Глава 15. В Тайной Комнате
Северус проснулся резко. Впрочем, как и всегда. Не открывая глаз и не меняя глубины дыхания, он в течение 5 секунд вспомнил все события вчерашнего вечера. Шпионское прошлое приучило его быть собранным и бдительным.
Итак, он лежит в постели Гарри, в его спальне, в его комнатах.
Ох!
Если бы Северус Снейп был угловатой девочкой-подростком, то от восторга он бы тоненько завизжал и натянул одеяло до самого кончика носа; но будучи мрачным, саркастическим мастером Зелий, Северус позволил себе лишь криво усмехнуться.
Да. Прошлая ночь выдалась удивительной. За прошедшие годы у Снейпа случилось несколько коротких любовных интрижек, но ни одна из них не зацепила его души, и, что греха таить, ни один из его бывших любовников не мог бы сравниться с Гарри.
Поттер буквально завоевал его, и Северус чувствовал себя в это утро абсолютно, непоправимо счастливым. Тело томилось негой, а его владелец был бесповоротно влюблен.
Сладко потянувшись, Снейп открыл глаза. Гарри рядом не было, но аромат его тела, тепло его магии все еще обволакивали Северуса. Он улыбнулся, перекатился на половину кровати, на которой спал Поттер, и с наслаждением вдохнул аромат любимого, задержавшийся на подушке. Ммм… Впервые за долгое время — наверное, с детских лет — ему захотелось зарыться в одеяло и провести в постели весь остаток дня. В ответ на эти мысли в животе жалобно заурчал желудок, недвусмысленно напоминая зельевару, что прошлым вечером тот опять умудрился пропустить ужин.
Жалобы желудка были услышаны: в дверь спальни деликатно постучали, и в комнате возник Кричер.
— Доброе утро, хозяин Северус. Хозяин Гарри послал меня разбудить Вас. Он просил передать, что завтрак скоро будет готов.
— Спасибо, Кричер. Я буду через несколько минут.
Снейп торопливо оглядел комнату и поспешил остановить эльфа, уже шагнувшего к двери.
— Кричер, где моя одежда?
— Думаю, хозяин Гарри отправил ее в стирку. Мой хозяин очень заботится о чистоте комнат, а Ваша одежда валялась на полу. Я немедленно свяжусь с вашим эльфом Мисти и попрошу ее принести для Вас чистую мантию.
Северус кивнул и, легко поднявшись, направился в душ.
Пятнадцать минут спустя, когда мужчина вышел из ванны, одетый лишь в обмотанное вокруг бедер банное полотенце, на постели в спальне его ждал сюрприз.
— Я тебя когда-нибудь убью, Мисти, — скривившись, проворчал себе под нос зельевар. Эльфийка неизменно пыталась пропихнуть в его классический гардероб смешные магловские вещички. Сейчас на кровати, сложенные аккуратной стопкой, лежали старые потертые светло-серые джинсы (которые Снейп надевал лишь однажды, отправившись шпионить за Пожирателями в магловскую часть Лондона). Северус неоднократно пытался их выбросить, но упрямый эльф снова и снова возвращал джинсы в гардероб, до лучших времен, так сказать.
В комплект к джинсам прилагалась футболка, призванная плотно облегать торс. Футболку несколько лет назад на Рождество ему в шутку подарила Минерва. Кажется, в ответ на эту «любезность» он одарил ее кошачьим ошейником с рождественскими колокольчиками.
Рассерженный и растерянный, Снейп сидел на краю кровати и не знал, как поступить. Он яростно гипнотизировал взглядом стопку одежды в тщетной надежде превратить ее во что-то более сносное или просто испепелить. Чуда, как обычно, не произошло. Урчащий от голода желудок победил в схватке с ущемленной гордостью и, тяжело вздохнув, Северус отбросил полотенце и натянул одежду на себя.
Профессор Зельеварения нерешительно топтался в тени у порога кухни. В этом наряде он чувствовал себя глупо. Наконец, решившись, он сделал глубокий вздох, шагнул в комнату и недовольно буркнул:
— Доброе утро.
Гарри бодро ответил на приветствие, не оборачиваясь. Поттер вовсю суетился у плиты, заканчивая выпекать блинчики. В воздухе витал соблазнительный аромат выпечки. Кричер деловито сновал у кухонного столика, раскладывая приборы и сервируя салфетками тарелки. Северус оценивающе окинул взглядом стол, и его брови удивленно поползли вверх.
Чего там только не было: блины, тосты, сдобные и масляные булочки, пышный омлет, тарелка с колбасной нарезкой, тонко нарезанный нежный лосось, корзиночки со свежей черникой и не менее свежее масло; в стеклянном кувшине светился тыквенный сок, а пузатый кофейник исходил благоухающим ароматом кофе. Запах стоял просто одуряющий.
Северус недоверчиво перевел взгляд на Поттера, перекладывающего последние блины на тарелку.
«Гарри все это приготовил сам??»
Поттер дорезал свежие яблоки на дольки, водрузил вазочку в центр стола, оценил получившуюся красоту и только тогда поднял взгляд на вошедшего Снейпа. И увидел то, что увидел. Перед ним стоял самый сексуальный мужчина, какого ему когда-либо доводилось видеть. Мужчина с хорошо узнаваемым лицом Снейпа и великолепным сложением, которое раньше невозможно было угадать под многослойными просторными одеждами, так любимыми мастером Зелий. В полумраке спальни и порыве страсти разглядеть любовника как следует Гарри тоже не смог, поэтому теперь пребывал в состоянии, близком к ступору, не в силах отвести взгляд.
Потрясающий мужчина был одет в облегающую его рельефную мускулатуру легкую темно-зеленую футболку с мультяшным изображением змеи, держащей хвостом черпак для помешивания зелий, и пузатого, исходящего паром котла. Светлые джинсы плотно облегали длинные ноги.
«Бог ты мой, какой же он…, ох…»
Гарри совершенно позабыл про остывающие на столе блины.
— Я запланировал на сегодня поход в Тайную Комнату, но теперь не думаю, что нам удастся покинуть пределы спальни… — Гарри сглотнул пересохшим горлом и, шагнув навстречу, приник жадным поцелуем к губам любимого, лишая того всех посторонних мыслей разом.
— Ты выглядишь настолько привлекательно, что я думаю, а не позавтракать ли мне тобой, — промурлыкал Поттер ему на ухо.
— У Вас обоих назначена встреча с директором Минервой Макгонаголл в 9-30 утра, — вклинился возникший ниоткуда Кричер, когда Гарри начал теснить Северуса к выходу из кухни, дабы продолжить более тесное общение в другой плоскости.
— На завтрак осталось только полчаса, после чего Вам следует привести себя в порядок перед важной встречей, — добавил домовик, абсолютно спокойно игнорируя страстные объятия, в которых утонул его хозяин.
— Кричер, ты — зануда, — простонал Поттер, отвлекаясь от долгого поцелуя.
— Лорд Блэк никогда не опаздывает, — криво улыбнулся Кричер и поковылял прочь из кухни.
Гарри недовольно фыркнул, но все же отстранился, нехотя отпустил Северуса и сел за стол.
Снейп сделал несколько глубоких вздохов, выравнивая сбившееся после соблазнительных объятий и страстных, манящих обещаний дыхание. Узкие джинсы враз показались ему слишком тесными, а мысли о завтраке сменились яркими вспышками образов, взятых из прошлой, проведенной в постели гриффиндорца, ночи.
Снейп поспешил сесть, чтобы скрыть очевидную реакцию тела, и решил попробовать блинчики. Надо ли говорить, что он не был разочарован? Восхитительный вкус!
— Ты сам все это приготовил? — поинтересовался Северус, довольно откидываясь на стуле.
