Глава 7. Гу Се
Глава 7. Гу Се*
(*) горит. древнее «се». «Се» - это тип стоячего струнного инструмента, это также то же самое «се» в названии романа «джин се»
Есть поговорка: «Растущий ребенок может есть, пока его отец не разорится»
До сих пор Цзянхуа, наконец, может сказать, что он понимает это высказывание. Он протискивается через шумный рынок, неохотно глядя на Ши Удуаня, который ел до тех пор, пока его маленький животик не округлился, и спрашивает: «На этот раз ты сыт?»
Жирное масло в уголке его рта даже не вытерто начисто, услышав это, Ши Удуань кивает и опускает голову, чтобы отхлебнуть вторую половину суповой миски с клецками. Только тогда он улыбается Цзянхуа, показывая маленькую ямочку на правой, маленькой, круглой щеке с двумя маленькими выступающими клыками. Он спрыгивает с деревянного стула, взваливает на плечо сумку с багажом и говорит: «Спасибо за гостеприимство, старший. Старший, мой шифу говорил мне, чтобы я нашел тебя и достал что-то, быстро отдай мне это, моя жена все еще ждет меня»
Цзянхуа смотрит на него, притворяясь взрослым, и не может удержаться от смеха, затем он сгибает пальцы и постукивает себя по голове: «Ты обезьяна, только вспомнил леди из чужого дома. Ты когда-нибудь серьезно учился на горе Цзюлу? Пойдем со мной»
Ши Удуань взволнованно соглашается последовать за Цзянхуа, трио из двух человек и одной птицы, выходящих из города. Только тогда Цзянхуа развязывает древний меч на плече, произнося заклинание, и меч становится длиннее в течение нескольких секунд, пока не достигает почти двух метров. Он поворачивается и говорит Ши Удуаню: «Подойди сюда»
Гора Цзюлу - это место, где часто появляются гении культивирования, поэтому, хотя это заклинание телекинеза обычно не встречается, Ши Удуань не считает его новым. Но, думая, что скоро он будет кататься на облаках, он приходит в возбуждение и одним движением вскакивает. Цзянхуа творит ручные заклинания, и древний меч стабильно поднимается в небо. Всего несколько мгновений спустя растения и животные на земле стали маленькими.
Чем выше они поднимаются, тем сильнее пронизывает до костей ветер, и хотя древний меч чрезвычайно широк и выдерживает вес двух человек, он все равно раскачивается взад и вперед вместе с ветром, и, глядя вниз, кажется, что смотришь в бездну. Сам Цзянхуа, естественно, привык к этому, но, опасаясь, что Ши Удуань будет бояться высоты, он поднимает и обнимает подростка, который ростом ему только по грудь.
Ши Удуань собирался что-то сказать ему, но в тот момент, когда слова слетели с его губ, их уже унесло ветром, поэтому он борется и выдергивает голову из груди Цзянхуа, глядя туда и сюда, вибрируя от возбуждения. Видя, как ветер яростно хлещет кисточку, он чувствует, что это что-то настолько маленькое, но может расширяться до тех пор, пока не станет настолько большим, что его не сможет повредить ветер, поэтому у этого маленького сопляка возникает внезапный импульс ползти по мечу, все еще висящему в воздухе, чтобы исследовать - но его строго остановил Цзянхуа Саньжэнь.
Эта маленькая обезьянка совершенно не боится упасть, но Цзянхуа вдруг понимает, что он сам немного боится.
Проехав на мече не более полудня, они достигают горы, и древний меч замедляется. Ши Удуань восхищенно смотрит, но может только предположить, что это где-то в Шу Чжуне или Сяо Сяне. Горы заполняют его зрение, горные склоны невероятно пологие, и нет никаких признаков выступающих больших камней.
Цзянхуа прямо ведет его к середине горы, стоящей посреди моря бамбука.
Цзянхуа Саньрэнь убирает свой древний меч и идет вперед.
Море бамбука, не похоже на то, что оно образовалось естественным путем, хотя следы слабы, но есть признаки искусственных сооружений. Ши Удуань фокусирует свой взгляд на слоях бамбука, которые тянутся до конца, казалось бы, случайным образом, серьезно нажимает пальцами, чтобы вычислить, а затем спрашивает: «Старший, я вижу, что это массив Чжоу Юань, верно?»
Цзянхуа довольно удивлен, он не может не обернуться и не посмотреть на него, а затем улыбается: «Ты, обезьяна, знаешь о массиве Чжоу Юань?»
Ши Удуань говорит: «Да, я кое-чему научился, шифу говорит, что нет разделения на звезды и расположение массивов»
Затем Цзянхуа продолжает спрашивать: «Тогда вы скажете, если я не иду впереди, какие методы у вас есть, чтобы сломать этот массив?»
