3 страница21 июля 2024, 15:21

Глава 3. Первая встреча (3)

— Если сяоцзе сможет убедить принцессу Чжао, то у нас появится хоть какой-то шанс...

В настоящее время политическая ситуация была нестабильна, с сепаратистской властью вассальных князей внутри и вторжениями с границ снаружи, а также открытая и тайная борьба при дворе вот-вот должна была вспыхнуть. Лу Ин просто хочет вылечить болезнь своего отца прямо сейчас. Если речь идет об отношениях между Цзян Цзяньфу и Дворцом принца Чжао, этого будет достаточно, чтобы нести бремя обвинений в создании клики ради личной выгоды.

Если бы это случилось в прошлом, Лу Ин никогда бы не стала так тщательно обдумывать свои действия. Однако в сложившихся обстоятельствах ей не оставалось ничего другого, как рассмотреть все возможные варианты. Трагедия, связанная с убийством ее семьи, была еще свежа в памяти, и, хотя человек, стоящий за этим, оставался неизвестным, было ясно, что нынешняя ситуация в семье не так стабильна, как кажется на первый взгляд. Слова отца оказались верны: чтобы не стать фигурой на шахматной доске, ей нужно было самой взять ситуацию под контроль.

— Сяоцзе, простите меня за то, что я говорю то, что вы, возможно, не хотите слышать, но в том, что касается вашей внешности, вы и принцесса находитесь на одном уровне. Что касается ваших талантов и утонченности, то я должен сказать, что... — сказал Цинь Янь, подняв указательный палец и слегка покачивая им. — Ну, обычно юные леди не так быстро прибегают к тому, чтобы отрезать людям языки. А вы довольно бесстрашны...

Речь Цинь Яня была легкомысленной и несерьезной, наполненной бессмысленной болтовней. Трудно было понять, искренен ли он, или за его беззаботной манерой поведения скрывается тайный умысел. Лу Ин, не имея возможности сделать однозначный вывод, просто спросила:

— Где сейчас проживает ваш учитель?

Цинь Янь почесал голову, явно колеблясь из-за тяжести ситуации. Он ответил с некоторым трудом:

— Мой учитель не согласится встретиться с вами. Если вы действительно хотите спасти его, вам придется убедить принца Чжао...

— Я хочу знать только одно: где он сейчас? — Лу Ин решительно сказала. — Остальное оставьте при себе.

— Его обитель находится на горе Сишань. Там он особенно любит потягивать вино, — лаконично ответил Цинь Янь. По правде говоря, Цинь Янь обычно любил красивых женщин, но он не мог не сетовать на то, что холодное поведение Лу Ин не отразилось на ее прекрасной внешности. С ноткой беспокойства он добавил: — Сяоцзе, вам следует почаще читать «Наставления женщинам». Мягкие и нежные женщины предпочтительнее.

Лу Ин не хотела с ним пререкаться. Она просто приказала слугам:

— Отведите этого господина в комнату для гостей в западном крыле и обращайтесь с ним как с почетным гостем, — затем она повернулась к Би Ло и сказала низким голосом: — Следите за ним и убедитесь, что он не сбежит. Мы должны послать приглашение в Бамбуковую рощу горы Сишань, чтобы провести дальнейшее расследование.

Би Ло поняла:

— Да, сяоцзе.

Тем временем Цинь Янь вел роскошную жизнь в Цзян Цзяньфу, каждый день вкушая роскошные блюда. Он не собирался уезжать и был не прочь остаться там до конца своих дней. Лу Ин приставила к нему несколько тайных охранников, но это было совершенно излишне.

В кабинете Лу Ин провела пальцами по старинному гуциню, доставшейся ей от госпожи Чу. Рваные нотные листы хранили воспоминания о давно минувших днях. Она пощипала одну струну, и ее чистый звук унес ее мысли далеко-далеко. Она вспомнила, как в прошлом мать терпеливо хотела научить ее, но она отказывалась. Теперь она почувствовала укол сожаления.

— Би Ло, принеси гуцинь и отправляйся со мной на берег озера.

— Сяоцзе... — Би Ло поняла, что мысли Лу Ин снова ушли в сторону, но не стала вмешиваться, а сказала: — Пожалуйста, не забывайте одеваться теплее, будьте осторожны, чтобы не простудиться.

