часть 91-95
«Успокойся, мама, не нужно так волноваться.
Мы можем спокойно во всем разобраться.
Пока Ариэлу не в чем винить
И постарайся все позабыть.
И подозрения твои напрасны,
То, что боится меня, это всем ясно.
Пытается сердце мое растопить,
Ей же дальше с нами жить».
Проговорил, а сам слов своих устыдился,
Сейчас и он перед ней провинился.
Был он с матерью откровенен всегда,
Не обманывал ее никогда.
Задумалась над его словами и мать.
Нельзя Ариэлу сейчас обижать.
Конечно, мненье свое она ей скажет,
Ну, а дальше, время покажет.
Мать вышла, Икрам за ней следом,
О решенье своем он ей не поведал.
Да и сам стал сомневаться,
Нужно ли ему в путь отправляться?
Ведь может разразиться скандал, беда
И помощь его Ариэле нужна.
Хорошо еще, что промолчал
И матери ничего не рассказал.
Нужно мне и с Каримом поговорить,
Всю ситуацию объяснить.
Пусть сначала все взвесит, проверит,
Прежде чем матери чувства доверит.
И не мешало бы ему знать,
Как ко всему относится мать.
Нужно с ним срочно поговорить
прежде, чем он дел натворит.
Жизнью брат его не искушен
И все в ярком свете видит он.
Прямолинеен он и открыт,
Всегда только правду сказать норовит.
Может и к матери пойти разбираться,
На свои чувства будет ссылаться.
Да только не знает он и не видит,
Что мать он этим очень обидит.
Икрам во двор выше, видит брат у ворот
Разговор с каким то прохожим ведет.
Увидев Икрама, немного смутился,
Быстро с прохожим распростился,
Навстречу брату заспешил,
Откровенно с ним поговорить решил.
брат с нетерпеньем его ожидает
и в беседку на разговор приглашает.
Первым начал разговор Карим,
хотел объяснить, что происходит с ним,
но договорить Икрам не дал
и сам говорить начал:
«Позволь мне, как старшему брату, начать
И вот, что тебе я хочу сказать.
Знаю, будешь ты извиняться,
Но не надо тебе утруждаться,
Не держу на тебя обиды,
Знаю, на Ариэлу имеешь виды.
Когда ты вчера так горячился,
Я понял, что ты влюбился.
Но знай, мой братец милый,
Придется тебе собраться с силой
И Ариэлу позабыть навсегда.
Женою хорошей может стать Гаада.
С матерью разговор даже не затевай
И ее мнение тоже знай.
Не допустит она никогда,
Чтоб женились на ней ее сыновья.
Мать сегодня об этом сказала,
Не допусти, чтоб Ариэла пострадала.
Наша мать конечно добра,
Но иногда бывает крута.
Если и впрямь Ариэлу ты любишь,
Ты, конечно, ее не погубишь».
Карим промолчал, ничего не ответил,
Но грустинку в глазах его Икрам заметил.
Жаль ему брата, но с другой стороны,
Подумать они об Ариэле должны.
Сейчас не время ее тревожить,
Любое расстройство навредить ей может.
Сидели два брата, оба молчали,
Ни о чем больше не рассуждали.
Один по любви своей тосковал,
Другой же и вовсе не понимал,
Почему мать так против Ариэлы,
Сама ее в дочери взять захотела.
А между тем Ариэла в комнате ждет,
Скоро ли мать ее позовет.
Должна ведь с нею она объясниться,
Или хотя бы извиниться.
Да только за что, не поймет она,
Чем досадила ей, в чем вина?
Вот и Гаада пришла,
К завтраку ее позвала.
Не хочется Ариэле ни есть, ни пить,
Срочно с матерью нужно поговорить.
Гаада подружку понимает
И видит, как она страдает.
«Не гоже тебе сидеть в тоске,
Подумать должна ты и о малыше.
Сил ты должна набираться,
Чтоб он спокойно мог развиваться.
Я уверена, все разрешится
И мать подойдет к тебе примириться».
Гаада Ариэлу за руку взяла
И за собою ее повела.
За завтраком Гаада рассказала,
Как Карима вчера повстречала
И как он был встревожен,
Увидев на лице Ариэлы слезы.
«Был вчера вечером, - Ариэла подтвердила,-
Но я ни о чем с ним не говорила.
Он мне постилку в подарок принес,
Только без ответа остался его вопрос.
Не смогла я нужных слов найти
И попросила его уйти».
Вздохнула облегченно Гаада,
Значит, недолго Ариэла с ним была.
К сердцу ее не нашел пути
Раз так скоро пришлось уйти.
Ариэла за завтрак поблагодарила
И в саду погулять решила.
Пока солнце еще не стоит в вышине
Можно обдумать все в тишине.
Ариэла по саду гуляет,
Свежий утренний воздух вдыхает.
Разулась, прошлась по влажной траве,
Слышит, как птицы щебечут в синеве.
Так мирно и тихо день начинался,
Хотелось бы, чтоб таким и остался.
Она утомилась, под деревом села,
Прикрыла глаза и тихо запела.
Мелодия чудная полилась,
Над кроной ветвистой вверх поднялась.
Казалось, что и утро с нею пело.
Ариэла замолкла, глаза открыла и оторопела.
Икрам перед нею стоит
И, улыбаясь, на нее глядит.
Лицо ее ярким румянцем покрылось,
А сердце бешено заколотилось.
Она смутилась, встать попыталась,
Но, передумав, сидеть осталась.
Икрам тоже рядом присел,
Словно не было у него никаких дел.
Многое есть им друг другу сказать,
Но никто не решался разговор начать.
Хотелось сказать ему, что всю ночь не спал,
О ней думал и переживал,
Что сердце его за нее болело,
Но лишь промолвил: »Как хорошо ты пела!
Песнь твоя как птицы полет,
Куда – то манит и зовет.
Так трогает сердце и душу,
Я мог бы часами стоять и слушать».
Лестно Ариэле от похвалы такой,
Хвалит сам Икрам, а ни кто другой.
Для него она готова петь всегда,
Это не составит ей труда,
Но вслух ему сказала:
«Спасибо. Оценки такой не ожидала!»
Она замолчала, вдруг засуетилась
и домой заторопилась.
Икрам помог ей подняться,
А сам решил в саду остаться.
Захотел он один в саду побыть,
Поразмыслить и остыть.
От близости ее, его кинуло в жар,
Словно в груди вспыхнул огненный шар.
От чувства нахлынувшего отойти не может,
Как ему быть? Кто ему поможет?
За слабость свою себя ненавидит,
Но и выхода другого не видит.
Долгое время в саду он провел,
Но ответа и решенья так и не нашел.
Вернулся во двор. Карим идет.
Верблюда на поводке ведет.
«Откуда идешь?»
«Я уже был на базаре, сейчас торговля в самом разгаре.
Не мешало бы и нам с тобою там быть
И товар последний сбыть».
«Дело говоришь, - сказал Икрам,
Это сейчас то, что нужно нам».
Они быстро верблюда нагрузили
И вдвоем на базар поспешили.
Ариэла сидела в доме одна,
Как и прежде была грустна.
Как глупо сегодня все получилось.
Зачем же домой заторопилась.
Могла бы подольше с ним побыть,
Его чувствовать рядом и говорить.
Видела она и его смущенье.
Сама же ждала с нетерпеньем,
что слово ласковое скажет ей
признается, что думает о ней.
Зачем была с ним так холодна?
Что поделаешь, виновата сама.
Мать ее тоже избегает,
Не приходит, не навещает.
Что же все - таки случилось,
И почему мать так изменилась?
