16.2
Пока мы с Авророй внимательно слушали профессора, в нас внезапно влетели какие-то бумажки. Я мгновенно обернулась, но троица сидела неподвижно, делая вид, что увлеченно внимает лекции. Их притворство выглядело настолько убедительно, что на мгновение я засомневалась: возможно, это случайность? Но нет, через несколько секунд очередная бумажка ударилась о мою щеку, а затем о лицо Авроры.
Теперь сомнений не оставалось. Снова развернувшись, я заметила, как Перил и Лиля держали ручки без стержней — стало ясно, откуда летит этот "снегопад". Аза лишь усмехалась, наслаждаясь происходящим. Конечно, именно она стояла за этой выходкой, но остальным двоим тоже нравилось заниматься подобным идиотизмом.
Не выдержав, я начала подниматься с места, но Аврора успела схватить меня за руку.
— Селеста, забей на них, — прошептала она, стараясь говорить тихо, чтобы не привлечь внимания профессора. — Мы выше этого, — добавила она, бросив укоризненный взгляд на троицу.
Но я не могла оставаться равнодушной.
— Как я могу спокойно сидеть, когда эти слюнявые бумажки попадают мне в лицо? К тому же они мусорят в аудитории! — ответила я ей шёпотом, еле сдерживаясь, чтобы не выдать своего раздражения громкой репликой.
Я поднялась со своего места, метнула взгляд на троицу и, слегка ухмыльнувшись, покинула аудиторию. Оказавшись снаружи, я вытащила новенький телефон и, удивляясь собственной ловкости, быстро освоилась с ним. Зайдя в Google, я ввела в строку поиска название компании GLG и нашла нужный контакт. Набрав номер, я дождалась ответа.
— Здравствуйте! Вы позвонили в Global Investments Group, меня зовут Рина, чем я могу вам помочь? — вежливо поинтересовалась девушка на другом конце линии.
— Добрый день, — произнесла я спокойно. — Можете соединить меня с тигрёнком?
Тишина повисла в трубке. Видимо, мои слова прозвучали для неё достаточно странно.
— Простите, что? — переспросила оператор, явно растерянная. — Уточните ваш запрос, пожалуйста.
Осознав, какую глупость я допустила, я мысленно выругалась.
— Ой, извините… Я имела в виду Ориона Найнтингейла, — смущенно поправилась я.
— Хорошо, подождите минуту, пожалуйста, — ответила девушка.
Я замерла, ожидая соединения, и отсчитывала секунды в ожидании.
— К сожалению, мистер Найнтингейл сейчас занят, — мягко произнесла Рина, её голос звучал профессионально и нейтрально. — Но я могу передать ему ваш запрос.
Эти слова вызвали у меня смешанные чувства. «Занят, значит?» — задумалась я, слегка нахмурившись. Неужели он правда настолько погружен в дела, что не может уделить мне пару минут? Или это просто отговорка? Впрочем, теперь уже не имело значения. Я твердо решила добиться своей цели.
— Передайте вашему генеральному директору, что его спрашивает Селеста, — сказала я уверенно, надеясь, что это имя произведёт должное впечатление.
Наступила короткая пауза, и я почти физически ощутила, как Рина на другом конце провода пытается разобраться в ситуации. Наконец, она ответила:
— Мисс, мистер Найнтингейл заявил, что не знает таких, — её тон оставался вежливым.
Это заявление вызвало у меня бурю эмоций. Как он мог не знать?! Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы сдержать раздражение и не закричать в трубку.
— Тогда лучше всё-таки переправьте мой запрос, — настаивала я, чувствуя, как лёгкая улыбка появляется на моих губах. — Сообщите ему, что его спрашивает мышка.
Если он и после этого скажет, что не знает такой, я ему устрою настоящую взбучку!
Мои слова явно застали Рину врасплох. Спустя минуту, в трубке раздался другой голос — глубокий, бархатный, тот самый, который я узнала бы из тысячи. Это был он — Орион.
— Мышь, ты действительно не оставишь меня в покое? — спросил он с лёгкой ноткой усталости, но в его тоне также слышались знакомые мне полутона — смесь терпения и едва уловимого раздражения.
