«Дом»
На следующее утро в колледже всё было как обычно — звенел колокол, в коридорах шагали ученики, в капелле шептались молитвы. Только для Кэнди этот день начинался совсем иначе.
Сестра Грэй постучала в дверь комнаты для размышлений. Она вошла, ожидая увидеть заспанную и раскаявшуюся Кэнди. Но девочка уже стояла, одетая, аккуратно сложив на кровати покрывало. На лице — спокойствие.
Сестра Грэй задержала на ней строгий взгляд, но вдруг, неожиданно, голос её стал мягче:
— Кэнди, ты можешь выйти. Тебе было достаточно времени подумать. Но я надеюсь, ты усвоила, что правила существуют не просто так.
Кэнди кивнула. Она уже открыла рот, чтобы что-то сказать — оправдаться, попытаться вновь объяснить, что это была подстава. Но сестра Грэй вдруг добавила:
— Сестра Маргарет говорила со мной. Она… просила быть справедливой. Не мягкой, но справедливой. И я должна признать: не всё в этой истории ясно.
Кэнди замерла, с замиранием сердца глядя на неё.
— Спасибо, сестра, — наконец выдохнула она.
— Это не прощение. Это шанс, — строго ответила сестра Грэй и вышла.
Когда дверь закрылась, Кэнди сделала шаг к окну. Там, в саду, стоял Терри. Он поднял голову, словно почувствовал её взгляд. Улыбнулся. И тут же изобразил жест, будто надувается от важности.
Кэнди прыснула со смеху. Она знала — он ждал её. И будет ждать. Всегда.
В этот миг к ней подбежали Ани и Патти. Ани обняла её крепко-крепко:
— Ну всё! Теперь ты свободна! Мы так боялись… Но всё обошлось!
— Да, — улыбнулась Кэнди, — и всё благодаря вам… и Терри.
Патти хитро прищурилась:
— А под одеялом-то, выходит, всё же он был?
Кэнди засмеялась, вспоминая его взгляд, его хриплый смех и тот момент, когда весь мир будто остановился.
— Да… и пусть это останется нашей тайной.
***
Когда Кэнди вышла из комнаты для размышлений и направилась к корпусу, по коридору уже металась Элиза. Её лицо пылало от злости, локоны разлетались, как у разъярённой кошки, а глаза метали молнии.
— Она… она была ТАМ! — прошипела она Луизе, сжав кулаки. — Эта наглая Кэнди! Она точно сбегала на маскарад и каким-то чудом снова оказалась в комнате!
— Но как?.. — прошептала Луиза, с ужасом оглядываясь. — Ты ведь видела, что она спала!
— Это всё он. Этот Терри! — Элиза едва не топнула ногой. — Он наверняка помог ей! Поднялся по стене или… или... — Она задохнулась от ярости.
Их разговор прервал мягкий, но твёрдый голос:
— Доброе утро, Элиза.
Сестра Маргарет подошла, сложив руки перед собой. Её спокойствие было как холодный душ.
— Я слышала, что ты навещала Кэнди. Это очень мило с твоей стороны, — сказала она, пристально вглядываясь в лицо Элизы. — Но мне интересно… почему ты так настаивала пойти туда именно вчера вечером? И почему ты была так уверена, что Кэнди окажется не на месте?
Элиза замерла. Несколько мгновений она молчала, потом заговорила с натянутой улыбкой:
— Я… я просто хотела быть полезной, сестра. Мне показалось странным, как вела себя Кэнди, вот и решила...
— Подозрения — это опасная штука, особенно если они подогреваются завистью, — перебила её сестра Маргарет, сохраняя мягкость, но взгляд стал холоднее. — Ты часто говоришь о Кэнди. Слишком часто.
Элиза побледнела.
— Я надеюсь, ты не замешана в какой-нибудь… детской интриге, которая могла бы навредить другим ученикам, — продолжила сестра Маргарет. — Если я узнаю, что кто-то сознательно пытался оклеветать другую девочку, последствия будут серьёзными.
Элиза не ответила. Она лишь слегка поклонилась и поспешно удалилась, а за спиной слышала, как сестра Маргарет вздыхает и говорит себе почти шёпотом:
— Эта девочка зашла слишком далеко…
***
На выходных Кэнди снова заглянула в ветеринарную клинику к мистеру Альберту. Она по-прежнему ощущала уют и спокойствие в его присутствии. Когда она вошла в помещение, он приветствовал её с тем же добродушным взглядом, как и всегда.
— Как ты, Кэнди? Как прошёл маскарад? — поинтересовался мистер Альберт, вытирая руки о полотенце, и усаживаясь на стул.