Ши Удуань оглядывается с серьезным выражением лица и говорит: «Метод, чтобы сломать этот массив... У меня есть.. Ах»
Цзянхуа счастливо думает про себя, хотя смелость этого ребенка достаточно велика, чтобы раздражать головы людей, достаточно непослушна, чтобы заставить чье-то сердце трепетать, но эта часть интеллекта и природных даров действительно слишком редко встречается. Затем он слышит, как Ши Удуань говорит: «Этот массив сделан из бамбука, просто найдите день с правильным направлением ветра и сожгите его, и он будет сломан»
Цзянхуа Санрэнь: «...»
Нефритовый воробей снова яростно захлопал крыльями над головой Ши Удуаня.
«Ты, сопляк, тогда что, если я использую камни, чтобы сделать массив?»
Ши Удуань некоторое время размышляет, а затем говорит: «Ах, тогда я останусь за пределами массива, чтобы позвать тебя. Старший, ты не позволишь мне есть воздух, чтобы жить правильно»
Цзянхуа Саньжэнь действительно не знает, что сказать, в общем, он наконец-то понял горько-сладкий вкус своего старого друга за последние несколько лет.
Они вдвоем пересекают море бамбука, чтобы увидеть маленький домик, окруженный бамбуковой изгородью, который завернут в неизвестный желтый вид цветов, который даже имеет блеск ранней росы, сконденсированной сверху, и выглядит очень красиво. Ши Удуань видит, что этот дом не так уж мал; комнаты внутри бамбуковой башни хорошо заполнены, и молча удивляется. Внутренне, думает он: «Даже этот странствующий сянь-старший живет в доме»
Цзянхуа указывает на комнату рядом с бамбуковой башней и говорит ему: «Пока оставайся там»
Пока он говорил, из этой комнаты вышел молодой человек, почтительно доложив Цзянхуа Саньрэню: «Мастер Сянь, вы вернулись»
Цзянхуа кивает, затем указывает на молодого человека Ши Удуаню: «Его зовут Хетун**, его настоящая форма - культивационный журавль. За последние несколько лет его самосовершенствование значительно улучшилось, и если меня не будет, ты можешь прийти к нему со своими проблемами»
(**) горит. слуга крана
Хетун поворачивается к все еще сбитому с толку Ши Удуаню, сохраняя свою почтительную позу, но без особых эмоций, говорит: «Маленький дао-сюн, пожалуйста, я подготовил твое место для проживания»
Ши Удуань смотрит на него, затем смотрит на Цзянхуа, не может не нахмуриться и говорит: «Старший, разве мой шифу не сказал?..»
Цзянхуа прерывает его: «Ты знаешь, что твой шифу хочет, чтобы ты взял?»
Ши Удуань некоторое время колеблется, прежде чем покачать головой. Цзянхуа улыбается и говорит: «Твой шифу хочет, чтобы ты набрался опыта. Твои навыки расчета звезд улучшаются слишком быстро, секта Сюань изначально не является экспертом в этой области. Я много путешествую, я знаю о таких вещах, как эти массивы, даже знаю о некоторых не очень официальных методах, поэтому он поручил мне научить тебя некоторым простым методам расчета. Сначала ты можешь остаться здесь, нет необходимости спешить обратно»
Закончив, по-видимому, не желая больше ничего говорить, он толкает Ши Удуаня плечом вперед, а затем возвращается в свою бамбуковую башню. Хетун, стоящий рядом, бросается за Ши Удуанем, чтобы последовать за ним, но Ши Удуань не может не думать про себя: «неужели шифу действительно позволил мне пойти со старшим, чтобы научиться навыкам?»
Даже ребенок, который никогда не спускался с горы, как он, ясно знает, что культивировать путь сиань и путь дао - это две совершенно разные вещи. Более того, несмотря на то, что даосский мастер и Цзянхуа Саньрэнь знают друг друга уже много лет, у лидера секты Сюань нет абсолютно никаких причин поручать своего близкого ученика под опеку Цзянхуа Саньрэня.
Ши Удуань, с большим количеством подозрений, ставит свой багаж в своей комнате, а затем не может удержаться и спрашивает, пока все не станет ясно, но, хотя у этого Хетуна тонкие и, казалось бы, яркие черты лица, на самом деле он почти не говорит. Вы спросите его один раз, и он ничего не узнает трижды. Увидев, что Ши Удуань закончил складывать свой багаж, Хетун сразу же уходит, ничего не сказав. Ши Удуань и нефритовый воробей некоторое время смотрят друг на друга, затем, достигнув молчаливого понимания, оба начинают оглядывать комнату.
Обращение Цзянхуа с ним, очевидно, не плохое, в то время как удобства в комнате не позолочены ни золотом, ни серебром, но они чистые и эстетичные, и достаточные. Рядом с кроватью небольшая бамбуковая занавеска. Пройдя мимо, вы увидите, что он связан с небольшой дверью. Ши Удуань толкает дверь и видит лестницу, ведущую вниз.