— Ну да. Мне нравится готовить, — пожал плечами Поттер. — Это единственный полезный навык, который я получил, живя с Дурслями.
Снейп окинул быстрым взглядом кухню. Она поблескивала всевозможными современными новинками из мира маглов и явно предназначалась профессиональному повару, не иначе.
— Отлично. Я не буду против, если ты будешь так готовить каждый день, я бы не отказался поправиться на пару фунтов, — пошутил Северус, из-под длинных полуопущенных ресниц наблюдая за реакцией юноши.
Поттер расхохотался.
— Нет. На этой кухне готовит Кричер. Мне удается воспользоваться ею лишь от случая к случаю, когда выдается свободное время. Домовик долго не мог к этому привыкнуть, но сейчас смирился и безропотно допускает меня в свои владения. — Гарри оценивающе скользнул взглядом по ладной фигуре сидящего напротив мужчины. — Я не против, если ты прибавишь пару фунтов. Тебя станет чуть больше, а значит, мне тебя больше достанется.
Щеки Северуса вспыхнули от смущения, и он поспешил уделить все свое внимание блинчикам. Он съел несколько больше, чем позволял себе обычно, но все было так вкусно!
К концу завтрака на кухне снова появился Кричер с напоминанием, что Гарри Поттеру стоит поспешить переодеться (домовик приготовил для хозяина Гарри замечательные черные брюки из самого лучшего сукна и темно-синюю рубашку с отвернутыми рукавами).
Снейп про себя чертыхнулся и яростно воткнул вилку в несчастный, ни в чем не повинный блинчик на своей тарелке.
— Зачем мне переодеваться? — удивился Гарри. — Вон Северус тоже в джинсах и футболке. Я не собираюсь на его фоне выглядеть идиотом.
— Лорд Блэк не может появиться на встрече в джинсах и футболке, — терпеливо принялся объяснять домовик.
— Гарри, если ты от этого будешь чувствовать себя лучше, то я немедленно отправляюсь через камин в свои комнаты и переоденусь во что-нибудь более строгое, — воспользовался ситуацией Снейп. В глазах его забрезжила надежда. Он даже приподнялся и торопливо бросил взгляд на часы. — Мне лучше поторопиться…
В этот момент из гостиной послышался треск огня в камине и обеспокоенный голос Минервы:
— Гарри, ты здесь?
Поттер со Снейпом переглянулись и поспешили в гостиную.
— Доброе утро, Гарри, Северус. — Голова Минервы в камине переводила удивленный взгляд с одного мужчины на другого. — Ох! Северус, ты сегодня выглядишь просто потрясающе! — хитро улыбнулась она, разглядывая его наряд.
— Чего еще можно ждать от женщины? — проворчал Снейп, но улыбка все же тронула уголки его губ. — Минерва, мы будем у Вас через 10 минут.
— У меня в кабинете Брайан Уотсон, он очень торопится, так что, если вы войдете прямо сейчас, не задерживаясь, я буду вам очень признательна, — проговорила директор, по-прежнему окидывая Снейпа недоверчивым взглядом (Однокоренные. Можно «окидывая взглядом»).
В гостиную скользнул Кричер, держа на вытянутых руках две стопки одежды. Синюю мантию он вручил Гарри, черную — Северусу.
— Кричер, ты мой спаситель, — благодарно выдохнул Снейп, представляя себе насмешки, которыми одарила бы его Минерва, когда бы он предстал перед ней в столь экстравагантном виде и позволил оглядеть себя повнимательнее.
Новая черная мантия, очевидно, принадлежала Гарри и была Северусу слегка коротка, деловитый эльф легкими взмахами рук быстро удлинил ее.
Глядя, как Северус, оказавшись в привычном одеянии, буквально преобразился, Гарри только хмыкнул и первым шагнул в камин. Довольный своим видом Снейп последовал за ним.
Брайан Уотсон и Филиус Флитвик сидели в глубоких креслах напротив стола директора и грели руки горячими кружками ароматного утреннего чая. Гарри с искренней радостью поприветствовал обоих магов. Снейп тоже что-то невнятно буркнул, слегка склонив голову. Не успели Гарри и Северус занять свои места в креслах, как в кабинет вошли Невилл и Августа.
Гарри рефлекторно бросил нервный взгляд на стену, ожидая увидеть на месте изгнанного портрета хотя бы какой-то след, но стена была абсолютно пустой. Однако любопытное нововведение все же в кабинете присутствовало. Широкая золоченая рама украшала большой холст, висящий на стене позади директорского дубового стола. На картине были изображены четыре резных кресла с высокими спинками. Гарри усмехнулся, пряча довольную улыбку за кофейной чашкой.
Все разместились в своих креслах, и Брайан, привлекая к себе внимание, поднялся.
— Вчера вечером произошло несколько неожиданных событий, которые заставили меня обеспокоиться и просить встречи с вами этим утром. Совершенно неожиданно вспыхнул и сгорел дотла портрет Дамблдора в зале заседаний Визенгамота. Аналогичное сообщение я получил от компании «Шоколадная лягушка». Они сообщили, что оригинальный портрет бывшего главы Хогвартса сгорел в одночасье, в результате чего карточки для шоколадных лягушек с проецированным изображением повзрывались. Объяснить природу этих разрушений мы пока не смогли. По дороге в Хогвартс я обратил внимание, что от могилы Альбуса тоже ничего не осталось. Что же на самом деле произошло вчера вечером, господа?
Минерва, довольно посмеиваясь, кратко пересказала Уотсону вчерашние события. Выражение лица Брайана сменялось от удивленного до совершенно недоверчивого, когда директор упомянула Основателей.
— Вы хотите сказать, что четыре Основателя школы изгнали портрет Дамблдора? — несколько скептически уточнил он.
— А Вы считаете директора лгуньей? — спросил строгий голос с портрета над головой Макгонаголл. Все четыре кресла на картине были заняты Основателями.
Брайан Уотсон с открытым от удивления ртом уставился на Салазара Слизерина.
— Вы… Вы… — запинаясь, пробормотал Уотсон.
— О! Годрик, смотри! Этот молодой человек явно выпускник твоего факультета. Много мускулов и никаких мозгов. Даже двух слов связать не может, — довольный произведенным эффектом, хохотнул Салазар.
— Эй! Мне это не нравится! — запротестовал Поттер, поднимаясь с места.
— Брось, Гарри. Ты же знаешь, я считаю тебя исключением из этого правила, — как старому знакомому, подмигнул Поттеру Слизерин.
— Отлично, тогда есть повод обидеться мне! — с деланным огорчением заявил Невилл: он уже успел привыкнуть к шутливым перепалкам двух друзей-основателей.
— Хорошо, хорошо, и Вы тоже…
— Следи за своим языком, Салазар Септимиус Слизерин, — Хельга бросила на шутника уничтожающе-яростный взгляд.
Салазар шумно сглотнул и виновато посмотрел в сторону.
Годрик рассмеялся:
— Уж лучше совсем молчи, Сэл. Ты же знаешь, как рьяно она защищает обиженных и угнетенных, а уж если они ее потомки, то и вовсе прячь голову в кусты.
Ровенна решила, что пора показать всем, кто здесь на самом деле самый разумный. Она благосклонно улыбнулась Брайану, взирающему широко раскрытыми глазами на весь этот бедлам.
— Доброе утро, уважаемый! Я — Ровенна Ровенкло. А это мои соотечественники и магические соратники по основанию школы Хогвартс. Если информация, которой я владею, верна, Вы — глава департамента магического правопорядка?
Брайан быстро подобрался.
— И Вам доброго утра, мадам. Да, Ваша информация верна. Должен признаться, я потрясен встречей с Вами. Думаю, мне стоит принести свои извинения Минерве. Я не желал ни в коей мере обвинить ее во лжи.