— Маскарад был потрясающий, мистер Альберт! — Кэнди с улыбкой села на стул напротив.Она не говорила о том,что она была в комнате для размышлений.Она решила,что как-то в другой раз.
Мистер Альберт кивнул, внимательно слушая её, но затем сменил тему:
— А что нового? Всё хорошо в колледже? Как там твои друзья?
— Да, всё хорошо, мистер Альберт. Но я вот хотела бы поехать в детский дом, навестить всех. Так много времени прошло…
Мистер Альберт улыбнулся, подумав на секунду.
— Это замечательная идея, Кэнди. Я могу помочь тебе с машиной, если хочешь. Тебе нужно только выбрать, когда именно поедешь.
— О, спасибо! Это будет здорово! — в её глазах блеснул свет. — У меня как раз будет четыре выходных, думаю, с Ани поедем… но… — она немного понизила голос, огорчённо добавив: — К сожалению, её родители забрали её на эти выходные, чтобы встретиться с какими-то знакомыми…
— Жаль, конечно. Но ты не переживай. Возможно, в следующий раз поедете вместе, — предложил мистер Альберт. — Ну что ж, когда ты планируешь поехать?
— Через несколько дней. Я постараюсь успеть. — Кэнди с благодарностью посмотрела на мистера Альберта.
***
Когда наступили её выходные, Кэнди, хотя и надеялась на поездку с Ани, всё-таки решила отправиться одна. Патти уехала к бабушке, а Стив, как обычно, работал над своим очередным изобретением.
Стив сидел в мастерской, с сосредоточенным выражением лица ковыряя в очередной машине, которая, казалось, не могла работать дольше нескольких минут. Арчи, как всегда, стоял рядом, насмехаясь над ним.
— Ты не можешь починить даже самую простую вещь, Стив! — сказал Арчи, с юмором оглядывая машину, которая снова сломалась.
— Ты хоть раз попробуй это сделать! — парировал Стив. — Ты бы сам ничего не смог бы собрать!
Арчи только фыркнул и отступил в сторону.
— Ха, всё это бессмысленно. Машина ломается уже в десятый раз! — подытожил он, бросая насмешливый взгляд на очередное «чудо техники», что у Стива так и не получилось заставить работать.
***
Когда Кэнди приехала в детский дом, она чувствовала лёгкую тревогу. Это было так много лет назад, и теперь она приехала сюда одна. На пути к детскому дому Кэнди купила подарки для детей, а также для мисс Джорджи и Марии. В душе было немного грустно, что она не смогла поехать с Ани, но она надеялась, что у них ещё будет возможность увидеться здесь.
Когда она вошла в здание, её встречали радостные крики и улыбки. Все, включая мисс Джорджи, были безумно рады её видеть.
— Кэнди, дорогая, ты вернулась! — Мисс Джорджи обняла её крепко, прижимая к себе. — Сколько лет прошло, а ты всё такая же хорошенькая!
— Я так соскучилась по вам! — Кэнди не могла сдержать слёз радости. — Как все здесь?
И в этот момент в дверь вошёл почтальон Гильсон — тот самый, кто разносил почту, когда Кэнди была маленькой.
— Гильсон! Какая встреча! — воскликнула Кэнди, улыбаясь. — Ты всё так же работаешь здесь?
— Да, да, всё тот же почтальон, только немного постарел! Но как же я рад видеть тебя снова!
Потом к Кэнди подошёл Том, который приехал с фермы своего отца, привёз молоко в детский дом. Он сразу же заметил Кэнди и обнял её.
— Кэнди, ты выросла! — Том с улыбкой посмотрел на неё. — Ты помнишь, как мы играли здесь, в детском доме? Ты была такой милой девочкой!
— А ты всё такой же, Том! — Кэнди с улыбкой вернула ему объятия. — Как там ферма?
— Всё в порядке, но здесь, с вами, так много воспоминаний. Это место всегда будет моим домом.
Мария, услышав их разговор, подбежала к Кэнди и крепко обняла её.
— Ты приехала! Как же я рада тебя видеть! — в её голосе была неподдельная радость.
Кэнди весело улыбнулась, доставая из сумки упаковки с подарками.
— Да, вот вам всё, что я купила. Надеюсь, вам понравится! — она с улыбкой передала подарки детям.
***
Когда Кэнди зашла в комнату для отдыха, все дети уже собрались за столом, на котором стояли чашки с чаем и свежие сладости. Мисс Джорджи, Мария и другие дети с радостью встретили её, и атмосфера была полна уюта и тепла.
