часть 116-120
Карим в шутку все переводит
И пустой разговор заводит:
«Как хорошо, что мы встретили вас,
Думали, что все забыли про нас.
Мы с матерью фрукты собираем
И помощи от вас ожидаем.
Вместо того чтобы трудиться,
Решили вы природой насладиться.
Ну, ничего, вас мы прощаем
И к обеду всех ожидаем.
Нам же с матерью нужно спешить
И фрукты для сушки разложить».
Брату своему он подмигнул
И мать вслед за собой потянул.
Разом все облегченно вздохнули.
«Все, мы достаточно отдохнули, -
Обратилась ко всем Ариэла, -
Пора и нам приниматься за дело».
Все трое вернулись домой.
Ариэле захотелось остаться одной.
Гаада по своим делам пошла,
Да и у Икрама нашлись дела.
Ариэла в комнате осталась одна
И слезам своим волю дала.
Знает она, почему мать так злится,
Не может она никак смириться,
Что надежда ее, старший сын Икрам,
Жизнь свою разрушает сам.
Не о такой снохе мать мечтала
И девушку ему давно подбирала.
Но в чем же ее, Ариэлы, вина,
Что ни одна из них ему не нужна.
Жаль ей и мать и решила стараться
На глаза Икраму не попадаться.
У нее есть другая забота.
И ни перед кем не держать ей отчета,
Что на сердце ее творится,
Кому и чему должна подчиниться.
Ответ держать придется ей
Лишь перед совестью своей.
А совесть ее пока чиста,
И ни пред кем не виновна она.
Что в доме этом оказалась,
так мать сама же и постаралась.
Сама она ее пожалела
И видеть дочку в ней хотела.
Теперь же ее во всем винит
А может в душе даже бранит.
Виновата ли Ариэла, что молода,
И что собою так хороша?
И разве не достойна она того,
Чтобы любили ее?
Горько Ариэле, душа болит,
Но успокоиться себе велит.
Нельзя ей теперь расслабляться,
Мечтам и обидам предаваться
Задача святая пред нею стоит;
Новую жизнь миру подарить.
Жизнь, что носит под сердцем она,
Какою бы ни была цена.
Вырастет сын, умен и силен
И станет продолжением рода он.
Потомком своим будет род гордиться,
Через него сможет он возродиться.
И вспомнила Ариэла свой сон,
Тот сад, старика и что предрекал он.
Наполнилось гордостью сердце ее,
Не страшно ей теперь ничего.
Знает, судьба ее предрешена
Миру славного мужа подарит она.
В сравнении с этим – все суета,
теперь у нее другая мечта.
Мечта, чтоб быстрее сынок родился
И сон ее в жизнь воплотился.
Сейчас ей нужно сильной быть
И обо всем, что случилось, позабыть.
Позабыть, что внесла в семью раздор
И с матерью неприятный разговор.
И любовь Икрама ей не нужна,
справится со своим чувством сама.
Мать, между тем, по двору ходит
И так же места себе не находит.
Встреча в саду не дает ей покоя,
что же могло случиться такое,
что б Икрам стоял и молчал
и на вопросы не отвечал.
Он всегда трезво рассуждал
И на все ответы знал.
А тут стоит, словно немой
И вид у него отрешенный такой.
Боится за сына она своего,
Не натворил бы он чего.
Как бы до сердца его достучаться,
Чтоб ей одной он мог признаться,
В том, что его так тревожит,
Возможно, помочь ему она сможет.
Да знает сыночка она своего,
Упрямец, не скажет ведь ничего.
Возможно, причину знает Карим,
Поговорить нужно будет мне с ним.
Карим во дворе под навесом стоял,
Фрукты резал, перебирал.
Мать решилась ему помогать,
Чтоб расспросить и все выведать.
Разговор свой издалека начала.
Сначала спросила, как идут дела,
Затем о планах его расспросила
И за медлительность пожурила.
Что с него, Карима , возьмешь,
Но его не проведешь.
Чувствует он, пришла не зря
И к нему у нее свои дела.
Засмеялся Карим: »Мать не хитри,
Зачем пожаловала, говори.
Знаю все уловки твои,
Что ты задумала, не молчи».
Пришлось матери во всем признаться;
За Икрама стала волноваться.
Не нравится ей го внешний вид
И то, что чаще всего молчит.
Не захворал ли, случаем, он
И каким же недугом он сражен?
Что может ей ответить Карим?
Он по душам не беседовал с ним.
Заметил и он в нем перемену,
Да с ним говорить, что биться о стену.
Сколько ни спрашивай, ничего не расскажет
И что в душе творится, не покажет.
Матери же сказал Карим,
Что обязательно поговорит с ним.
Ведь должен же брату он доверять,
Обо всем, что волнует, ему рассказать.
На сердце матери облегченье,
Найдется со временем всему решенье.
И вспомнила, что у нее дела,
Одеяльце еще не доткала.
Сама ведь ткать напросилась.
И мать потихоньку удалилась.
Карим в раздумье остался стоять,
Нужно как-то брата спасать.
Помочь ему во всем разобраться,
Нельзя равнодушным к нему оставаться.
В загоне для верблюдов Икрама застал,
Тот чистил животных, гребнем чесал,
Старательно щеткой гладил шерсть,
Увидев Карима, предложил присесть.
Закончив работу, к брату подошел.
«Хорошо, что тебя я сразу нашел, -
Заговорил Карим, не спеша,-
Видишь ли, тут такие дела.
Мать себе места не находит,
Все о тебе разговоры заводит.
Печется она о здоровье твоем
Кажется, больше чем о своем.
В последнее время ты сам не свой,
Не разговорчив, какой-то другой.
Твое состояние и меня тревожит,
Не знаю, что тебе поможет.
В печали своей брату откройся,
Я буду молчать, не беспокойся».
Правду сказать Икрам не может,
И не ответить брату тоже.
«Ты, действительно, хочешь правду знать
Или тебя отправила мать?» -
Спросил он у брата, сам смотрит в упор,
Есть ли смысл продолжать разговор.
Карим вначале немного замялся,
Затем все же признался:
«Да, обещал я матери поговорить с тобой,
Но и я беспокоюсь, ты мне не чужой.
Тревожат нас в тебе перемены,
Слишком уж ты стал смиренным.
Почти ни с кем не говоришь,
Сам себе на уме и молчишь.
Должен тебе я честно признаться,
Как же нам не волноваться».
Напряженно ждет ответа Карим,
А сам думает: «Что-то неладное с ним!»
Опустив голову, Икрам молчит,
А боль такая грудь теснит.
Сказать ему, что Ариэлу любит?
Этим он только ее погубит,
Брату рану нанесет,
Он-то уж точно его не поймет.
Да и мать Ариэлу будет винить,
Этого не может он допустить.
Покой в доме нарушать он не будет,
Дальше жизнь сама все рассудит.
А брату ответил, пусть мать успокоит
И что ничто его не беспокоит,
Здоров он, ничего не случилось,
Просто дел много навалилось;
Нужно новый арчак смастерить
И попоны верблюдам сшить,
Подпруги, подстилки, короче, дел много,
Ведь вскоре дальняя предстоит дорога.
Отправится в путь Икрам сам,
Как только придет новый караван,
А брату придется дома остаться,
Делами хозяйственными заниматься.