— Ты просто был удивлен. Я не вижу в этом оскорбления, — тепло улыбнулась ему Макгонаголл. — Что ж, если мы прояснили этот момент, может быть, Вы, Годрик, объясните всем нам, почему изгнанный из Хогвартса Альбус исчез со всех своих портретов?
— Извольте, — величественно поклонился с портрета Гриффиндор. — Остальные портреты, вероятно, были связаны с Хогвартсом, как оплотом честности и законности. Поскольку мы нарушили эту связь, остальные изображения этого мага также перестали существовать, — пояснил Годрик. — Что касается карточек в шоколадных лягушках, то я, не знакомый с подобной формой волшебства, смею предположить, что выпуск карточек с изображением Дамблдора стал его признанием его достижений в качестве директора Хогвартса. Это негодяй больше не может претендовать на звание великого и уважаемого мага, и потерянный авторитет отразился на карточках.
— Если следовать ходу Ваших мыслей, все книги и документы, в которых Дамблдор был провозглашен достойным директором школы, также могут быть уничтожены? — задумчиво поинтересовался Филиус.
— Возможно, — кивнул Годрик.
— У кого есть идеи, где еще могут быть волшебные изображения Альбуса Дамблдора? — обводя всех внимательным взглядом, спросил Невилл.
Юноша явно озвучил вопрос, вертевшийся у всех на языке.
— Могу предположить, что его заслуги могли быть отмечены в Зельях, Алхимии и Трансфигурации — полные сведения мне предстоит тщательно проверить, — произнес Брайан, делая пометки в своем блокноте.
Когда Уотсон упомянул Алхимию, у Гарри возникла шальная мысль:
— А Вы не думаете, что Николас Фламель мог быть истинным хозяином и идейным руководителем Дамблдора?
Северус задумался ненадолго и затем медленно кивнул, соглашаясь с выводами.
— Они действительно тесно сотрудничали. Риддл, насколько я помню, также называл Фламеля при описании ритуала Хогвартса. Даже если он не был руководителем этой аферы, он, в любом случае, был в нее вовлечен.
Минерва сокрушенно покачала головой, не в силах вынести разрушения иллюзий, с которыми она жила долгие годы.
— Как бы то ни было, совершенно очевидно — Фламели мертвы, и спросить с них ничего не удастся. Они умерли вскоре после уничтожения философского камня. То есть семь лет назад.
— Это факт нам известен лишь со слов Альбуса, — возразил ей Флитвик. — Я, конечно, тоже слышал об их смерти, но не припомню ни одного сообщения о похоронах или поминальной службе. Фламель в своих кругах был очень известным ученым и сильным магом. Его смерть, даже закономерная, должна была наделать много шума.
— Я много раз встречалась с Николасом Фламелем и могу Вас заверить, он был прекрасным человеком, — все еще недоверчиво качая головой, высказала свое мнение Минерва.
—Да, а несколько недель назад Вы так же рьяно отстаивали бы доброту и непогрешимость Альбуса, — едко обронил Снейп и поморщился, будто само имя Дамблдора вызывало у него во рту горький привкус.
— Тут Вы правы, но мне настолько трудно думать о них, участвующих в этом гнусном деле… Перренелль была милой, добросердечной и разговорчивой женщиной, — жалобно простонала Минерва.
С ее незыблемой верой в порядочность и доброту людей, бывшей главе факультета Гриффиндор было крайне трудно примириться с мыслью о преступной деятельности так хорошо знакомых ей людей.
— О, умоляю Вас! Перренелль Гонт-Фламель (прим. перевод. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D4%EB%E0%EC%E5%EB%FC,_%CD%E8%EA%EE%EB%FF) никогда не была добродетельной, — раздраженно фыркнул Салазар, отметая доводы. — Она всегда была холодной, злобной и фанатичной ведьмой, которая впитала все отрицательные черты, что люди приписывают выпускникам моего факультета. Даже будучи портретом, я всегда старался избежать общения с ней из-за ее гнусного характера.
— Что?! Она родом из семьи Гонтов? Значит ли, что она тоже потомок Слизерина? То есть Ваш потомок? — От волнения Гарри даже вскочил с места.
— И не напоминайте мне об этом, — недовольно буркнул Салазар, прикрывая глаза руками.
— Не может быть. Я никогда не слышала от нее ни одного резкого слова. Она всегда появлялась с мягкой, располагающей улыбкой на губах, — ахнула Минерва.
— Это значит, что в действительности вы ее никогда не знали. Она всегда напоминала мне злобную ведьму из рассказов братьев Гримм. Ту, которая с доброй улыбкой заманивала детей в пряничный домик, а затем пыталась их съесть, — с отвращением выдавил Салазар. — Да что там говорить: когда она спускалась в Тайную Комнату, оттуда сбегал даже Рени!
— Рени?
— Василиск, — пояснил Гарри.
— Насколько я понимаю, если считать Волдеморта последним потомком Слизерина, то она могла бы носить титул Леди Слизерин? — уточнил растерянный Невилл.
— Нет, — решительно отмел предположения Салазар, — у нее никогда не было шансов заполучить этот титул. Перренелль была самой младшей в семье, седьмым ребенком. Ее старший брат по закону унаследовал титул Лорда Гонта и получил причитающееся ему богатое наследство. В дальнейшем род Гонтов продолжался по его родовой линии, и Том стал его прямым потомком. Когда Перренелль вышла замуж, то, по обычаю тех дней, она отреклась от связей со своей семьей и вошла в род мужа. К тому же, ее природная магия была слишком слаба, чтобы она могла претендовать на титул Леди Слизерин. Как вы уже, наверное, поняли, для получения титула мало быть наследником, нужно еще быть очень сильным магом, — терпеливо пояснил Салазар.
— В любом случае, я организую расследование, чтобы выяснить, что на самом деле сталось с Фламелями. А также займусь тщательным разбором всех действий Альбуса Дамблдора, — заявил Брайан.
— Это было бы замечательно, Брайан. Мы в Хогвартсе готовы предоставить Вам все необходимые для работы материалы, — с воодушевлением подхватила его настрой Макгонаголл.
— Также я получил запрос на расследование растрат в Григноттсе от Ваших адвокатов, леди Лонгботтом, — добавил Брайан, обращаясь к Августе.
Но ответил ему Невилл.
— Да, это было мое решение. Я хочу полного и независимого расследования, нужно выяснить, почему хранилища Хельги Хаффлпафф были переданы во владения Альбуса Дамблдора и от него Хогвартсу, если единственные люди, имеющие на то полномочия, не разрешали подобную сделку. Подозреваю, что следствие вскроет немало нестыковок и явит нам большое количество незаконных махинаций Дамблдора с банком.
Брайан кивнул, соглашаясь с решением.
— Утром, прежде чем прибыть в Хогвартс, я уже отправил комиссию с расследованием в банк. Думаю, нам предстоит наделать шороху в вотчине гоблинов.
— Отлично. Гоблины всегда гордились честным управлением волшебным банком Британии. Этот позор должен быть смыт с нашей страны, — отозвалась со своего кресла Августа.
— Не беспокойтесь, мои люди будут тщательно следить за расследованием и не допустят передергиваний, — заверил ее Уотсон.
— Спасибо Вам за столь оперативный отклик, — деловым тоном поблагодарил довольный Невилл.
Брайан, в свою очередь, поднялся и крепко пожал руку юноше, раскланялся с остальными магами и покинул замок, дабы лично возглавить расследование махинаций Дамблдора.
После ухода Уотсона разговоры в кабинете директора потекли в неспешной, дружеской атмосфере.
Невилл обернулся к Снейпу с вопросом:
— Мы все еще планируем сегодня попасть в Тайную Комнату?
