24 страница3 февраля 2025, 17:55

По пути

"Как ты здесь оказался?"

Линь Чи внезапно открыл дверь и включил свет во дворе. Лампочка, свисавшая с карниза, тут же загорелась. Свет был тусклым, и старый абажур лампы покачивался, но он ясно освещал Ли Тиньяна.

Ли Тиньян тоже был весьма удивлен.

Он стоял за дверью, раздумывая, стоит ли звонить Линь Чи.

Судя по тому, что он знал о Линь Чи, было всего одиннадцать часов, ему еще далеко до сна, но сегодняшний день был особенным, и вполне возможно, что он уже спал.

Теперь, неожиданно оказавшись лицом к лицу с ним и посмотрев ему в глаза, Ли Тиньян на секунду напрягся.

"Я..."

Он открыл рот, но обнаружил, что не может придумать причину.

Он приехал сюда по наитию. Когда он разговаривал с Линь Чи по телефону, он сидел в машине на обратном пути. Когда он услышал о его ситуации, он посмотрел на свое местоположение и, после нескольких секунд колебаний, попросил водителя развернуться.

Теперь, глядя на озадаченное лицо Линь Чи, он сжал губы и тихо объяснил: "Я случайно оказался в деловой поездке, проезжая через город Цин, и, поскольку твой дом здесь, я решил заглянуть к тебе".

Брови Линь Чи чуть не взлетели к волосам.

Он посмотрел на высоко висящую луну, а затем на свои часы.

"В одиннадцать часов вечера, "по пути"? "- его губы дрогнули.

Он действительно не знал, что сказать. Он не мог удержаться, чтобы не напомнить Ли Тиньяну: "Я понимаю, что ты проезжал через город Цин, но мой дом все еще находится в двух часах езды от города Цин, то есть не по пути".

Дорога здесь была извилистой и неровной, и незнакомому водителю легко было свернуть не туда.

В этот момент он еще больше озадачился: "Откуда ты узнал мой домашний адрес?"

Он действительно рассказывал Ли Тиньяну о своем родном городе, так что неудивительно, что он нашел его.

Но на его старом доме в уездном городке не было никаких особых примет, и на дверной табличке не было имени. Было чудом, что Ли Тиньян нашел его во время своего первого визита.

"Я спросила кого-то на перекрестке", - сказалаЛи Тиньян. "Я вспомнил, что ты упоминал общее направление. Я наткнулся на небольшой магазинчик, который все еще был открыт, и когда я навел справки, оказалось, что владелец его тебя знает."

"О..."

Линь Чи понял.

Владелец небольшого магазинчика на перекрестке действительно был ему знаком, это был его сосед, чей задний двор выходил окнами на его собственный.


Это было маленькое поселение, где все знали друг друга.

"Тебе действительно повезло, - пробормотал он. - Если бы ты не обратился к нужному человеку, у тебя ушел бы еще как минимум час на то, чтобы найти мой дом."

Он взглянул на Ли Тиньяна, который дрожал от холода, одетый только в приталенное черное пальто, а его открытые запястья казались бледными.

Он отступил назад: "Хватит болтать, входи. Тебе следовало позвонить мне, если ты хотел прийти. Бродя вот так рядом с моим дому, я чуть не подумал, что ты вор, и чуть не вызвал полицию".

Ли Тиньян знал, что его поведение было не совсем честным.

Он виновато улыбнулся Линь Чи и последовал за ним внутрь. Двор по-прежнему выглядел пустынным, но в доме горел свет - единственный лучик тепла в темноте.

Ли Тиньян осторожно огляделась по сторонам, заметив разбитое стекло, паутину под карнизами, бутылки, разбросанные по двору, и битый кирпич по углам.

Линь Чи объяснил: "Условия в моем старом доме не самые лучшие, но сейчас уже поздно. Тебе придется остаться здесь на ночь."

Подумав, он решил, что это неправильно: "Вообще-то, может быть, мне стоит вызвать такси, чтобы отвезти тебя в отель..."