Услышав его голос, я на мгновение потеряла дар речи. Сердце забилось быстрее, а мысли начали путаться в голове. Однако, собравшись с духом, я продолжила разговор.
— Сегодня я собираюсь зайти в гости к Авроре, — начала я, чувствуя, как голос предательски дрожит. — И ты не посмеешь отказаться от…
Но прежде чем я успела закончить фразу, Орион перебил меня:
— Хорошо, — сказал он коротко, и это простое слово прозвучало для меня как музыка. Однако прежде чем я успела обдумать его ответ или задать следующий вопрос, связь оборвалась.
Вернувшись в аудиторию, я ощутила невероятный подъем настроения. Взгляд мой первым делом упал на Аврору, которая, заметив меня, приветливо улыбнулась. Я ответила ей той же теплой улыбкой, а затем перевела взгляд на Азу, Перил и Лилю. Они, казалось, были поглощены чем-то своим на парте, пока профессор Чарльз тихо разговаривал по телефону, а остальные студенты сосредоточенно записывали лекцию.
Медленно подойдя к мусорному ведру, стоящему в углу, я взяла его в руки и направилась прямиком к троице. Подняв ведро высоко над их головами, я резко перевернула его, и содержимое — обрывки бумаги, жевательные резинки и обертки от еды — градом посыпалось на их головы. Они ахнули от неожиданности и вскочили на ноги, словно их ударило током. Поставив пустое ведро на место, я демонстративно хлопнула в ладоши, стряхивая с пальцев невидимую пыль, и удовлетворенно посмотрела вокруг.
Студенты вокруг отреагировали по-разному: кто-то ахнул, кто-то улыбнулся, а некоторые даже тихонько присвистнули, оценивая произошедшее. Но вот Чарльз, заметивший возникшую суматоху, отложил телефон и поспешил к нашей группе.
Как только Аза заметила приближающегося профессора, она тут же направила жалобу в его сторону, надеясь вызвать сочувствие. Чарльз, выслушав её, обратил своё внимание на меня:
— Селеста, зачем ты это сделала? — спросил он, стремясь выяснить причину произошедшего.
Я не стала скрывать правду и рассказала обо всём откровенно:
— Профессор, она на этом же семинаре, втроём, кидали в нас с Авророй бумажки, — объяснила я, надеясь, что мои слова найдут подтверждение.
Чарльз, обратившись к Авроре, спросил:
— Это правда?
Аврора, не колеблясь, подтвердила мои слова:
— Да, это правда. Даже бумажки остались, — добавила она, указывая на пол, где беспорядочно валялись обрывки бумаги, свидетельствующие о проделках троицы.
Чарльз, явно обеспокоенный сложившейся ситуацией, задумчиво потер переносицу, взвешивая возможные варианты дальнейших действий. Тем временем я, не дожидаясь реакции профессора, обратилась к студентам:
— Ребята, докажите, что это они кидали в нас бумажки! — призвала я, надеясь, что кто-то из присутствующих возьмет на себя смелость поддержать нас.
Однако мои ожидания оказались напрасными. Студенты, оказавшиеся свидетелями всего происходящего, избегали смотреть в мою сторону. Одни отворачивались, другие делали вид, что увлечены своими занятиями, но никто не решался выступить в поддержку наших обвинений. Тишина, наполненная напряжением, заполнила пространство аудитории.
— Итак, вы, впятером, останетесь после пары и уберёте аудиторию, — объявил Чарльз, возвращаясь к своему столу.
Перил, Лиля и Аза, недовольные решением профессора, метнули злобные взгляды сначала на него, а потом на нас с Авророй.
Вскоре прозвенел звонок, сигнализируя об окончании первого занятия. Студенты начали покидать аудиторию, оживлённо переговариваясь и собирая вещи. Мы с Авророй также собрались встать, но вспомнили о наказании, которое нам предстоит исполнить вместе с троицей.
— Девушки, я вернусь через полчаса, чтобы проверить, как вы справитесь с уборкой, — напомнил Чарльз, выходя из аудитории и оставляя нас одних разбираться с последствиями инцидента.