— Да, — немного рассеянно подтвердил зельевар. — Найдите Гермиону, переоденьтесь оба во что-нибудь поудобнее и попроще. Встречаемся через 15-20 минут у входа в Тайную Комнату. — Отдавая распоряжение, Северус внимательно оглядел Невилла, одетого в темную мантию из добротного тяжелого сукна, и слегка нахмурился.
— Наденьте джинсы и футболку, — со смехом откомментировал заминку Гарри, за что получил от Снейпа его фирменный сердитый взгляд, который, впрочем, Поттер легко проигнорировал.
Когда Невилл и Августа покинули кабинет, Минерва поднялась с кресла и пару раз прошлась по комнате, меряя ее шагами, прежде чем подобрать слова и заговорить.
— Мы…, — наконец, произнесла она, махнув рукой в сторону портрета Основателей, — решили, что обязаны провести кардинальные изменения в школе. Особенно это касается факультета Слизерин. — Минерва встретилась взглядом со Снейпом, будто ожидая от него возражений; не дождавшись их, она продолжила. — Нам нужно, по возможности, устранить катастрофические последствия воспитания Альбуса.
— Я не могу принять, что маги думают о слизеринцах как о дурных, порченых людях, но что еще хуже, с-с-сами с-с-слизеринцы с-с-считают с-с-себя таковыми, — возмущенно заявил Салазар. Гарри заметил, что, когда тот волнуется или сердится, в его голосе начинает проскальзывать змеиное шипение.
Снейп кивнул:
— Мне бы также хотелось прояснить недопонимание с чистотой крови, ставшее особым поводом для развития конфликтов между учениками и факультетами. Это особенно важно для моих подопечных, выросших с сознанием своего врожденного превосходства.
— Вообразите себе, Салазар, Вас считают основоположником теории особой ценности чистокровных магов перед нечистокровными. Что может быть нелепее? — скептически усмехнулась Хельга.
— Вы хотите сказать, что не Слизерин все это начал? — удивилась Макгонаголл.
— Ну что Вы, в самом деле? Моя жена была маглой, — улыбнулся Салазар. — Не просто маглорожденной ведьмой, а маглой, без единой капли магии в крови. Она была прекрасной испанской принцессой. Магла королевских кровей, но и только. Единственное, о чем я постоянно жалею, — после смерти она не может быть рядом со мной на портрете, — уголки губ всегда бодрого Слизерина печально опустились, он тяжело вздохнул, но тут же воспрял духом снова. — У меня есть ее портрет, маленький и неподвижный. Хотите взглянуть? — Не дожидаясь согласия, он вытащил из-за пазухи золотой медальон, висевший у него на шее на массивной золотой цепочке. Тот самый медальон, который впоследствии Риддл превратил в свой очередной крестраж. Внутри медальона лежал маленький магловский портрет черноволосой испанской красавицы.
— Ух, какая хорошенькая, — восхищенно присвистнул Гарри, разглядывая портрет. Салазар гордо усмехнулся, аккуратно закрыл медальон и убрал его обратно.
— Знаете, друзья, я считаю, рассказ об этой истории любви может стать именно той вещью, которую стоит донести до учеников, особенно Ваших, Северус, — заметил Филиус.
— Да, Вы правы, мне кажется, многие из них в корне изменят свое отношение к надуманной проблеме чистоты крови, — криво улыбнулся Снейп.
— Предлагаю обсудить этот вопрос всесторонне на ближайшем педсовете. Тогда и решим, что и в какой форме донести до учащихся, — подытожила Минерва и поднялась на ноги, давая понять, что больше никого не задерживает.
Северус кивнул, и они с Гарри почти одновременно поднялись из кресел. Филиус попрощался и ушел. Гарри и Северус тоже двинулись к выходу, когда Минерва шагнула к ним и мягко положила ладони им на плечи.
— Мне очень стыдно за произошедшее вчера вечером недоразумение. Если бы я только знала…, то ни за что не послала бы Тибби вас беспокоить.
— Не понимаю, о чем Вы, — с трудом выдавил из себя Снейп, бледнея.
Минерва сделала вид, что не заметила его беспокойного взгляда, метнувшегося к Поттеру, и продолжила:
— Я просто счастлива за вас обоих! Считаю, что вместе вы составите восхитительную пару. — Она чмокнула каждого в щеку и тепло улыбнулась. Ошалевшие от такой откровенности, мужчины не нашлись, что ответить, и молча, на одеревеневших ногах, покинули кабинет директора.
— Как? Откуда она узнала?? — хрипло прокаркал Снейп, прерывая затянувшееся молчание.
— А как все женщины раскрывают самые страшные мужские секреты? Это одна из самых загадочных тайн в мире, — Поттер растерянно пожал плечами и нерешительно улыбнулся.
* * *
Войдя в свои личные комнаты (Поттер без раздумий шагал следом), Северус первым делом кликнул Мисти. Маленькая пухлая эльфийка тут же явилась на зов.
— Приветствую тебя, хозяин Северус. Мантия хозяина Гарри Вам очень идет, — пропела она и, обернувшись к Поттеру, добавила, — доброе утро, хозяин Гарри, я сложила Вам корзину с бутербродами для Вашей сегодняшней работы в подземельях.
— Мисти! — голос Снейпа звучал сурово, обычно этого было достаточно, чтобы приструнить расшалившихся учеников, но эльфийка стойко проигнорировала сердитый оклик и исчезла.
— Мисти!!! — Северус упер руки в бока. Вся его поза кричала о крайней степени раздражения. Эльф появился через пару мгновений, удерживая на весу большую корзину с тщательно упакованным обедом на четыре персоны. Не дожидаясь новых возмущений, эльфийка торопливо затараторила, пересказывая Гарри содержимое корзины, особенно отметив двойную порцию шоколадного торта, так любимого Поттером, испечённого ею этим утром специально для него. Глаза Гарри заблестели в предвкушении любимого лакомства; довольная произведенным эффектом, эльфийка тихонько захихикала и тут же, опомнившись, снова скрылась из виду.
— Мисти!!! — прорычал Снейп и топнул в раздражении ногой. Эльфийка вернулась, таща на подносе кусочек шоколадного торта, и протянула поднос Поттеру. Тот с видимым удовольствием вкусил подношение и мечтательно прикрыл глаза от наслаждения. Северус на несколько мгновений отвлекся: не обращать внимания на губы Поттера, перепачканные шоколадом, было просто невозможно. Юноша очень эротично слизнул шоколадный крем с пальцев. Северус завороженно следил за этим захватывающим действом, но лишь до того момента, пока краем глаза не заметил хитрую ухмылку на личике своего эльфа.
— МИСТИ! — Северус силой заставил себя оторвать взгляд от Поттера и навис грозовой тучей над домовиком.
— Что? — обреченно вздохнула эльфийка.
— Ты знаешь, ЧТО! — Снейп рывком скинул мантию, одолженную у Гарри, и продемонстрировал обтрепанные джинсы и футболку, которые все еще оставались на нем.
— Не понимаю Вашего беспокойства, — повела плечиками эльфийка, — Вы ведь собрались исследовать подземелья Мерлина, идете собирать ингридиенты для зелий от давно умершей рептилии. Даже мне, ничтожному эльфу, понятно, что эта работа будет связана с огромным количеством грязи и слизи. Вы, как обычно, перемажетесь ею с ног до головы. Хозяин Северус всегда бережно относится к своей лучшей одежде, а ту, что на Вас сейчас надета, Вы давно просили выбросить. Вот я и решила, что для Вашей сегодняшней миссии она подойдет как нельзя лучше. К тому же, Вы в ней замечательно выглядите, или я не права, хозяин Гарри?
— Да, он выглядит просто сногсшибательно, — улыбнулся Поттер. — И я буду тебе очень признателен, Мисти, если ты выбросишь все его прежние чопорные наряды и заменишь их на подобные этим, — подмигнул ей юноша, явно развлекаясь.
