройти обучение и стать полноценным домовым эльфом. Мы решили, этот эльфин станет более достойным даром сюзерену, чем шоколадный торт, — на лице Люциуса мелькнула кривоватая усмешка.
Гарри недоверчиво переводил взгляд с Люциуса, ожидающего его решения, на эльфина и обратно. Малыш действительно был похож на Добби с его большими любопытными глазами навыкате и огромными ушами. А ведь Поттер даже самому себе боялся признаться, насколько ему недостаёт его маленького ушастого друга, которому хватило храбрости отдать свою жизнь за него.
— Как его зовут? — хрипло спросил Гарри.
— У него пока нет имени, — пояснил Малфой, — как только Вы дадите ему имя, он будет привязан к Вашему дому и имуществу. Если Вы, конечно, согласитесь принять его.
Гарри еще несколько минут разглядывал эльфенка, затем поднялся из кресла и подошел ближе.
— Ты хочешь стать частью моего дома? — мягко поинтересовался он, присев на корточки рядом с малышом.
Эльф со страхом смотрел на Гарри и просительно на Люциуса, но ничего не отвечал. Поттер, не меняя положения, поднял взгляд на Малфоя, снизу вверх с любопытством глядя на побитого жизнью, но до конца не сломленного аристократа. В прошлой жизни Люциус давно бы сорвался и ударил крошечного эльфа. Сейчас он лишь с деланным равнодушием взирал на разворачивающуюся у его ног сцену.
— Если ты не хочешь, я не стану тебя отдавать, — успокаивающе ответил Малфой, отвечая на умоляющие взгляды эльфина. — Хозяин Гарри — хороший человек, он может позаботиться о тебе.
Поттер решил, что допустил ошибку в начале разговора: этот человек сильно изменился за последние годы.
Эльф с опаской и уважением глянул в сторону Гарри и, покивав лопоухой головой, робко шагнул к нему навстречу.
«Отлично. А что делать теперь? — подумал юноша. — Если об этом узнает Гермиона, она меня убьет за то, что я взял нового эльфа. Зато Кричер может знать, что с ним делать».
Гарри вызвал своего домового эльфа.

— Кричер, Люциус Малфой подарил мне эльфина, — Гарри жестом указал на крошечного эльфенка. Говоря это, Поттер внимательно следил за реакцией старого эльфа. Гарри хотел знать, являются ли подобные «подарки» в порядке вещей среди чистокровных магов или нет.
Кричер уважительно кивнул и деловито спросил:
— Хозяин Гарри уже дал эльфину имя?
— Еще нет.
Гарри ненадолго задумался, разглядывая переминающегося малыша. Ему хотелось подобрать имя на букву «Д», как у друга Добби, но глупые прозвища типа Дриппи, Дресси или Дампи, он даже слышал Данси, ему совершенно не нравились. <Автор фика приводит «говорящие» имена: Глупыш, Модник, Хромоножка и Остолоп. — Примечание переводчика>. Поттер остановился на имени «Данте».

Крошка эльф улыбнулся, имя ему явно пришлось по душе. Кричер тоже довольно кивнул.
— Какому дому будет принадлежать Данте?
— Обоим — и Поттерам, и Блэкам. Кричер, я хочу, чтобы ты взял Данте под свою опеку и обучил его всем эльфийским премудростям.
Старый эльф склонился в поклоне.
— Очень хорошо, — подвел итог Люциус и помог закрепить магическую связь эльфа с новым владельцем, после чего Кричер с Данте покинули гостиную.
Гарри, чувствуя себя неловко за свое недавнее поведение, как можно более радушно предложил Малфою присесть и долго благодарил Люциуса за подарок, попутно вспоминая Добби. Оттаявший и довольный собой, Люциус был счастлив оказаться представленным самому Годрику Гриффиндору. Так, обменявшись с хозяином апартаментов шутками и выпив чашку ароматного чая, Люциус собрался в обратный путь, взяв с Гарри обещание нанести ответный визит в поместье на следующей неделе.