Несмотря на ограниченные навыки игры, прикосновения Лу Ин привносили в музыку ощущение меланхолии.

Молодой слуга поспешил доложить:

— Сяоцзе, этот человек все еще отказывается прийти.

Три дня подряд приглашения Лу Ин оставались без ответа. Она уставилась на струны гуциня, ее движения приостановились, и она задумалась. Неужели даже семья Хань не смогла вызвать его? Может ли быть так, что все, что говорил Цинь Янь, было правдой?

— С таким количеством отличного вина от семьи генерала, как я, Цинь Янь, могу быть неблагодарным человеком? — Цинь Янь непринужденно сидел на веранде павильона, его черные волосы свободно струились и были тускло-белыми, излучая беззаботную манеру поведения. Держа в руке кувшин с теплым вином, он говорил с оттенком опьянения: — У меня есть идея... Которая может спасти жизнь генералу...

Не имея другого выхода, Лу Ин спросила:

— Как? Пожалуйста, поделитесь со мной своей идеей...

Цинь Янь отпил немного теплого вина и испустил долгий вздох, создав туманный круг в хрустящем зимнем воздухе.

— Мой учитель подчиняется только приказу принца Чжао, значит, сяоцзе должна пройти проверку княжества Чжао. В любом деле нужно искать слабое место, а принцесса Чжао – это его слабое место. Насколько мне известно, принцесса увлекается буддизмом, каждый первый и пятнадцатый день месяца она посещает храм Сострадания для молитвы и пожертвований. Вот ваш шанс. Сяоцзе может рассказать ей правду, принцесса образованная, с добрым сердцем, наверняка сжалится. Таким образом, все пойдёт как по маслу.

Принцесса Чжао? Принцесса Чжао... Единственная дочь канцлера Гу Цинчжань, в шестнадцать лет была выдана замуж за шестого сына императора, нынешнего Чжао-вана. О принцессе ходили легенды, и Лу Ин о ней слышала. Вероятно, Лу Ин видела её, когда ей было десять лет. В день рождения императора, ее отец взял ее во дворец на прогулку. Она помнила, как на императорском пиру в синем одеянии сидела красавица, игравшая на гуцине, её музыка была столь же прекрасна, как и музыка её матери. С тех пор она запомнила её.

Если у этой принцессы был такой же характер, как у матери Лу Ин, то она не могла быть такой уж плохой, верно?

По мере приближения Праздника фонарей [1] в Цзян Цзюньфу не наблюдалось никаких признаков празднования, и Лу Ин знала, что все беспокоятся о ее брате Лун Кане, который находился далеко на северной границе и судьба которого была неопределенной. Лунный Новый год [2] в этом году был полон тревог, не похожих на те, что Лу Ин испытывала раньше.

— Сяоцзе, вы выглядите в таком наряде красивее любого столичного дворянина! — Би Ло стояла позади Лу Ин перед зеркалом из полированной меди и любовалась ее красотой, помогая ей застегнуть пояс на талии.

— Ты преувеличиваешь, — Лу Ин усмехнулась, глядя на свое отражение в зеркале и рассматривая свой мужской наряд. Волосы, завязанные в пучок, были украшены теплым нефритовым ободком, что делало ее еще более неотличимой от мужчины. Если бы не общественные нормы, ограничивающие передвижение женщин, она бы не стала так тщательно маскироваться.

— Ох! Ну и кто же этот молодой господин? Вы так красивы, что даже меня, взрослого мужчину, привлекаете, — Цинь Янь обошел вокруг Лу Ин и, окинув взглядом ее преобразившийся облик, воскликнул: — Я и не предполагал, что в мужском наряде сяоцзе будет выглядеть как очаровательный молодой дворянин. Если вы выйдете на улицу в таком виде, я могу только представить, сколько сердец вы разобьете.

Лу Ин ответила с холодным выражением лица, отчего Цинь Янь почувствовал себя несколько подавленным.

Раньше Лу Ин иногда тайком покидала поместье, просто чтобы удовлетворить свою игривую натуру.