Северус бросил испепеляющий взгляд на Гарри.
— Я, между прочим, рассчитывал на твою помощь, — хмуро заметил он.
— А я и помогаю. Я помогаю Мисти, — расплылся в широкой улыбке Поттер.
— Хозяин Гарри — хороший человек! — серьезно кивнула эльфийка. — Вам, хозяин Северус, лучше прислушиваться к нему, он мне нравится.
Заботливо взглянув на Гарри, она добавила:
— У меня где-то есть рецепт замечательной итальянской лазаньи. Вам непременно понравится. Я поделюсь рецептом с вашим эльфом Кричером, и он Вам ее приготовит на ужин. Как раз к Вашему возращению.
Гарри в порыве благодарности чмокнул миниатюрную эльфийку в макушку:
— Мисти, ты просто куколка, бросай этого сварливого зануду и перебегай ко мне, — поддразнил он ее.
Северус обиженно надулся.
— Ах! — всплеснула ручками польщенная эльфийка, — я никак не могу! Кто же тогда будет заботиться о нем? Он даже не в состоянии выбрать себе подходящую одежду. Если Вы покинете его, хозяин Гарри, он так и будет кутаться в эти скучные, старомодные черные мантии… взгляните, он уже сейчас похож на потерявшегося щенка, — включилась в игру Мисти, поддразнивая обиженного Снейпа.
Гарри не выдержал и от души рассмеялся. На обиженного щенка насупившийся зельевар походил меньше всего.
— Видимо, придется нам взять его с собой, — отсмеявшись, вздохнул Поттер, одним решительным шагом сокращая расстояние до Северуса, обнимая его за талию и приникая к его губам чувственным поцелуем.
Мисти счастливо улыбнулась, растроганно глядя на забывшихся в объятиях друг друга мужчин. Затем, опомнившись, эльфийка торопливо засеменила в соседнюю комнату. Оттуда она вернулась с двумя рюкзаками. Первый выглядел изрядно поношенным, и даже обветшалым. Гарри он напомнил его старый ранец, с которым он ходил в магловскую начальную школу. Второй был совсем небольшой и новый, его Мисти и протянула Гарри.
Северус напоследок многообещающе улыбнулся Гарри и затем повернулся к эльфийке:
— Все это не значит, что я тебя прощаю! — сердито буркнул он и взял из ее ручек старый ранец.
— Не страшно, я все равно знаю, что Вы меня любите, — довольно улыбнулась Мисти и обратила свое внимание на Поттера.
— Хозяин Гарри, в Ваш рюкзак я сложила некоторые полезные мелочи: аварийный фонарь, дополнительные бутылки с питьевой водой, листы пергамента и перья. В Вашем ранце есть скрытые отделения, в которые Вы сможете уложить все, что сочтете нужным захватить из Вашего похода. — С этими словами эльфийка уменьшила корзину с обедом и поместила ее в один из потайных карманов рюкзачка.
Гарри с благодарностью и трепетным восхищением принял из ее рук собранные вещи. К своему стыду, ему даже не пришло в голову захватить с собой хоть что-то полезное. Он, конечно, всегда мог рассчитывать на Гермиону, которая очень ответственно подходила к подобным приготовлениям, но все же ему было неловко.
Отступив на шаг, Мисти окинула фигуру Поттера внимательным взглядом и предложила:
— У хозяина Северуса есть еще одна пара нелюбимых джинсов и несколько футболок. Если Вы пожелаете позаимствовать их, чтобы сменить Ваш дорогой наряд, я их Вам принесу.
— Я был бы тебе очень признателен, — просто ответил Гарри, и эльфийка утянула его за руку в спальню.
Северус со всем тщанием проверил собранный старый рюкзак, удостоверившись, все ли нужное ему в сборе (и, как всегда, Мисти была на высоте, придраться было просто не к чему.)
Гарри тем временем, переодевшись, вернулся в гостиную. На нем были черные плотные джинсы и синяя с серебристым отливом футболка (подарок Филиуса Снейпу на последний день рождения). Мисти подогнала одежду по размеру, и гриффиндорец теперь выглядел великолепно.
Северусу оставалось только молча поедать его стройное тело глазами.
Гарри снова приник губами к губам любимого, ловя сбившееся дыхание, но быстро отстранился, с сожалением в голосе хрипло предупредив:
— Если мы сейчас же не отправимся в путь, я боюсь, что сегодня мы точно отсюда не выйдем.
С этими словами Гарри забросил свой ранец на спину, взял Северуса за руку и, кивнув на прощание эльфийке, потянул зельевара на выход. Покинув помещение, они торопливо зашагали в направлении туалета плаксы Миртл на втором этаже.
Гермиона и Невилл уже ждали их снаружи у входа в неработающий туалет для девочек, в котором до сих пор обитало привидение Миртл. Они оба были одеты в старые джинсы и футболки. Невилл шепотом признался Гермионе, что он до крайности взволнован предстоящим путешествием.
— Если бы ты год назад сказала мне, что я отправлюсь вместе с профессором Снейпом исследовать подземелья Слизерина, я бы решил, что ты немного не в себе.
— Да, с тех пор многое изменилось, — криво усмехнулась девушка, — но, надо признать, эти изменения к лучшему.
Невилл не мог с этим не согласиться.
Челюсти у Гермионы и Невилла отвисли, когда они увидели приближающихся по коридору друзей. И Гермиона, и Невилл привыкли видеть Гарри в простой магловской одежде, но вид Северуса в футболке их буквально ошеломил.
— Северус, Вы выглядите, выглядите… — начал Невилл, подбирая слова.
— Великолепно! — закончила за него Гермиона. — Теперь я понимаю, почему Вы обычно носите только мрачные черные мантии. Если бы ученики в школе увидели Вас в таком виде, никто бы просто не смог сосредоточиться на учебе, все просто пялились бы на Вас, — захихикала девушка.
— Да уж. Учитывая, что все девушки в этой школе просто глупые хохотушки, а мальчишки — пустоголовые болваны, какое это имеет значение? Может, хватит топтаться на месте и обсуждать мою одежду? — едко заметил Снейп, и трое бывших учеников сразу вспомнили, перед ними не кто иной, как придирчивый профессор Зельеварения, и с ним лучше не спорить. Себе дороже.
Когда они вчетвером спустились в просторный зал перед Тайной Комнатой, Северус, Гермиона и Невилл тут же занялись сбором образцов сброшенной василиском кожи. Коротко обсудив фронт работ, они пришли к решению не пытаться унести все сразу, а оставить большую часть здесь, взяв лишь самое необходимое для ближайшей работы. Уникальные чары консервации сохраняли содержимое пещеры неизменным, поэтому оставленные компоненты могли храниться здесь сколь угодно долго без ущерба для их свойств и собираться по мере необходимости.
Гарри заметил, что отверстие в завале расширено, точнее сказать, небольшой лаз был транфигурирован в невысокую арку. Гарри предположил, что это результат работы Филиуса, когда они в последний раз вместе спускались сюда. Оставив троих друзей разбираться с кожей василиска, Поттер отправился прямиком в Тайную Комнату.
Беспрепятственно войдя в темный зал, Гарри метнул большую шаровую молнию вертикально вверх, под сводчатый потолок. Пылающий шар света завис, не причиняя вреда каменной кладке древних подземелий, и ярко осветил мрачное помещение наподобие гигантской магловской лампочки. Будучи хорошо освещенной, Тайная Комната больше не внушала гриффиндорцу угрозы и не казалась такой мрачной, какой она запомнилась Гарри.