Чуть позднее в гостиную вернулись эльфы. Данте был наряжен в красивую голубую тунику с неизменными гербами Поттеров и Блэков. После недолгих, но яростных споров с Кричером Поттер попросил у замка предоставить Данте небольшую комнатку, примыкающую к каморке Кричера. Общая ванная стала уступкой сердитому эльфу.
Гарри положил на раскрытую ладонь Кричера несколько галеонов, наказав купить эльфину все необходимое для малыша. В свое время Кричер наотрез отказался получать от хозяина заработную плату, и Поттер, недолго думая, нашел приемлемую альтернативу. Каждый месяц он выделял эльфу небольшую сумму, требуя от того купить все, что необходимо самому домовику, включая одежду и обувь. Возмущение Кричера был подавлено сразу. Это была не просьба, а самый что ни на есть приказ. Домовой эльф такого влиятельного мага не может ходить нищим оборванцем, и к тому же босым.

Гарри с улыбкой слушал, как Кричер скрипучим стариковским голосом рассказывает Данте, как должен и не должен вести себя добропорядочный домовой эльф в приличном доме. Данте очень напоминал Тедди. Такой же игривый и непоседливый. Малыш постоянно отвлекался на обстановку и при каждом приближении Гарри вздрагивал и порывался спрятаться. Юноша предположил, что жизнь Данте среди магов была не слаще, чем у бедного Добби.
«Надо исправлять ситуацию», — решил для себя Поттер.

* * *
Когда проголодавшийся Гарри заглянул через пару часов на кухню, он застал там лишь деловито снующего Кричера, делающего для хозяина бутерброды.
— А где Данте?
— Хотите, чтобы я позвал его?
— Нет, просто интересуюсь.
— Я отправил его спать. Прошлой ночью малыш работал, не смыкая глаз, и сильно устал.
— Скажи, Кричер, появление этого малыша не слишком обременительно для тебя?
— О, нет! Что Вы! Данте — отличное приобретение! Только он еще совсем эльфенок, ребенок по-вашему. Ему и обучаться-то рано, не то что работать. Малышу нужно подрасти хотя бы годик. На прежнем месте ему нелегко пришлось. То, что его заставляли делать — работа для взрослого, хорошо обученного эльфа, — Кричер сокрушенно качал головой. — Его магия еще совершенно неустойчива.
Старый эльф сидел за кухонным столом на стуле, свесив короткие ножки. В руках домовика был маленький стаканчик сливочного пива. Глядя на него, Гарри улыбнулся. В каком ужасе пребывал Кричер, когда Поттер впервые предложил эльфу составить ему компанию за столом! Совершенно неподобающее поведение для эльфа! Потом, много позже, Кричер привык к выходкам эксцентричного хозяина и начал получать удовольствие от подобных разговоров по душам. От случая к случаю хозяин и его неизменный слуга коротали время за стаканчиком сливочного пива или чашкой чая, но все происходило строго конфиденциально (на этом настаивал эльф). Ни Гермиона, ни Джинни или Рон в этих посиделках не участвовали.
— Тебе не будет сложно с малышом? — повторил свой вопрос Гарри. — Я имею в виду, ты когда-нибудь занимался обучением эльфинов?
— Да. Прежде чем лорд Орион и его недостойный наследник умерли, в доме Блэков традиционно жило много эльфов и эльфинов. Кричер обучил много детишек.
— А у тебя самого… Ну, ты понимаешь, о чем я… От тебя на свет появлялись эльфины? — Гарри чувствовал себя очень неловко, задавая такой личный вопрос. Ему казалось, он пересекает некую невидимую границу, и это многое может изменить в отношении к нему домовика. И все же ему очень хотелось понять, как далеко распространяется доверие к нему этого эльфа.
— Нет, — печально помотал головой Кричер.
— Тебе не позволили выбрать жену по своему усмотрению или произвести на свет потомство?
— У меня была подруга… она умерла много лет назад.
— Что ж… мне, правда, жаль. Если ты хочешь, я мог бы замолвить за тебя словечко перед Мисти, она достаточно строгая особа и может тебе понравиться, — желая поднять настроение эльфу, поддразнил его Гарри.
— Нет, спасибо, домовые эльфы выбирают себе пару один раз и на всю жизнь. Некоторые маги принуждают своих эльфов заводить детей с другими партнерами — для того чтобы получить больше потомства, но это просто ужасно для нас, эльфов.
— Твоя подруга умерла раньше, чем успела произвести на свет первенца?
— Она погибла с эльфином в утробе, — еще печальнее ответил Кричер.
— Мне так жаль. Она умерла при родах? — Гарри вовсе не хотел вынуждать эльфа вновь переживать тяжелые моменты прошлого, но любопытство и желание узнать побольше о жизни этих странных созданий победило. Кричер редко делился воспоминаниями о своей прежней жизни, возможно, появление Данте разбередило старые раны.
Кричер несколько мгновений печально смотрел на Гарри, будто бы решая, стоит говорить или нет.
— Нет, не во время родов. За несколько дней до ее смерти хозяин Сириус спустил с цепи собак во время очередного приема своей матери и испортил вечер. Хозяин Орион сильно разгневался на эльфа Харпо, в обязанность которого входило следить за собаками дома, и решил наказать его. Кричер рассказал хозяину Ориону, кто виноват. Хозяин Сириус сильно разозлился за это на Кричера и обещал отомстить. — Эльф прервал рассказ и испытующе посмотрел на Гарри, явно задаваясь вопросом, нужно ли продолжать.
Юноша чувствовал, что дальнейшее развитие событий ему понравится еще меньше начала. Теперь ему во всей полноте открылась истинная причина ненависти Кричера к Сириусу. Гарри не хотел знать, что случилось потом, но он понимал, что должен преодолеть собственное нежелание и выслушать печальную историю домовика до конца.
Не доверяя своему голосу, Поттер кивнул Кричеру продолжать.

