"День рождение"
…Когда Кэнди узнала, что у тётушки Элрой будет день рождения, она с радостью приняла приглашение. Вместе с ней были приглашены и Арчи, и Стив, и девочки — Ани и Патти. Стив взял с собой Патти, и тётушка Монро не возражала — ей было приятно видеть молодёжь в своём доме.
Накануне праздника Кэнди подготовила для себя особенное платье — простое, но элегантное, сшитое с любовью и вкусом. Она аккуратно повесила его в комнате, где временно остановилась, пока тётушки не было дома. После чего вместе с друзьями вышла в сад — подышать весенним воздухом.
Среди цветущих кустов и пения птиц Кэнди на мгновение замолчала, глядя на знакомую клумбу.
— Этот сад… — тихо сказала она. — Он всегда будет напоминать нам об Энтони.
Ани и Патти посмотрели на неё с теплотой, а Стив и Арчи потупили глаза.
— Я вспоминаю, как он упал с лошади, — продолжила Кэнди. — Ему было всего четырнадцать. Мы были ещё почти детьми… А Элиза… она ведь тоже была рядом, с самого детства. Она по-настоящему тосковала по нему, хоть и никогда не признавалась в этом.
— Мы все скучаем по Энтони, — тихо сказал Арчи. — Он был нашим другом.
Кэнди кивнула, чуть улыбнувшись сквозь грусть.
— Этот сад — как память о нём. О том, кем он был. О том, как он любил жизнь… —томно протянул Стив.
***
Пока друзья были в саду, в доме появились гости — в том числе Элиза и Нил. Когда Элиза проходила мимо комнаты, в которой остановилась Кэнди, её взгляд зацепился за приоткрытую дверь. Она заглянула — и заметила висящее платье.
В голове Элизы вспыхнула мысль. Она оглянулась — никого. Вошла тихо и закрыла за собой дверь.
— Даже здесь она хочет быть в центре… — прошипела она. — Не выйдет.
Через несколько минут платье уже было безнадёжно испорчено: подол порван, кружево разодрано, ткань испачкана чернилами. Удовлетворённая своей «победой», Элиза спокойно вернулась в зал.
Когда Кэнди вернулась в комнату и открыла дверь, её сердце сжалось. Её платье — то самое, которое она так бережно готовила — было изуродовано.
— Что… — только и смогла прошептать она.
В комнату тут же вбежали Стив, Арчи, Ани и Патти. Их глаза расширились от возмущения.
— Это… это же твоё платье! — ахнула Патти.
— Элиза! — рявкнул Стив. — Только она могла…
Арчи сжал кулаки:
— Я сейчас же поговорю с Нилом. Она зашла слишком далеко!
— Нет, Арчи, — остановила его Ани. — Давай не сегодня. Это же праздник. Мы не позволим ей всё испортить.
Стив вдруг улыбнулся:
— Ну… Мы ведь готовили сюрприз. На всякий случай.
Он достал коробку, в которой лежало другое платье — гораздо изящнее, чем то, что испортила Элиза. Его они выбрали и купили с Арчи заранее, зная, что Кэнди заслуживает чего-то по-настоящему особенного.
Кэнди, сквозь слёзы, улыбнулась.
— Спасибо вам… вы — лучшее, что у меня есть.
Когда Кэнди появилась в зале, тётушка Элрой радостно воскликнула, а все гости обернулись. Её платье сверкало в свете люстр, а она сияла изнутри. Но один взгляд, полный ненависти, прожигал её со стороны.
Элиза, сидя рядом с матерью, вспыхнула. Не сказав ни слова, вскочила и вылетела из зала.
Позже, в своей комнате, Элиза зарылась в подушки. Слёзы катились по щекам — но от злобы и разочарования. Вскоре к ней вошла мадам Элен.
— Элиза, что за поведение? Убежать в разгар вечера — неприлично.
— Ты никогда меня не понимаешь! — выкрикнула Элиза. — Никто не понимает!
— Это всего лишь платье, — строго ответила мать. — Не повод для слёз.
Но для Элизы это был не просто вечер, и не просто платье. Это был очередной день, когда Кэнди стояла в центре света, а она — в тени.
Когда она вернулась в зал, она попыталась извиниться перед тётушкой Элрой. А потом… долго и молча наблюдала за Кэнди.
Этот вечер остался для неё горьким воспоминанием. А Кэнди — всё такой же невыносимо сияющей.
***
В дальнем углу зала стоял Нил. Он тоже смотрел на Кэнди — впрочем, так он делал уже давно.
Ему проще было вредить Кэнди, чем признать, что она ему по-настоящему нравится.
Он сжал бокал в руке.