Он обошел вокруг туши убитого василиска, про себя удивляясь, как ему удалось в двенадцать лет справиться с эдаким монстром. Гарри тяжело вздохнул. Теперь-то он знал, что все это было лишь еще одной проверкой Дамблдора. Окинув комнату взглядом, Поттер решил в ней дольше не задерживаться. Сэл дал ему несколько ценных указаний, и Гарри направился к колоссальной статуе Слизерина, обошел ее вокруг и сзади обнаружил дверь, ведущую в основную часть подземелий. Василиск был лишь охранником у входа.
Пройдя по длинному коридору, он оказался в большой и абсолютно круглой комнате. Помещение напоминало Гарри часы. Комната была пуста, в ней не было ничего, кроме двенадцати расходящихся лучами коридоров. Поттер огляделся: он вышел из коридора, означающего «6 часов», напротив был широкий проход с округлыми стенами. Эмблема на арке над входом изображала василиска. Вероятно, этот ход вел к месту обитания Рени. Представив, сколько костей он может там увидеть, Гарри содрогнулся и решил оставить исследование этого места на другой раз. Ему не было страшно, но идти туда одному совершенно не хотелось.
Салазар с портрета объяснил ему, что проход на «3 часа» ведет к библиотеке, а на «9 часов» — к личной лаборатории и кабинету Слизерина. Другие ходы направляют вошедших к огромному лабиринту, в котором случайно забредший человек может бродить много дней, пока не останется там навсегда.
Гарри решил вначале заглянуть в библиотеку, а в лабораторию сходить позже, в компании Северуса, и решительно двинулся по «трехчасовому» проходу. Коридор упирался в массивную деревянную дверь с искусно вырезанной на ней змеей. В отличие от других резных фигурок, змея при приближении Гарри встрепенулась, повела головой из стороны в сторону и зашипела:
— Ч-ч-что ты делаеш-ш-шь здес-с-сь, с-с-сын Гриффиндора?
— Я ищ-щ-щу библиотеку С-с-слизерина, — ответил Гарри, пристально глядя в глаза змеи.
— Вам здес-с-сь не рады, Гриффиндор!
Гарри призвал свою магию, позволив ей вспыхнуть и заискриться вокруг него.
— У меня ес-с-сть разреш-ш-шение от с-с-самого С-с-салазара С-с-слизерина.
— Эта та с-с-самая лож-ж-жь, которой Вы убедили королеву змей пропус-с-стить Вас так далеко?
— Рени мертва. Я убил ее ш-ш-шесть лет назад.
Змея изогнулась кольцами и угрожающе зашипела.
— Это так по-гриффиндорски, убить благородное магическое с-с-сущ-щ-щество лишь за то, что оно оказалось на Ваш-ш-шем пути!
— Она намеревалась убить невинного ч-ч-человека! Ей уже удалось ош-ш-шеломить с-с-своим взглядом других учеников ш-ш-школы и повредить им, я не мог позволить ей творить подобное.
Змея задумчиво разглядывала юношу.
— Ч-ч-что произош-ш-шло с другим наследником? В Вас-с-с нет ни капли его крови, он не Ваш-ш-ш отец-ц-ц.
— Нет. Но, тем не менее, я его наследник! Его я тоже убил. Он уничтожил тыс-с-сячи людей и продолж-ж-жал с-с-свое дело, пока я не ос-с-становил его. Выбор стоял — либо он, либо я.
— Этот маг ис-с-спользовал знания из этой библиотеки, чтобы творить зло и разруш-ш-шения. Вы — с-с-сильный волш-ш-шебник С-с-света, но, получив эти знания, мож-ж-жете с-с-стать темным. Вы мож-ж-жете получить с-с-силу, с-с-спос-с-собную разруш-ш-шить не только магический мир. Почему я долж-ж-жна позволить Вам пройти?
— Всю с-с-свою ж-ж-жизнь я пос-с-святил с-с-служению С-с-свету и защ-щ-щите других людей. Я не с-с-собираюс-с-сь ос-с-станавливаться на дос-с-стигнутом. Ес-с-сли эта библиотека помож-ж-жет мне продвинутьс-с-ся в этом направлении, я буду очень благодарен. Но Вы правы, я с-с-сильный маг и понимаю: с той влас-с-стью, что мне дана, я могу влиять на общ-щ-щество, и вс-с-сегда есть ш-ш-шанс, что я тоже с-с-стану темным вол-ш-шебником. С-с-скажу откровенно, подобный ис-с-сход — мой с-с-самый больш-ш-шой страх. С-с-стать с-с-самому себе худш-ш-шим врагом, что может быть уж-ж-жаснее? Если знания, таящ-щ-щиеся в этой библиотеке, могут привес-с-сти меня к Тьме, то я больш-ш-ше не жаж-ж-жду войти в нее.
Змея улыбнулась.
— Я позволю Вам пройти, но Вы не смож-ж-жете вынес-с-сти отс-с-сюда ни единой книги или манус-с-скрипта. Я пропущ-щ-щу вмес-с-сте с Вами любого, кого Вы захотите провес-с-сти, но ос-с-ставляю за собой право отказать каж-ж-ждому.
Дверь тихо приоткрылась, а змея продолжила шипеть:
— Помните мое предупреж-ж-ждение, юный Гриффиндор, знания могут быть очень опас-с-сны!
Гарри не двинулся с места, не попытался войти.
— Вы мож-ж-жете заглянуть в мою душ-ш-шу и увидеть чистоту моих помыс-с-слов. Обещ-щ-щайте мне, что в тот день, когда я приду к этой двери с темными мыс-с-слями, Вы не позволите мне пройти.
Змея казалась очень довольной его ответом.
— Да будет так!
Гарри шагнул через порог, его магия снова всколыхнулась, и он ощутил единение с этим мрачным местом.
— Да будет так! — согласился он.
Комната была красива. В центре зала, в небольшом каменном уступе (около 6 квадратных футов в диаметре), была установлена ветвь с Негасимым пламенем. (Этим огнем Хагрид и мадам Максим пытались расположить к себе вождя гигантов, преподнеся его как дар — прим. переводчика). По одну сторону комнаты были установлены массивный письменный стол и обитый кожей деревянный стул, по другую располагались многочисленные полки с книгами и древними свитками. Лишь только войдя в библиотеку, Гарри сразу ощутил пронизывающий холод. Его нельзя было спутать ни с чем. Это темная магия, хранимая книгами, выстужала все вокруг.
Гарри решительно сбросил оцепенение и шагнул к полкам. Большинство книг были не на английском, многие казались очень старыми и сильно потрепанными. Поттер про себя попытался осмыслить факт: если на подземелья наложены чары сохранения, то какой же древности могли принадлежать эти видавшие виды фолианты! Он задумчиво провел рукой вдоль корешков книг, не касаясь их, выбирая по ощущениям те, от которых не исходило негативной магии. Насколько он успел понять, они были написаны на парселскрипте, вероятно, собственноручно самим Салазаром.
Гарри выбрал одну и осторожно открыл. Это оказался справочник по Зельям. Поттер заинтересованно пробежал пальцем по оглавлению. Первым в списке значилось зелье, превращающее кого-либо в лягушку. (Гарри не удержался от смешка, ему разом вспомнились магловские сказки, которые ему тайком удавалось прочесть в детстве). Последним значилось зелье для роста волос. Гарри с любопытством открыл последнюю страницу и с удовольствием отметил, что в списке компонентов к зелью есть «одну унцию скорлупы гусиного яйца мелкого помола». Каких только невообразимых зелий не было в этом справочнике, даже зелье от ликантропии! Среди ингредиентов к нему фигурировали кровь и сердце новорожденного младенца (не старше 12 часов отроду). Гарри передернуло от отвращения. Нет, Ремус никогда бы не простил ему, если Гарри решился бы обнародовать этот рецепт.
Гарри поставил справочник на место и вытащил другую книгу. К его радости, это оказался дневник самого Слизерина.