— Хозяин Сириус пришел в ту часть поместья, где обитают эльфы. Он разлил теплый мед по лестнице, в основании ее поставил ведро с перьями, ощипанными со свежей дичи, а сам притаился в тени с холщовым мешком и приготовился ждать Кричера. Кири в тот день очень устала из-за ребенка и отправилась спать раньше, Кричер обещал подменить ее на работе. На лестнице она поскользнулась и упала, обвалялась в меду и перьях. Хозяин Сириус поймал ее в свой мешок и подкинул на псарню к собакам. Хозяйка Белла видела, что это была Кири, а не Кричер. Она отогнала собак, но было уже поздно. Кири умерла следующей ночью. Хозяйки Анди и Белла пытались спасти Кири и эльфина, но не смогли.
— Сколько тогда было Сириусу?
— Одиннадцать. Все случилось летом, накануне его первой поездки в Хогвартс.
— Как родители наказали его?
— Никак. Кири была домовым эльфом. Но хозяйка Белла пообещала Сириусу поквитаться с ним, когда тот появится в слизеринской гостиной.
Оба — и Гарри, и эльф — надолго замолчали. Каждый думал о своем. Эльф вспоминал самое тяжелое время в своей жизни, а Гарри неожиданно открыл для себя причину, по которой одиннадцатилетний Сириус, первый из семьи Блэков, не попал в Слизерин.
— Ты не можешь себе представить, Кричер, как мне жаль, что все так случилось. Прими мои соболезнования.

Тягостную тишину на кухне прервало появление сонного Данте, позевывающего и трущего круглые глазки кулачками. Увидав Гарри, малыш испугался и собирался уже сбежать, но Поттер остановил его и поманил пальцем к себе. Усадив домовенка на высокий стул, Поттер подвинул к нему стакан молока, заботливо подогретого для малыша Кричером.
Гарри поглядывал то на тощего Данте, с удовольствием поглощающего молоко, то на изборожденное глубокими морщинами лицо Кричера, затем произнес:
— Я хочу, чтобы ты заботился о нем, как о своем родном ребенке. Я не желаю обучать его, пока ты сам не решишь, что пришло время. Думаю, надо дать малышу возможность просто побыть немного беззаботным эльфином.

Кажется, Поттеру удалось тронуть сердце старика. В уголках морщинистых глаз заблестели непрошеные слезы. Кричер с любовью глядел на маленького эльфина, обретая то, о чем давно уже перестал мечтать — свою семью.
Неожиданно выражение лица Кричера сменилось, он встрепенулся, навострил уши.
— Хозяин Северус пришел, — отрапортовал эльф.
Гарри улыбнулся ему и пошел встречать долгожданного гостя.