Кэнди села за стол и взяла чашку чая. Мисс Джорджи внимательно посмотрела на неё и начала разговор:
— Как твои друзья, Кэнди? Как ты провела время в колледже? Ани не смогла приехать с тобой?
Кэнди немного вздохнула, но быстро улыбнулась.
— Ани не смогла приехать, её родители забрали её на эти выходные. Но я надеюсь, что в следующий раз мы приедем вместе, чтобы посетить наш старый дом.
Мисс Джорджи кивнула с пониманием, а Кэнди продолжила:
— А вот Стив... он как всегда. Крутит свои изобретения, а Арчи всё время подкалывает его, потому что они снова ломаются. — Кэнди засмеялась. — Но, несмотря на это, Стив не останавливается и всегда придумывает что-то новое.
— О, Стив всё такой же? — улыбнулась Мария.
— Да, он никогда не меняется. — Кэнди также улыбнулась. — А ещё я познакомилась с мистером Альбертом. Он работает ветеринаром, и стал для меня очень хорошим другом. Это он помог мне приехать сюда. Он очень добрый человек.
Мисс Джорджи заинтересованно спросила:
— А кто же это мистер Альберт? Ты никогда о нём раньше не рассказывала.
Кэнди пояснила:
— Мы познакомились, когда я училась в колледже. Он живёт неподалеку, у него своя ветеринарная клиника. Он всегда был рядом, когда мне нужно было поговорить или посоветоваться.
Мисс Джорджи, подмигнув, спросила:
— Ну, а в колледже у тебя есть кто-то, кто тебе особенно нравится?
Мисс Мария, услышав это, вдруг весело воскликнула:
— Мисс Джорджи, что это вы такое говорите?
Все рассмеялись, а Кэнди, краснея, немного замялась.
— Ну... есть один друг, — сказала она, улыбнувшись. — Его зовут Терри. Его мама — известная актриса, и мы много времени проводим вместе. Мы познакомились, когда я только поступила в колледж. Он такой интересный человек, но очень непредсказуемый.
— Ты говоришь "друг", но я вижу, что ты о нём говоришь с каким-то особенным выражением в глазах, — поддразнила её мисс Джорджи с хитрой улыбкой.
Кэнди, улыбнувшись, продолжила:
— Ну, вот недавно в колледже был бал, маскарад. Я пошла туда, и он тоже был там. Мы с ним танцевали, и, если честно, я немного себя осуждаю за то, что потом оказалась в комнате для размышлений... Это было очень странно и нелепо, но я… я подумала, что он может понять меня.
Как раз в этот момент в комнату зашёл Том. Он сразу подскочил к Кэнди и пошутил:
-Вы тут чай пьёте, а я думал, тут приём у королевы начался!
Кэнди, фыркнув, всплеснула руками:
— Ох, Том! Ну разве ты не изменился? Всегда с языком, как у сороки!
— Ну, хоть кто-то из нас остался прежним, — хмыкнул Том, подмигивая. — А то ты тут совсем на даму с обложки похожа. Только вот не вздумай нос задирать — я-то помню, как ты в детстве из лужи пила!
— Том! — возмущённо воскликнула Кэнди, и все разом рассмеялись.
Все засмеялись, а Кэнди почувствовала, как её сердце наполняется теплом. Она почувствовала себя снова маленькой девочкой, окружённой родными людьми.
***
После этого она помогала детям ухаживать за утками и проводила время на старом холме, где они с Ани часто гуляли. Она села под старое дерево и задумалась о детстве, о тех днях, когда всё было проще и светлее. По городу, где она выросла, она шла, зная каждый уголок, и каждый шаг наполнял её воспоминаниями.
Три дня прошли слишком быстро, и вот настал день, когда Кэнди должна была уехать. Она попрощалась с детьми, с мисс Джорджией и сестрой Марией, а Том, как всегда, пришёл проводить её.
— Прощай, Кэнди. Я... надеюсь, что это не последний раз, когда я тебя вижу. Ты стала совсем взрослой. — Том сказал это с лёгкой грустью в голосе, пытаясь скрыть свои чувства.
Кэнди, посмотрев на него, почувствовала, как её сердце сжалось.
— Не переживай, Том. Может, мы ещё встретимся, когда я буду старше. Может, даже через пять лет. — она улыбнулась ему, а слёзы выступили на её глазах. — Я обещаю, что вернусь сюда.
Она села в машину и, помахав всем на прощание, уехала, но в душе она знала, что этот дом, эти люди, её детство всегда останутся с ней. И однажды она вернётся сюда, уже на дольше.