« Хм, захватывающее должно быть чтиво», — усмехнулся он про себя, удобно устроился за письменным столом и погрузился в чтение. Через два часа от этого увлекательного занятия его отвлек вызов через двустороннее магическое зеркало. Его искал Снейп.
— Где ты? — Беспокойный взгляд по ту сторону зеркала.
— Я в библиотеке Слизерина. Как ваши сборы?
— Мы уже собрали большую часть того, что планировали. Может, ты вернешься к нам? Мы не знаем, как тебя найти.
— Да, и мы хотим есть, а вся еда у тебя в рюкзаке, — подал голос Невилл на заднем плане.
Гарри рассмеялся и ответил:
— Уже иду.
Он с сожалением оставил книгу на столе, подхватил ранец и покинул библиотеку. Аккуратно прикрыв за собой дверь, Гарри услышал тихий смех змеи за спиной:
— Кажетс-с-ся, с тобой все в порядке, а у меня были с-с-сомнения на твой с-с-счет.
Гарри не оглядываясь зашагал по коридорам и вскоре вышел в Тайную Комнату, где лежал убитый василиск. Туше рептилии теперь недоставало небольшого куска. Рядом были расставлены в ряд несколько тщательно упакованных бутылок и контейнеров с собранным материалом, на каждом был закреплен ярлычок с пометками.
Невилл, обнаженный по пояс, стоял у рва с водой, окружавшего массивную статую Салазара по периметру, и омывал лицо и грудь. Гарри поймал внимательный взгляд Снейпа, наблюдавшего за Невиллом. Волчья сущность Гарри немедленно пробудилась, и из его горла вырвался звериный рык.
Северус смутился и отвел взгляд.
Гермиона почувствовала напряженность момента, улыбнулась и подошла к Гарри.
— Как провел время в библиотеке? Много там книг? Могу предположить, что большинство из них очень древние и в основном на латыни, кельтском или даже греческом. Ты прихватил что-нибудь оттуда?
В любое другое время Гарри бы с удовольствием подшутил над ее нетерпением и любовью к книгам, но сейчас все его мысли и чувства были связаны с Северусом. Гарри ответил девушке, не отрывая взгляда от мужчины:
— Нет. Я ничего не взял. Из этой библиотеки нельзя выносить книги. Хранитель книг не позволит этого.
— Ты мог бы… взять меня… нас с собой?! — едва не подпрыгивая от радостного возбуждения, спросила Гермиона.
Гарри наконец обернулся к ней, с усилием отводя взгляд от Северуса.
— Нет. Большая часть книг очень опасны. Они буквально источают темную магию. Тебе вряд ли захочется их почитать. Думаю, я и сам не часто буду туда наведываться.
Плечи Гермионы разочаровано опустились: она знала Гарри достаточно хорошо, чтобы не настаивать на своем, когда он отказывает столь решительным тоном.
Девушка молча приняла от него ранец, вытащила корзину с обедом и вернула ей прежний размер.
Гарри пригляделся к Гермионе повнимательнее.
— Миона, на тебе что, футболка Невилла?
— Да, я немного перепачкалась кровью василиска, и она начала жечь кожу сквозь одежду, — виновато призналась Гермиона, щеки ее запылали от смущения.
Гарри забеспокоился:
— Ты сильно обожглась? С тобой все в порядке?
— Теперь все нормально. У Северуса с собой была бутылочка со слезами Феникса на случай чрезвычайных ситуаций, он капнул на кожу мне и на руки Невиллу.
Невилл закончил плескаться во рву и обернулся с ехидной усмешкой:
— Эй, дружище, а ты о чем подумал? Решил, небось, что мы тут без тебя устроили оргию? — засмеялся он и уже серьезнее добавил:
— Мне еще с Луной разбираться. Три шкуры с меня сдерет, если мы не сможем очистить одежду, и она прознает про несчастный случай.
Гермиона покопалась в ранце Гарри и извлекла на свет маленькое полотенце, увеличила его и протянула Невиллу. Затем, к явному облегчению того же Невилла, нашла там же запасную черную футболку.
Немного успокоенный, Гарри пригляделся к футболке, которую Невилл торопливо натянул, и расплылся в не менее ехидной улыбке. На черном фоне переливающимися зелеными буквами было написано: «Слизерин рулит!»
Невилл, проследив за его взглядом, осмотрел себя, застонал и закрыл лицо руками.
Гермиона привычно быстро разделила обед на четверых, Гарри взял у нее бутерброды, тыквенный сок и отошел к Снейпу, устроившемуся отдохнуть прямо на полу, прислонившись к стене подземелья.
Северус молча принял из рук парня свой обед, стараясь не встречаться взглядом. Поддавшись порыву, Гарри опустился на колени перед ним и, прошептав: « Ты МОЙ!», впился яростным поцелуем в губы Северуса. И не встретил никакого сопротивления. Наоборот, Северус полностью подчинился этому напору, отдаваясь на милость чувств.
Когда их объятия разомкнулись, Гарри услышал сквозь рев магии в ушах, как Гермиона хлопает в ладоши и по-волчьи подвывает, а также потрясенный возглас Невилла:
— Вот это да! Этот мир окончательно сошел с ума?!
После обеда они все вместе отправились исследовать знаменитую лабораторию Зелий Салазара Слизерина, вход в которую также охраняла искусно вырезанная на двери змея-страж. Прежде чем пропустить их внутрь, змея задала серию сложных вопросов на знание зельеварения, и Северус безошибочно на них ответил.
Лаборатория была великолепно оснащена. Гарри из-под полуопущенных ресниц наблюдал за Северусом. Зельевар походил на ребенка, для которого неожиданно в разгар жаркого лета наступило Рождество. С восторженным блеском в темных глазах он разглядывал ценное оборудование и огромную коллекцию всевозможных компонентов для зелий, прекрасно сохранившихся на долгие годы под чарами консервации. Невилл то и дело восхищенно вскрикивал, находя в запасниках редкие ингредиенты или семена давно исчезнувших с лица земли растений. Какой простор для герболога!
Гарри оставил троих увлеченных друзей осваивать лабораторию и толкнул дверь, ведущую в личный кабинет Сэла.
Кабинет выглядел очень солидно. Большое помещение, декорированное в спокойных зеленых тонах. Интерьер был подобран с отменным вкусом и немалым изяществом. У стены располагалась мягкая кушетка на резных ножках, над ней — картинная рама с пустым полотном. На письменном столе, среди стопок бумаг, письменных принадлежностей и медной лампы с зеленым плафоном Гарри обнаружил маленький настольный семейный портрет семьи Слизерина — он сам, его красавица жена и двое сыновей. На стене позади стола висела полка с многочисленными журналами по зельеварению. На глаза Гарри попались пергаменты с работами учеников и запланированные задания для уроков.
Но самым впечатляющим и заметным предметом интерьера кабинета был огромный камин. Над ним висела большая картина, изображавшая пустой Большой Зал, который выглядел именно таким, каким его помнил Гарри.
Поттер подошел поближе к камину и задался вопросом, был ли тот подключен к школьной сети. Будто в ответ на его незаданный вопрос, он заметил небольшую флягу с дымолетным порошком, лежащую на свернутой зеленой мантии на краю стола.
Гарри разжег в камине огонь, бросил горсть порошка в огонь и попытался переместиться в кабинет директора Хогвартса. Безуспешно. Камин не работал. Он пробовал еще и еще, называя разные места, вплоть до слизеринской гостиной. Ничего.
Оставив попытки, он решил продолжить исследование кабинета. Как он успел заметить ранее, по обеим сторонам от камина находились еще две двери. Дверь справа вела в маленькую комнатку с единственной узкой кроватью, скромным платяным шкафом, в котором обнаружились две простые рабочие мантии. Дверь слева привела в ванную комнату. В ней стояла старомодная пузатая ванна на вычурных ножках, похожих на когтистые лапы, туалет и маленький столик с чашей для умывания и кувшином с водой.