Но Ли Тиньян остановил его.

"Не нужно, я не настолько деликатен. Я останусь с тобой."

Линь Чи приподнял бровь.

Он взглянул на утонченное и героическое лицо Ли Тиньяна и тихо усмехнулся.

"Не пожалей об этом. Моя комната тоже не очень хороша. Она простая, без кондиционера. Ты не будешь хорошо спать, просто потерпи."

Он не был дома много лет, поэтому не мог ожидать, что Линь Чжаофэн будет содержать его комнату в чистоте.

Но соседка, которая на протяжении многих лет получала от него помощь, была достаточно заботлива, чтобы время от времени убирать и хранить для него кое-что из личных вещей его матери.

Так что его комната не была непригодной для жилья. Он также быстро прибрался, прежде чем вернуться.

Он повел Ли Тиньяна в дом, напомнив ему быть осторожным.

Когда они вошли в комнату, он включил свет, осветив всю комнату.

Это была действительно простая комната, в которой были только кровать, стол, несколько шкафчиков, стулья и старый телевизор. Кроме этого, в ней ничего не было.

"Посиди пока на стуле. Я вскипячу воду. Чашки и чайник только что доставили из службы доставки еды, так что они чистые."

Ли Тиньян сел на стул, как было велено, и взял чашку, которую протянул Линь Чи: "Спасибо".

У него действительно пересохли губы. После прибытия в округ Чанъюй потребовалось некоторое время, чтобы найти дом Линь Чи.

Линь Чи тоже налил себе чашку воды. Прислонившись к столу, он медленно отхлебнул, все еще озадаченно глядя на Ли Тиньяна.

"Так зачем же ты все-таки сюда приехал?"

Он спросил: "Это место такое отдаленное, здесь нет даже трехзвездочного отеля. Ты же не мог приехать сюда просто на экскурсию, верно?"

Ли Тиньян сжал свою чашку, опустив глаза, не зная, как объяснить Линь Чи.

Как бы он ни объяснял, его появление действительно было странным.

Спустя долгое время он посмотрел на Линь Чи и сказал правду: "Я просто хотел тебя увидеть. Я подумал, что тебе может быть страшно справляться с такими делами в одиночку, поэтому я забеспокоился".

После звонка Линь Чи он долго тер край своего телефона.

Он подумал, что молодому человеку всего 23 года, каким бы зрелым и независимым он ни был, нелегко внезапно столкнуться с проблемами жизни и смерти.

Конечно, он тоже не хотел вмешиваться.

Он не был кем-то значимым для Линь Чи, и если бы он опрометчиво вмешался, Линь Чи мог бы даже счесть это превышением полномочий и не оценил бы этого.

Но он вспомнил шум в телефонной трубке. Линь Чи мог просто стоять в одиночестве в больничном коридоре, его тень падала на белые стены, в окружении занятого медицинского персонала и семей. Никто бы его не заметил; никому не было бы до него дела.

Немного подумав, он велел водителю немедленно развернуть машину.

Теперь, когда он увидел Линь Чи, он был гораздо спокойнее и собраннее, чем ожидал.

Чашка с водой в руке Ли Тиньяна все еще испускала струйки пара, застилая ему глаза.

Он сказал Линь Чи: "Я знаю, что, возможно, слишком много думаю об этом. Извини, если я доставил тебе какие-то неприятности."

Линь Чи был ошеломлен.

Он только что увидел, как из-за двери появился Ли Тиньян, и был искренне озадачен.

Потому что в своем мире он давно перестал думать о себе как о ком-то, кто нуждается в заботе.

Он столько лет боролся в одиночку. Хотя они были ровесниками, он совершенно не походил на избалованных студентов.

Испугался?

Чего было бояться? Это был всего лишь законный родственник, который скончался; на самом деле он не был...

Но когда он встретился взглядом с Ли Тиньянем, то был несколько ошеломлен.

Слова, которые вертелись у него на кончике языка, не могли быть произнесены вслух.