* * *
Северус поджидал Гарри в гостиной.
— Решил предложить тебе составить мне компанию. Я отправляюсь за покупками на Диагон Аллею и, возможно, даже в магловский Лондон.

Северус видел, что Гарри колеблется, и добавил как бы между прочим:
— Вот. Решил обновить гардероб, может, даже куплю что-нибудь магловское для повседневной носки…
Как и рассчитывал Снейп, взгляд Поттера тут же оживился.
— Отличная мысль! Я сейчас. Только сбегаю и возьму у Кричера и Данте свой кошелек.
— Данте? — подозрительно переспросил Северус.
Гарри слегка замялся, но видя, как напрягся зельевар, довольно усмехнулся, коротко пересказал Северусу сегодняшнюю встречу с Малфоем и описал преподнесенный им подарок.

* * *
Давно Гарри так не развлекался.
На улице его никто в новом облике не узнавал, не тыкал пальцем, не глазел. А вот Северуса в его компании провожали любопытными взглядами.
В магазине одежды Гарри, как мог, отговаривал любимого от неизменно черных нарядов. После долгих и яростных споров компромиссом стали темные, но не черные цвета (при этом Снейп возмущенно бормотал себе под нос, что с Поттером в магазин больше никогда не пойдет).
Затем маги посетили несколько книжных лавок и магазин игрушек (Гарри купил ярко расписанного деревянного дракона для Данте, а Северус — набор «Юный Зельевар» для Тедди).
Выйдя в магловскую часть Лондона, Гарри увлек Северуса в бутик известного дизайнера и подобрал ошалелому волшебнику целый гардероб стильной магловской одежды. Там был реабилитирован и черный цвет, но, во-первых, в небольшом количестве, а во-вторых, всегда к месту.
Махнув на все рукой, Снейп позволил увлечь себя в парикмахерскую, где смазливый стилист, бросавший на Северуса заинтересованные взгляды, укоротил его волосы и придал прическе форму. Поттер, наблюдая за кружением пижона с ножницами и борясь с порывами ревности, поспешил увести любовника прочь. Впрочем, стилист свое дело знал хорошо, «обновленный» Северус выглядел настолько моложе и сексуальнее, что Поттер тут же простил незадачливого конкурента, потому что сам с трудом сдерживался, чтобы не начать приставать к любимому прямо на людях.

Усталые, но довольные, увешанные пакетами с покупками, они вернулись домой. Едва Гарри переступил порог своей гостиной, его обостренное чувство самосохранения просигналило о поджидающей опасности. Гарри замер. Комната выглядела непривычно темной. Поттер привычным жестом выхватил палочку, сместился в сторону, загораживая собой Северуса, и медленно двинулся вперед, готовый к любым неожиданностям.
К любым, но не к этим.
С громкими криками «Сюрприз» со всех мест повыскакивали прятавшиеся за мебелью люди, и зажегся яркий свет. Если бы Поттер не был действительно сильным магом, то подобная выходка могла окончиться для многих плачевно.
На плечо изрядно побледневшего Гарри легла ладонь Гермионы.
— Гарри, я знаю, что через две недели твой день рождения, а меня с тобой рядом не будет. Чарли тоже уезжает. Вот мы и решили поздравить тебя чуть раньше. Ты ведь на нас не сердишься?
Вместо ответа молодой человек огляделся и увидел Андромеду и Тедди (и, естественно, мишку Фредди), Джорджа и Фреда, Чарли и Артура, Билла, Флер и их дочь Викторию, Джастину и Брайана, Фаерфорджа, Магнуса и Гробрика, даже четыре Основателя довольно поглядывали с портрета Годрика. В углу гостиной, явно чувствуя себя не в своей тарелке, сидел смущенный Драко.

Гермиона, да и все остальные, ждали ответа. А Гарри не мог произнести ни слова. Незаметно появился Кричер и принял у хозяина пальто и пакеты с покупками (Данте робко следовал за старым эльфом). Огден и Мисти деловито сновали у загруженного яствами праздничного стола. А Поттер все стоял и стоял посреди гостиной и думал, что он действительно самый богатый волшебник в мире, только вот золото тут ни при чем, просто у него такая большая и любящая семья.

17 страница27 декабря 2024, 02:12

Комментарии