часть 111-115
Мечтает Гаада о своей семье,
Пока ее видит лишь во сне.
Снится ей часто любимый Карим
И что она очень счастлива с ним.
Что в доме ее много детей
И Карим так нежен и ласков к ней.
Счастливей пары на всем свете нет,
И так прекрасен их семейный дуэт.
Позабыв обо всем, Гаада размечталась,
Смотрела вдаль куда- то и улыбалась.
В мечтах и грезах своих была,
Что и не слышала, как Ариэла звала:
«Очнись, подружка, где ты витаешь.
И что ты себе там представляешь.
Такой загадочный вид у тебя?», -
Спросила Ариэла ее, любя.
Вздрогнув, Гаада очнулась
И Ариэле улыбнулась.
«Я очень рада за тебя,
за будущее твое дитя.
Мечтаю и я о семье своей
И чтоб было в доме много детей.
Да, видно, мечтам моим не сбыться,
Не захочет Карим на мне жениться, -
Ответила с грустью Гаада.
Не полюбит он меня никогда».
Ариэле подружку очень жаль,
В глазах ее столько тоски и печаль.
Надо бы с Каримом ей поговорить,
Все объяснить ему и убедить
На Гааду обратить вниманье.
За что бедной девушке такие страданья!
«Если хочешь, я сама с ним поговорю,
Возможно, и убедить смогу.
Расскажу ему, как его любишь, ждешь
И только с ним свое счастье найдешь»,
Обратилась к Гааде Ариэла,
Но та лишь краской зарделась
И ответила, грусть не тая:
«Не нужно, Ариэла, он ведь любит тебя»
Ариэла не верит своим ушам,
Еще и Карим, не только Икрам.
Она как брата его принимала
И ни о чем не подозревала.
Стало неловко ей пред Гаадой,
Но он ведь еще такой молодой.
Что же в ответ Гааде ей сказать?
Неужели об этом знает и мать?
Вмиг и радость ее прошла,
Так вот откуда идет беда.
«Гаада, дорогая, я ведь не знала
И ничего не подозревала.
Только брата в нем вижу я,
По-другому не могу принять его я.
Ты не печалься и не грусти,
Не стану я на вашем пути,
Но пред тобою я в долгу
И с ним обязательно поговорю
А теперь мы с тобой отдохнем
И в сад погулять пойдем».
Только вышли они за порог,
Икрам навстречу с колыбелькой идет.
«Ариэла, вот подарок от меня,
Наконец закончил работу и я.
Малыш твой будет в ней сладко спать,
А ты, ему песни петь и качать».
С благодарностью подарок она приняла,
Но тут же взгляд от него отвела.
Чувства свои она должна погасить
И поскорее его позабыть.
Не ускользнуло от взгляда его,
Что не смотрит она него,
хладнокровно отводит свои глаза,
Узнать бы причину, да тут Гаада.
Стоит и внимательно наблюдает
И, кажется, что-то подозревает.
Сославшись на то, что много дел,
Икрам уже уйти хотел,
Но Гаада его остановила
И в саду прогуляться пригласила.
Сначала хотел было отказаться,
Да передумал, решил прогуляться.
Гаада и Ариэла идут впереди
Икрам за ними, чуть позади.
Подружки идут, о чем-то болтают,
На него внимания не обращают.
За ними, молча, он следом идет,
Размышляет, да в толк не возьмет,
Отчего Ариэла так холодна,
Даже не улыбнулась ему она.
Сдается ему, она изменилась,
Уж, не в Карима ли влюбилась?
Потому и глаза свои отводит
И разговоры ни о чем заводит.
Икрам не на шутку рассердился,
В каком положении он очутился.
Чувствам нельзя было волю давать,
Впредь себя нужно в узде держать.
Вдруг подружки остановились,
Повернулись и к нему обратились:
«Не знаешь ли ты, где сегодня Карим,
Давненько мы не виделись с ним? –
Спросила смущенно Гаада, -
Мы б и его позвали сюда».
Вопрос кольнул его, словно жало,
Только его здесь еще не хватало.
Гааде же спокойно сказал,
Что сегодня его еще не видал.
Может на рынок уехал с утра.
Или мать заданье дала.
А в душе его все клокочет,
Но виду подать не хочет.
А Гаада все дальше стрекочет,
Словно, выведать что- то хочет:
«Послушай, Икрам, все хочу спросить,
Как ты можешь вот так жить;
Ты старше нас всех и с виду пригож,
Почему же невесту себе не найдешь?
Пора давно уже жениться,
Почему бы тебе не поторопиться?
Столько красивых невест вокруг,
Выбирай любую, мой друг.
Сердцу многих из них ты мил,
Да только ни одну не полюбил»
Оторопел Икрам, стоит, молчит,
А сам на Ариэлу глядит,
Словно хочет ее спросить,
как ему сейчас поступить.
Ариэла смутилась, неловко ей,
Что отвечать ему нужно при ней.
Она Гааду за руку взяла
и в сторонку ее отвела.
«Гаада, мне нужно тебе сказать,
Нельзя так жестоко поступать.
Негоже в чувствах других копаться,
Не лучше ль в себе самой разобраться.
Он взрослый давно и сам знает,
Как живет и как поступает.
Не хочу, чтоб ты его донимала
И подобные вопросы ему задавала».
Прослушала Гаада, ухмыльнулась,
Но больше к вопросу не вернулась.
С укором он на Гааду посмотрел,
Но ответить ничего не успел.
Карим и мать из глубины сада шли
И корзину полную фруктов несли.
«Не ожидали мы встречи такой,
Иль у вас нет работы другой? -
Спросила мать с серьезным лицом, -
Посмотрите, сколько дел кругом».
Говорит, а сама смотрит на Ариэлу,
Вроде в ней одной все дело.
Матери никто не стал перечить,
Не вызвался никто ей и ответить.
В воздухе нависла тишина,
Буд-то мать в саду одна.
«Что ж вы стоите все и молчите,
Не помешали, иль куда то спешите?»
Снова к ним мать обратилась.
Ответить Ариэла решилась:
«Мы с Гаадой с утра шили, устали.
Вот немного в саду погуляли,
Чтоб отдохнуть, размяться
И дальше за работу взяться».
«А что здесь делаешь ты, Икрам,
Решил сопроводить их сам?
По дому столько еще дел,
Однако ничего еще не успел».
С укором ему мать сказала,
Но тут Гаада на защиту встала:
«Икрама винить не надо,
Я попросила пройтись по саду,
Ариэла еще слаба,
Как бы ни случилась опять беда.
Не справилась бы я тогда одна
И помощь его была бы нужна».
Выпалила Гаада и смотрит на мать,
В ответ та ничто не могла сказать.
Что и думать, не знает Карим,.
Смотрит на брата, что это с ним.
Стоит, словно в рот воды набрал
И ни слова не сказал.
Закралось в душу его сомненье.
Какое найти всему объясненье?
Обычно, слово было всегда за ним,
Что же это такое с ним?
Гаада с Ариэлой так же что-то скрывают.
Ничего Карим не понимает.
Да и важно ль ему это сейчас.
После болезни ее видит в первый раз.
Ариэла все еще так бледна
И взгляд от всех отводит она.
Видно, разговор не приятен ей
И связано все, конечно, с ней.
Не понятен ему и матери тон,
Добро не предвещает он.
Заметно, как она смотрит, молчит,
А внутри у нее гнев кипит.
Нужно ему что-то предпринять
И поскорее увести мать.