Он медленно сделал еще один глоток чая, внимательно наблюдая за Ли Тиньянем.

Он подумал, что, оказывается, для Ли Тиньяна он все еще был молодым человеком, который нуждался в заботе.

Это было несколько забавно.

Когда он увидел Ли Тиньяна за дверью, то смутно догадался о его цели.

Но это чувство было ему незнакомо.

Даже Хо Юнин уже доверяла ему, перестав задавать слишком много вопросов и поверила, что он сможет справиться со всем самостоятельно.

Линь Чи проглотил полный рот теплой воды.

Он сказал: "Я бы не сказал, что боюсь, просто немного..."

Его взгляд скользнул по пустой комнате, по грубо сколоченному столу. Он не смог подобрать нужных слов: "Немного встревожен".

Он не притворялся сильным и не лгал Ли Тиньяну.

"В последний раз я сталкивался с подобными вещами в больнице, когда умерла моя мама. Сегодняшнее пребывание в больнице напомнило мне об этой сцене".

"Когда я вернулся в этот старый дом, хотя у меня было не так много мыслей, проходя по нему, я почувствовал себя слишком опустошенным".

Он поджал губы и слабо улыбнулся.

"На самом деле, когда я только что подумал, что на улице появился вор, я немного занервничал."

"Но когда я открыл дверь и увидел, что это ты, я был очень счастлив."

По сравнению с этим темным, холодным округом Чанъюй, который не давал ему особого тепла, по сравнению с этим старым домом, полным воспоминаний о его темном прошлом.

Внезапное появление Ли Тиньяна заставило его почувствовать себя привычно и уютно.

Даже несмотря на то, что он недолго знал Ли Тиньяна.

Услышав эти слова Линь Чи, Ли Тиньян на мгновение остолбенел, но быстро усмехнулся.

"Это хорошо".

К счастью, его самонадеянное решение не смутило Линь Чи.

Было уже поздно, и, выпив чашку горячей воды, чтобы согреться, Линь Чи немедленно подтолкнул Ли Тиньяна освежиться.


Благодаря современным службам доставки, все необходимое может быть доставлено курьером.

Вскоре у Ли Тиньяна появился новый халат и туалетные принадлежности.

Пока он брился, Линь Чи стоял рядом с ним, держа в руках маленькую миску и поедая яблоко.

Ли Тиньян спросил: "Все ли улажено с похоронами твоего отца? Я только что позвонил своему секретарю, и он договорился с людьми, знакомыми с этими процедурами. Если тебе нужно, я могу попросить их приехать и разобраться с этим."

Линь Чи откусил кусочек яблока, медленно пережевывая.

Немного подумав, он сказал: "На самом деле, я обо всем позаботился. Особо беспокоиться не о чем. Я не планирую устраивать ему торжественные проводы. Отправляя его в последний путь, я уже воздаю должное его воспитанию".

Ли Тиньян не знал конкретных подробностей воспитания Линь Чи.

Но из телефонного звонка того дня и нескольких слов Линь Чи он смог понять, что за человек был Линь Чжаофэн и как много ему пришлось пережить.

При мысли об этом его взгляд снова стал холодным.

Он смыл пену с рук. - "Ты все еще слишком мягкосердечен", - беспечно сказал он. - "Если бы я был на твоем месте, я, вероятно, не вернулся бы".

Он говорил очень спокойно.

И это была правда, предназначенная не для того, чтобы утешить Линь Чи.

Как бизнесмен, он был гораздо более безжалостен, чем Линь Чи. Он не проявлял милосердия к тем, кто действительно причинил ему зло.

Но Линь Чи был другим.

Споласкивая руки, он подумал, что на самом деле Линь Чи был добросердечным человеком. Несмотря на свою яркую внешность, он был наивным и мягким человеком, который, как ребенок, четко понимал, что ему нравится, а что нет.

Такой человек часто оказывался в невыгодном положении.



24 страница3 февраля 2025, 17:55

Комментарии