— Довольна теперь? Всё из-за тебя, Селеста, — процедила Аза с откровенным презрением.
— Ты первая начала, ясно? — парировала я, не скрывая раздражения.
Аза обменялась взглядами с Перил и Лилей, и они, не говоря больше ни слова, двинулись к двери, намереваясь покинуть аудиторию.
— Эй, куда вы? — с любопытством спросила Аврора, наблюдая за их уходом.
Девушки остановились и обернулись. Перил, приняв театральную позу, выразила своё недовольство:
— Спасибо твоей подруге Селесте за то, что она нас измазала этими грязными бумажками. Даже думать об этом противно, — добавила она, содрогнувшись от притворного отвращения.
— Вы вообще-то первыми начали! Тем более Чарльз Мэнсон нам всем велел... — начала я, но вовремя остановилась, поняв, что они уже покинули аудиторию и захлопнули за собой дверь.
— Вот стервы! — вырвалось у меня, когда я осознала, что они сбежали, оставив нас с беспорядком.
— Согласна, — вздохнула Аврора. — Но всё равно придётся убрать этот бардак.
Мы приступили к работе, и пока мы с Авророй наводили порядок, я не могла избавиться от мыслей о мести. Каждая мелочь, каждый клочок бумаги, который я подбирала, только укреплял моё решение найти способ отплатить троице за их поступки.
Через двадцать пять минут вернулся Чарльз. К этому моменту мы с Авророй уже закончили уборку, и аудитория блестела чистотой. Профессор одобрительно осмотрелся и похвалил нас за старания, но затем спросил где Перил, Лиля и Аза.
Аврора, устало выдохнув, ответила с лёгкой иронией:
— Ушли красоту наводить, профессор.
Чарльз недовольно цокнул языком, явно не одобряя их поведение.
— Поговорю с ними, — пообещал он. — А теперь, Селеста, мне нужно обсудить с тобой кое-что другое.
Эти слова заставили меня слегка растеряться. Я совершенно забыла о домашних заданиях, ведь последние дни были заполнены мыслями об Орионе и различными проблемами.
— Неделю назад я просил тебя принести курсовую работу, но так её и не получил, — начал Чарльз. — А на этой неделе я задал всем студентам написать эссе. Все уже практически сдали, кроме тебя. Где твои работы?
Он скрестил руки на груди и оперся спиной о стол, внимательно наблюдая за моей реакцией. Я машинально провела пальцами по волосам, пытаясь придумать оправдание.
— Извините, профессор, — пробормотала я, стараясь выглядеть уверенной. — Просто совсем не было времени. Обещаю, всё сдам к концу этой недели.
Чарльз тяжело вздохнул и кивнул, но его выражение лица осталось серьёзным.
— В журнале уже стоят три неудовлетворительные оценки, Селеста. Исправь их, — сказал он, не отрывая от меня пристального взгляда.
Я энергично кивнула, благодарная за предоставленный шанс, и, попрощавшись с профессором, вышла из аудитории, осознавая, что впереди меня ждёт немало работы.
— Ну что? Как там? — с интересом спросила Аврора, когда я вышла из аудитории.
Я лишь тихо застонала от разочарования и, опустив голову на её плечо, поделилась новостями:
— Три работы надо сдать Чарльзу Мэнсону до конца этой недели, а это значит, что уже завтра. В субботу, — уточнила я, чувствуя, как нарастающее напряжение сжимает грудь.
Аврора ласково погладила меня по голове и усмехнулась, стараясь подбодрить:
— Я тебе помогу, так будет гораздо быстрее, — предложила она, и я, приподняв голову, с удивлением и благодарностью посмотрела на неё.
— Ты самая лучшая подружка, — искренне сказала я, крепко обнимая её и чувствуя, как её поддержка наполняет меня новыми силами.
— Кстати, я сегодня, прямо сейчас поеду к тебе в гости, — заявила я, поднимая настроение. — Орион мне разрешил, — добавила я с гордостью, и Аврора радостно крепче сжала меня в объятиях.
Мы обе испытывали облегчение и радость от того, что конфликт между мной и Орионом, связанный с дружбой между нами, наконец-то остался позади.