Как и ожидалось, пятнадцатый день месяца был наполнен активной жизнью. Улицы и переулки были украшены разноцветными фонарями и загадками [3]. Лу Ин ехала на белой лошади, одетая в белую меховую накидку, ступая по толстому слою снега. Проезжая через многолюдный рынок, она привлекала к себе бесчисленные восхищенные взгляды. Она пришпорила коня и продолжила путь в сторону горы Цыэнь [4], что вызвало у Би Ло все большее беспокойство.

— Молодой господин, сбавьте темп! Будьте осторожны, чтобы не получить травму!

Издалека доносился звон колоколов. Гора Цыэнь была покрыта снегом, белое небо сливалось с горой, и лишь на вершине виднелась зелень. У подножия горы возвышался храм, и в воздухе витал дымный аромат благовоний. Извилистая горная тропа была выметена, открывая гладкие плиты полированного сине-зеленого камня. Лу Ин спрыгнула с лошади и, держа поводья, ступала по ступеням вверх.

Должно быть, это был день раздачи милостыни, так как возле храма скопились нищие. Большинство из них были бедными горожанами, одетыми в простые одежды. Среди толпы выделялась Лу Ин, одетая в роскошные ткани и ведущая свою лошадь. Вдруг кто-то крикнул:

— Принцесса прибыла!

— Ах, живой бодисатва [5]... — народ вокруг тут же заволновался, все были тронуты до слез, некоторые даже пали ниц, выражая свою безграничную благодарность.

Увидев это, Лу Ин подумала про себя, что репутация принцессы Чжао действительно не была пустым звуком.

У подножия горы расцвели малиновые сливовые деревья, их аромат разносился по воздуху. Паланкины остановились, и чьи-то руки откинули шелковые занавеси...

— Осторожно, ваше высочество.

Женщина сошла с повозки. Позади нее стояла маленькая служанка в красном платье, держа над ней зонтик из синей бумаги с цветочным узором. Она грациозно стояла посреди метели, и шум вокруг постепенно стих. Только снег продолжал неторопливо падать, становясь все сильнее.

Дул порывистый северный ветер, заставляя Лу Ин полузакрывать глаза. Лу Ин наблюдала, как фигура, облаченная в темно-золотую парчу с узором из облаков, медленно приближается к ней. Сначала фигура была размытой, а затем черты лица стали отчетливыми. Она была стройна, как ива, с тонкими чертами лица, подобными картине, губы словно накрашены пунцовой краской. Она казалась классически изящной и живописной, но в то же время в ней чувствовалась легкость и непринужденность.

Когда Гу Цинчжань приблизилась к Лу Ин, ее шаг замедлился, а губы слегка сжались, образовав восхитительный изгиб в уголках рта. Лу Ин не могла понять, кому адресована эта улыбка – ей или всем остальным. Она почувствовала легкое оцепенение и на мгновение встретилась с женщиной взглядом. Ее глаза феникса были чистыми и яркими, как горный ручей.

Лу Ин слабо улыбнулась, опустила брови и склонила голову в едва заметном жесте. Дул холодный ветер, и на мокрых каменных плитах лежали несколько опавших лепестков цветущей сливы.

Красавица в зеленом платье очаровательно улыбнулась, повернулась и ушла, оставив после себя лишь тонкий аромат сандала, смешанный с ароматом красной сливы.

В памяти Лу Ин вновь всплыли воспоминания пятилетней давности. Это было похоже на встречу со старым другом спустя много лет. Однако она слышала только звук ее игры на гуцине.

Ее улыбка была все такой же мягкой и чистой, как и пять лет назад.

***

Примечания:

[1] Праздник фонарей отмечается 15-го числа 1-го месяца по китайскому лунному календарю.

[2] Праздник весны или китайский Новый год, отмечается 1-го числа 1-го месяца по китайскому лунному календарю; второе новолуние после 21 декабря; один из дней между 21 января и 21 февраля.

[3] 灯谜 (dēngmí) – загадка, ребус, первоначально на фонарике для игры в праздник фонарей.

[4] 慈恩 (cíēn) – в буддизме «‎сострадание и милосердие»‎.

[5] В значении: добрый человек, спаситель, избавитель от несчастья.

3 страница21 июля 2024, 15:21

Комментарии