Он кричит нефритовому воробью: «Глупая птица, иди сюда быстро, давай спустимся и посмотрим»
Дуэт из одного человека и одной птицы взволнованно направляется вниз по каменным тротуарам. Внутри они слышат что-то похожее на звук стекающей воды. Еще ниже они видят другую пещеру, которая выглядит так, как будто через нее проходит родниковая вода и каким-то образом оставляет небольшой пруд, вода в котором достаточно прозрачна, чтобы видеть дно. Ши Удуань использует свою руку, чтобы проверить и наполнить чашу водой. Чувствуя, что вода невероятно прохладная, он подносит ее ко рту и делает два глотка. Он чувствует, что эта вода необычайно сладкая, даже более вкусная, чем родниковая вода Ганлу, которую спешат пить маленькие духи в долине Кангюнь.
Нефритовый воробей прыгает на камень, хлопает крыльями и дважды кричит. Ши Удуань следует в том направлении, куда он указывал, и видит, что рядом с прудом еще есть каменная дверь. Толкнув эту каменную дверь, внутри находилось помещение для хранения книг, которое устроено как читальный зал.
Ши Удуань забирается на маленький столик, берет с полки книгу и наугад открывает ее. Это журнал путешествий неизвестного автора, написанный о странных и необычных событиях, о которых Ши Удуань никогда не слышал. Удивленный Ши Удуань открывает еще одну книгу, на этот раз это книга о теории расчета звезд. Из нескольких страниц, которые он видит, в книге написано только упрощенное вычисление «три сустава четыре стороны пять хаос», но оно не учит, как вычислять, а повествует о том, каков дизайн каждого шага и рассуждения, стоящие за ними.
Ши Удуань сидит на столе, скрестив ноги, и начинает листать книгу. Он не прочитал и половины пути, прежде чем осознал, что многие вопросы, в которых он не был ясен ранее, были просветлены. После этого он не может усидеть на месте, откладывая текущую, он вытаскивает еще несколько разных книг. Независимо от того, является ли автор хорошо известным или неизвестным, или даже кем-то, о ком он никогда раньше не слышал, содержание, написанное внутри, - это то, чего он никогда не знал.
Гора Цзюлу не испытывает недостатка в сохранившихся книгах, несмотря на то, что он упрям, за последние несколько лет под руководством даосского мастера он никогда не расслаблялся в учебе. Не говоря уже о том, что его природные таланты намного больше, чем у нормального ребенка; обладая фотографической памятью, он сам думает, что приобрел навыки. Только до сих пор он передумывает.
Прямо в этот момент измученный воробей врезается во что-то, что вызывает небольшое эхо, похожее на звук трехструнного инструмента. Погруженный в чтение, Ши Удуань был поражен этим. Он плавно спрыгивает со стола и видит, что в углу комнаты стоит цинь***... нет, это должен быть се.
(***) цинь и се - оба китайские струнные инструменты. Google 琴 (qin) и 瑟 (se) для фотографий
На инструменте есть замысловатая резьба. При ближайшем рассмотрении Ши Удуань обнаруживает необычную черту этой вещи. Обычно у типичного се двадцать три струны, даже у песни се двадцать пять струн, но, по его подсчетам, у этой штуки пятьдесят струн.
Он не может удержаться, чтобы не протянуть руку и не дернуть за струны. Нормальные звуки фонтана подобны потоку воды, умеренному звуку, который трогает сердца людей, но одним рывком он чувствует, что в звуках на этом се есть невыразимая, затяжная печаль. Он не может удержаться от паузы, и протяжный звук медленно рассеивается, как маленькая капля воды, падающая в бассейн. Ши Удуань внезапно чувствует пустоту внутри, как будто ему немного грустно.
В тот момент, когда он потерял концентрацию, кончик его пальца каким-то образом получает крошечный порез, единственная капля крови скатывается по пятидесятиструнной струне, но как будто всасывается в инструмент, исчезая в мгновение ока.
Ши Удуань вздрагивает, только чтобы услышать голос сзади: «Похоже, у тебя есть какая-то судьба»
Ши Удуань поворачивает голову и видит, что Цзянхуа Саньрэнь стоит там с незапамятных времен, выражение его лица неясно, только глаза показывают какие-то сложные чувства.
«Старший»
Цзянхуа входит и кладет се на стол, говорит: «Это древний артефакт. Я слышал, что песни, исполняемые пятидесятиструнным се, имеют очень печальный звук, который вызывает бесконечные чувства, поэтому потомки модифицировали его до двадцатипятиструнного инструмента. Теперь, когда такая се давно потеряна и почти никогда больше не видна, мне также приходилось пройти через множество трудностей, чтобы найти ее»
Его рука скользит по струне, и снова материализуется трогательный звук. Цзянхуа видит, что на лице Ши Удуаня снова появилось ошеломленное выражение, и не может удержаться от вздоха. Внутренне он думает, что маленький ребенок, который играет весь день и в своем самом беззаботном возрасте, все же уже проявляет немного печальной атмосферы, он только боится этого в будущем...
Он снова вспоминает слова даосского мастера о том, что у каждого своя судьба, и вздыхает.