— Подойти?.. Нет… — прошептал он себе. — Всё равно она посмотрит сквозь меня, как всегда.
Он сделал шаг — и тут же отступил.
Она уже смеялась с Арчи и Стивом, рядом крутилась Патти и Ани.
Нил лишь отвёл взгляд и отвернулся, снова пряча это щемящее чувство под маской холодности.
***
Кэнди вышла на балкон, вдали от смеха и музыки, наполнявших зал. Она оперлась на перила, глядя на тёмный сад, залитый серебристым светом луны. Легкий ветерок тронул локоны, и она неосознанно потянулась к кулону на шее.
Тот самый кулон… Подарок Терри на Новый год.
Она бережно провела по нему пальцами, будто снова чувствовала его руку в своей. Сколько бы ни проходило времени, даже молчаливое прикосновение к этому украшению заставляло её сердце стучать чуть быстрее. Оно хранило в себе частицу его тепла.
Из тени, у самой двери, за ней наблюдала Элиза.
Она узнала кулон мгновенно — ведь видела его раньше. Перед Новым годом она однажды пошла к реке, на тот холм, где Кэнди и Терри любили бывать. Тогда Кэнди не было, но Терри стоял там один… с этим кулоном в руке. Он смотрел на него молча, будто в мыслях был где-то далеко. Элиза тогда почувствовала укол тревоги — а теперь всё сложилось в одну картину.
Он подарил кулон Кэнди.
На лице Элизы появилось холодное разочарование. Всё внутри сжалось — от досады, от злости, от горечи. Она сжала руки в кулаки, а в голове уже закручивались новые, тревожные мысли:
«Он выбрал её. Но я всё равно найду способ. Она не будет с ним. Не будет.»
***
Кэнди ещё немного постояла в тишине, вдыхая свежий ночной воздух. Лунный свет отражался на кулоне — том самом, что так дорого ей. Она закрыла глаза на секунду, чтобы сохранить этот момент.
А потом обернулась и заглянула в зал.
Пати и Стив стояли у буфета, явно обсуждая что-то глупое: Стив вдруг сделал смешное выражение лица и как-то неловко задел поднос, отчего несколько конфет разлетелись по полу. Пати сначала испугалась, а потом прыснула от смеха, прикрывая рот рукой. Стив тоже засмеялся — немного виновато, но от души. Кэнди смотрела на них с нежной улыбкой: им было хорошо вместе, несмотря ни на что. И это было прекрасно.
Чуть в стороне, ближе к окну, стояли Ани и Арчи. Он что-то тихо рассказывал, а Ани кивала, глядя на него с мягкой, почти мечтательной улыбкой. В глазах Арчи было спокойствие — то самое, которого ему так долго не хватало. Кэнди заметила, как Ани слегка коснулась его руки, и он не отстранился. Кажется, между ними наконец появилось то настоящее, к чему всё шло.
Она почувствовала тепло — за друзей, за то, что у них всё налаживается, что каждый из них находит своё маленькое счастье.
***
Тем временем далеко от праздника, в тишине своей комнаты, Терри сидел у окна, склонившись на спинку кресла, с книгой, давно закрытой, лежащей на коленях. Он не читал — он думал. О ней.
Он знал, что Кэнди сейчас в доме Ашфордов. Знал, что у тётушки Монро день рождения, что там будут все: Арчи, Стив, Патти, Ани. И Кэнди. Он представил, как она смеётся, как улыбается кому-то — возможно, даже не думает о нём. И всё же, как бы далеко она ни была, в нём не было упрёка. Только тёплая, тихая тоска.
В голове Терри, будто яркими вспышками, мелькали воспоминания. Их первая встреча. Ссоры. Мир. Как она подала ему руку, когда он больше всего нуждался в ком-то. Как она смеялась, несмотря ни на что. Как однажды она сказала что-то такое простое — и этим примирила его с собственной матерью. Тогда он впервые почувствовал, что его жизнь способна быть не только борьбой, но и светом.
Он не заметил, как сжал в пальцах платок, который она ему как-то отдала. Всё в нём — от взгляда до привычек — давно изменилось. И всё началось с неё.
А где-то далеко, Кэнди в это же время стояла у балконной двери, глядя на ночное небо и держась за кулон, подаренный им.
Они были далеко друг от друга, в разных комнатах, в разных мирах. Но мысли их касались, почти прикасались, как будто между ними не было расстояний. Вспоминая друг друга, они хранили свои чувства — тихо, бережно, почти свято.
Так и закончился этот вечер. В доме Ашфордов погасли огни, в комнате Терри наступила полная тишина. Но в сердцах обоих осталась теплота — память о том, что когда-то и где-то они были рядом. И это значило многое...
p.s:(Тут я почему-то прослезилась...)))