Гарри вернулся в кабинет, сел на кушетку и задумался.
Эта комната как нельзя лучше подходила для ученого или профессора зелий, который много времени проводит в своей лаборатории. Юноша бросил задумчивый взгляд в сторону двери, ведущей в эту самую лабораторию.
«Да, Северусу здесь точно бы понравилось».
Взгляд Поттера снова был притянут к таинственному темному провалу камина, секрет которого терзал его любопытство.
«Он должен работать! Иначе какой смысл держать в кабинете дымолетный порошок? Да и перемещаться все время из Хогвартса к себе в кабинет через туалет на втором этаже для Сэла было бы слишком утомительно и несолидно. Должен быть какой-то более быстрый, и при этом безопасный, путь. Думай, Гарри, думай!»
Идея постучалась в голову гриффиндорца легко и ненавязчиво.
«Парселтанг!!!»
Гарри соскочил с кушетки и кинулся к камину, встал в него, бросил щепотку порошка и четко на парселтанге назвал кабинет директора школы. Огонь в разожженном камине вспыхнул зеленым, и Гарри, отряхиваясь от золы, выбрался из камина. Камин работал исправно, доставив Поттера в кабинет Минервы, но комната была пуста. Помимо прочих обитателей портретов, с любопытством глазеющих на него, Гарри увидел Основателей на общем портрете над директорским креслом и поспешил обратиться к Салазару на парселтанге.
Гарри рассказал Слизерину, что только что побывал в его тайном кабинете. Салазар засмеялся, довольно прищелкнул языком и ушел с портрета, пообещав Гарри встретить его на месте.
Юноша снова переместился через камин в кабинет Слизерина и, выходя из камина, сразу увидел Сэла на портрете над кушеткой. Не меньше получаса Слизерин рассказывал Гарри историю о скрытых ото всех комнатах в подземельях, глубоко под Хогвартсом. Основатель с улыбкой сказал, что свой кабинет он в шутку прозвал «логово Салазара» и мог перемещаться сюда из любого камина школы, используя в качестве шифра парселтанг. Бегло осмотрев свое «логово», Салазар уверился, что Том сюда не заходил. Вероятно, он не смог пройти мимо змеи, охраняющей лабораторию, или не интересовался зельями как таковыми.
Салазар с удовольствием посмеялся над рассказом Гарри о том, как он убедил стража библиотеки пропустить его. Однако затем его лицо сделалось серьезным, и он поспешил напомнить Гарри, что библиотека действительно содержит много опасных книг по темным искусствам, которые Основатели методично разыскивали по всему миру и изымали, дабы защитить магическое общество от этих знаний.
Гарри в ответ поделился с Салазаром своим решением дополнить коллекцию Слизерина теми черномагическими книгами, которые были найдены в хранилище Волдеморта. Сэл поддержал его решение, уверив юношу, что хранитель никому не позволит украсть что-то из библиотеки, забрать книгу сможет лишь тот, кто ее туда принес.
Из желания подразнить Поттер рассказал Салазару, что обнаружил его личный дневник и, к своему удивлению, тут же получил разрешение его прочесть. Слизерин был уверен, что дневник поможет потомкам лучше понять его самого и прольет свет на жизнь остальных Основателей.
Несмотря на чары сохранения, тайное убежище Слизерина требовало тщательной уборки. Салазар объяснил, что Гарри может позвать на помощь домовых эльфов, но вызывать их он должен непосредственно из Тайной Комнаты, а не посылать, давая указания, из Хогвартса.
Гарри позвал Огдена и попросил того лично позаботиться об этих помещениях. С помощью домовика Гарри быстро навел порядок, заодно расширив спальню, трансфигурировал узкую кровать в широкую постель с балдахином, украшенным гербами Основателей, какая стояла у него дома. Огден по собственному разумению увеличил и усовершенствовал ванную комнату (большую ванну на диковинных ногах Гарри попросил оставить).
Салазар тем временем продолжал вдохновенно вещать. Он рассказал, что большая картина над камином способна отображать любое помещение замка в реальном времени, за исключением личных комнат учителей, гостевых комнат и, само собой, ванных с туалетами.
Гарри попросил картину показать ему лабораторию Слизерина, где Северус, Гермиона и Невилл продолжали перебирать, осматривать и обсуждать «сокровища» кладовой Основателя. Предвкушая развлечение, Гарри отправил Огдена к ним и немало повеселился, заметив, как все трое расслабленных исследователей вздрогнули при неожиданном и совершенно бесшумном появлении домового эльфа. Огден помог им собрать и упаковать найденные ингредиенты, которые затем перенес наверх в лабораторию Снейпа.
Оглядевшись вокруг и убедившись, что теперь кабинет не выглядит запущенным, Гарри вернулся к друзьям.
Через полчаса Гермиона извинилась и сказала, что ей нужно возвращаться обратно в замок. Она загодя договорилась о встрече с Драко для детального обсуждения их предстоящего путешествия в Австралию (Гарри не смог удержаться и не подколоть подругу, когда она мимоходом упомянула, что встреча назначена в магловском ресторанчике). Невилл тоже засобирался вместе с ней, объяснив свой уход тем, что его бабушка покидает сегодня Хогвартс и возвращается в родовое поместье Лонгботтомов. Сам Невилл решил сопровождать ее, провести ночь дома, а затем вернуться в Хогвартс. Гарри помог друзьям переправиться в замок через камин, назвав на парселтанге их места назначения.
Северус и Гарри остались вдвоем.
Не желая расставаться, Гарри предложил Снейпу посмотреть библиотеку Слизерина; зельевар согласился, но предупредил, что после грязной работы с тушей василиска ему нужно принять душ, и попросил переместить его через камин в его личные комнаты. Пообещав Гарри, что потом он будет готов идти с ним куда угодно.
Поттер молча взял Северуса за руку и потянул в направлении ванной, где теперь была горячая вода и душ.
— Я мог бы вызвать Мисти, и она принесет тебе чистую одежду, — предложил Гарри с надеждой в голосе.
При упоминании в одном предложении слов «Мисти» и «одежда», зельевар нахмурился, но после недолгих раздумий все же согласился, что это будет разумно.
Пока Снейп принимал душ, Гарри болтал с Салазаром, расспрашивая Основателя о его жизни, жене, детях. К этому личному разговору их подтолкнул маленький семейный портрет, найденный Гарри на столе Слизерина. Салазар вещал о семье вдохновенно, глаза светились такой любовью и тоской, что Гарри невольно задумался о возможности создать семью с Северусом. Погрузившись в свои мысли, Гарри в пол-уха слушал разглагольствования портрета. После очередного вопроса Салазара Гарри встрепенулся и, слегка покраснев, принялся извиняться. Сэл понимающе хмыкнул, широко улыбнулся и скрылся за рамой.
Северус с удовольствием нежился под горячими струями в душе, смывая грязь и усталость. День выдался поистине невероятным. Ему удалось разыскать столько редких и даже исчезнувших компонентов к зельям, что на втором десятке он уже сбился и перестал чему-либо удивляться. Лаборатория Слизерина оказалась тем самым идеалом, к которому он всегда стремился привести свое рабочее место, воплощением его мечты.
Мысли в голове мелькали одна за другой, механически подбирая варианты зелий, которые теперь были доступны для воплощения в жизнь. А когда Гарри мимоходом показал ему книжную полку с рецептами древних, забытых за века зелий, декан Слизерина решил, что наконец-то умер и его по ошибке отправили в рай.
Круговорот мыслей прервала скрипнувшая дверь. Северус резко обернулся. На пороге стоял Поттер, смуглый, подтянутый и абсолютно обнаженный. Гарри закусил губу, соблазнительно усмехнулся и шагнул под душ.
«О! Да! Это точно мой рай!»
